Bier! (TT)

T3095 – 16x Bierkasten  (TT 1:120) winkelwagen4
T3065 – 4x DIN-Palette mit Bierkästen  (TT 1:120) winkelwagen4
T3066 – 12x Bierfass  (TT 1:120) winkelwagen4
T3067 – 4x EUR-Palette mit Bierfässer  (TT 1:120) winkelwagen4
T3565 – BONUS SET ‘Bier’   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKBeer! (Era III-VI)
Beer crates in TT scale? Yes, indeed! Each crate is 3.3 x 2.5 x 2.5 mm in size. The crates are available as individual parts or stacked on a pallet. Beer barrels are available too. Again as separate parts or stacked on pallets. The BONUS SET T3565 includes everything you’ll get in sets T3065, T3066, T3067, and T3095. With this set you save over 10% compared to the separate models. As a bonus you get four extra pallets for free. Cheers!
Model is delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBier! (Epoche III-VI)
Bierkästen in TT-Größe? Ja, sicher! Jeder Kasten ist 3,3 x 2,5 x 2,5 mm groß. Die Kästen sind erhältlich als einzelne Teilen oder palettiert. Es gibt auch Bierfässer. Auch diese sind als individuelle sowie als Ladegut auf Paletten erhältlich. Das BONUS SET T3565 enthält alles was man bekommt bei den Bausätzen T3065, T3066, T3067 und T3095. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie über 10%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos vier zusätzliche Paletten. Prost!
Modell wird unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBière! (Epoque III-VI)
Caisses de bière à l’échelle TT? Oui en effet! Chaque caisse est de 3,3 x 2,5 x 2,5 mm. Les caisses sont disponibles sous forme de pièces individuelles ou empilées sur une palette. Des fûts de bière sont également disponibles. Encore une fois en tant que parties ou empilés sur des palettes. Le BONUS SET T3565 comprend tout ce que vous aurez dans les ensembles T3065, T3066, T3067 et T3095. Avec cet ensemble, vous économisez plus de 10% par rapport aux modèles distincts. En bonus vous obtenez quatre palettes supplémentaires gratuitement. Santé!
Le modèle est livré non peint.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBier! (Tijdperk III-VI)
Bierkratten op TT-schaal? Jazeker! Iedere krat is 3,3 x 2,5 x 2,5 mm groot. De kratten zijn leverbaar als losse delen of als gestapelde goederen op een pallet. Er zijn ook fusten leverbaar. Ook deze zijn als enkel stuks of gestapeld op een pallet. De BONUS SET T3565 bevat alles wat je aantreft in T3065, T3066, T3067 enT3095. Met deze set bespaart u ruim 10% ten opzichte van de losse modellen. Als bonus ontvangt u gratis vier extra pallets. Proost!
Model wordt ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Decorative hedges

N3996 – Decorative hedges “Silvanus”   (N 1:160) winkelwagen2DM
N3997 – Decorative hedges “Flora”  (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen2DM
N3998 – Decorative hedges “Ceres”  (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen2DM

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKDecorative hedges (Era I-VI)
Make a beautiful French or botanic garden with these decorative hedges. An eye catcher for your layout. Various kits are available. The hedges should be covered with scatter material (for example Woodland Scenics or Busch).
Models are delivered unpainted.

Vlag-DZierhecken (Epoche I-VI)
Machen Sie einen schönen französischen oder botanischen Garten mit diesen dekorativen Hecken. Ein Blickfang für Ihr Layout. Die Hecken sollten mit Streumaterialien (zB. Woodland Scenics oder Busch) abgedeckt werden.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceHaies de décoration (Epoque I-VI)
Faire un beau jardin classique avec ces haies décoratives. Un accroche-regard pour votre mise en page. Les haies doivent être recouvertes de poudre de litière (par exemple Woodland Scenics ou Busch).
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLSierheggen (Tijdperk I-VI)
Maak een mooie Franse of botanische tuin met deze decoratieve heggen. Een blikvanger voor uw lay-out.
De heggen moeten met strooisel (bijv. Woodland Scenics of Busch) worden afgewerkt.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

BONUS SET «Dresden»

N2723 – BONUS SET «Dresden»   (N 1:160) winkelwagen4
T2723 – BONUS SET «Dresden»   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions AWZ P70 (jpg)
ℹ️ Download instructions IFA F8 (jpg)
ℹ️ Download instructions Skoda 120 (pdf)


Vlag-UKBONUS SET «Dresden» (Era IV)
This set includes an AWZ P70, a IFA F8 Kombi, a Škoda 120 with HP 350.01 trailer and two Simson KR51 Schwalbe scooters with drivers. With this set you save over 10% compared to the separate models. As a bonus you get a Saxon post milestone for free. Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBONUS SET «Dresden» (Epoche IV)
Das Set enthält einen AWZ P70, einen IFA F8 Kombi, einen Škoda 120 LS mit HP 350.01 Anhänger und zwei Simson KR51 Schwalbe Kleinräder mit Fahrern. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie über 10%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos eine Kursächsische Postmeilensäule. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBONUS SET «Dresde» (Epoque IV)
Cet ensemble comprend une AWZ P70, une  IFA F8 Kombi, une Škoda 120 LS avec HP 350.01 remorque et deux Simson KR51 Schwalbe scooters. Avec cet ensemble, vous économisez plus de 10% par rapport aux modèles distincts. En prime, vous obtenez une borne routière Saxonne gratuitement. Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBONUS SET «Dresden» (Tijdperk IV)
Deze set bevat een AWZ P70, een IFA F8 Kombi, een Škoda 120 LS met HP 350.01 aanhanger en twee Simson KR51 Schwalbe scooters met rijders. Met deze set bespaart u ruim 10% ten opzichte van de losse modellen. Als bonus ontvangt u gratis een Saksische postmijlpaal. Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Simson KR51 Schwalbe

N2125 – 4x Simson KR51 Schwalbe    (N 1:160)

T2125 – 4x Simson KR51Schwalbe   (TT 1:120).


Vlag-UKSimson KR51 Schwalbe (Era III-IV)
The Simson “Schwalbe” is a small motor scooter of the GDR. The Schwalbe was very popular. Between 1964 and 1986 over 1 million motorcycles were produced. The kits include two drivers. Models are delivered unpainted.

Vlag-DSimson KR51 Schwalbe (Epoche III-IV)
Die Simson „Schwalbe“ ist ein Kleinkraftrad der DDR. Die Schwalbe war sehr beliebt. Von 1964 bis 1986 verließ sie über 1 Millionen Mal das Werk. Die Bausätze enthalten zwei Fahrer. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceSimson KR51 Schwalbe (Epoque III-IV)
Le Simson “Schwalbe” est un petit scooter de la RDA. Le Schwalbe était très populaire. Entre 1964 et 1986, plus de 1 millions de scooters ont été produites. Les kits comprennent deux pilotes. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLSimson KR51 Schwalbe (Tijdperk III-IV)
De Simson “Schwalbe” is een bromscooter uit de DDR. De Schwalbe was erg populair. Van 1964 tot 1986 werden meer dan 1 miljoen exemplaren gebouwd. De sets bevatten twee rijders. Modellen worden ongelakt geleverd.



Photo: Wikipedia


Holzbrücke


N3003 – Wooden bridge  58 mm   (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4
N3004 – Wooden bridge  115 mm   (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKWooden bridge (Era I-VI)
The bridges are available in different lengths. The passage width is 27 mm.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DHolzbrücke (Epoche I-VI)
Die Brücke sind erhältlich in verschiedene Länge. Die Durchgangsbreite beträgt 27 mm.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_francePont de bois (Epoque I-VI)
Les ponts sont disponibles en différentes longueurs. La largeur de passage est 27mm.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLHouten brug (Tijdperk I-VI)
De bruggen zijn leverbaar in verschillende lengtes. De doorgangsbreedte is 27 mm.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Edzkr 571 Behälter (TT)

T1205 – SET 3x Edzkr 571 (Tillig)  (TT 1:120) winkelwagen4
T1215 – SET 3x Edzkr 571   (TT 1:120) winkelwagen4
T1705 – SET 6x Edzkr 571 (Tillig)  (TT 1:120) winkelwagen4
T1715 – SET 6x Edzkr 571  (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKEdzkr 571 (Era IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Edzkr 571 are barrel-shaped containers designed to transport cement. Between 1968 and 1991, 250 of such containers were in use.
– T1205/T1705: These containers can be mounted directly on Tillig wagons.
– T1215/T1715: These containers are without mounting pins.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DEdzkr 571 (Epoche IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Edzkr 571 sind Walzenförmiger Zementbehälter. 250 solcher Behälter wurden zwischen 1968 und 1991verwendet.
– T1205/T1705: Diese Behälter können direkt auf einem Tillig Wagen montiert werden.
– T1215/T1715: Diese Behälter sind ohne Montagestäbchen ausgerüstet.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceEdzkr 571 (Epoque IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Edzkr 571 sont des récipients en forme de tonneau pour le transport de ciment. Entre 1968 et 1991, 250 de ces conteneurs étaient en cours d’utilisation.
– T1205/T1705: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur des wagons Tillig.
– T1215/T1715: Ces conteneurs sont sans broches de montage.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLEdzkr 571 (Tijdperk IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent naar de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Edzkr 571 zijn tonvormige containers bedoeld voor het vervoer van cement. Tussen 1968 en 1991 werden 250 van dergelijke containers gebruikt.
– T1205/T1705: Deze containers kunnen rechtstreeks op Tillig-containerwagens worden gemonteerd.
– T1215/T1715: Deze containers zijn zonder montagepinnen uitgevoerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Drahtkupplung.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Dzkr 501 Behälter (TT)


T1204 – SET 3x Dzkr 501 (Tillig)   (TT 1:120) winkelwagen4
T1214 – SET 3x Dzkr 501   (TT 1:120) winkelwagen4
T1704 – SET 6x Dzkr 501 (Tillig)   (TT 1:120) winkelwagen4
T1714 – SET 6x Dzkr 501   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKDzkr 501 (Era III-IV
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Dzkr 501 consists of two cylindrical containers on a rolling chassis and are suitable for the transport of dry bulk, such as loose cement. Between 1953-1975, 700 of such containers were in service.
– T1204/T1704: These containers can be mounted directly on Tillig wagons.
– T1214/T1714: These containers are without mounting pins.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DDzkr 501 (Epoche III-IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Dzkr 501 besteht aus zwei zylindrische Behälter auf einem Rollbock und sind geeignet für den Transport von Staubgut wie loser Zement. 700 solcher Behälter wurden zwischen 1953 und 1975 verwendet.
– T1204/T1704: Diese Behälter können direkt auf einem Tillig Wagen montiert werden.
– T1214/T1714: Diese Behälter sind ohne Montagestäbchen ausgerüstet.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceDzkr 501 (Epoque III-IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Dzkr 501 se compose de deux récipients cylindriques sur un châssis roulant et sont adaptés pour le transport de vrac sec, tels que le ciment en vrac. Entre 1953-1975, 700 de ces conteneurs étaient en service.
– T1204/T1704: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des wagons Tillig.
– T1214/T1714: Ces conteneurs sont sans broches de montage.
Les modèles sont livrés non peinte. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLDzkr 501 (Tijdperk III-IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent aan de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Dzkr 501 bestaat uit twee cilindervormige containers op een rijdbaar onderstel en zijn geschikt voor het vervoer van droge bulk, zoals losse cement. 700 van dergelijke containers werden tussen 1953-1975 gebruikt.
– T1204/T1704: Deze containers kunnen rechtstreeks op Tillig containerwagens worden gemonteerd.
– T1214/T1714: Deze containers zijn zonder montagepinnen uitgevoerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: 1zu45


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Herringbone bond | 1:87 – 1:120

bovenplaat-herringbone
ch9029ch9529

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Edzkr 571 Behälter (N)

N1205 – SET 3x Edzkr 571 (Fleischmann/Minitrix)  (N 1:160) winkelwagen4
N1215 – SET 3x Edzkr 571 (Roco)  (N 1:160) winkelwagen4
N1705 – SET 6x Edzkr 571 (Fleischmann/Minitrix)  (N 1:160) winkelwagen4
N1715 – SET 6x Edzkr 571 (Roco)  (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKEdzkr 571 (Era IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Edzkr 571 are barrel-shaped containers designed to transport cement. Between 1968 and 1991, 250 of such containers were in use.
– N1205/N1705: These containers can be mounted directly on Fleischmann wagons. With the included adapter bars the containers can also be placed on a Minitrix wagons.
– N1215/N1715: These containers can be mounted directly on Roco wagons.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DEdzkr 571 (Epoche IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Edzkr 571 sind Walzenförmiger Zementbehälter. 250 solcher Behälter wurden zwischen 1968 und 1991 verwendet.
– N1205/N1705: Diese Behälter können direkt auf einem Fleischmann Wagen montiert werden. Mit einem ebenso mitgedruckten Adapter-Stäbchen können die Behälter mühelos auch auf einem Minitrix Wagen platziert werden.
– N1215/N1715: Diese Behälter können direkt auf einem Roco Wagen montiert werden. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceEdzkr 571 (Epoque IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Edzkr 571 sont des récipients en forme de tonneau pour le transport de ciment. Entre 1968 et 1991, 250 de ces conteneurs étaient en cours d’utilisation.
– N1205/N1705: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des chariots Fleischmann. Avec les barres d’adaptateur inclus les conteneurs peuvent également être placés sur un waggons Minitrix.
– N1215/N1715: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur des wagons Roco.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLEdzkr 571 (Tijdperk IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent naar de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Edzkr 571 zijn tonvormige containers bedoeld voor het vervoer van cement. Tussen 1968 en 1991 werden 250 van dergelijke containers gebruikt.
– N1205/N1705: Deze containers kunnen rechtstreeks op Fleischmann containerwagens worden gemonteerd. Met de meegeleverde adapter staven kunnen de containers eenvoudig worden geplaatst op Minitrix wagens.
– N1215/N1715: Deze containers kunnen rechtstreeks op Roco containerwagens worden gemonteerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Drahtkupplung.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Dzkr 501 Behälter (N)


N1204 – SET 3x Dzkr 501 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1214 – SET 3x Dzkr 501 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4
N1704 – SET 6x Dzkr 501 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1714 – SET 6x Dzkr 501 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKDzkr 501 (Era III-IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Dzkr 501 consists of two cylindrical containers on a rolling chassis and are suitable for the transport of dry bulk, such as loose cement. Between 1953 and 1975, 700 of such containers were in service.
– N1204/N1704: These containers can be mounted directly on Fleischmann wagons. With the included adapter bars the containers can also be placed on Minitrix wagons.
– N1214/N1714: These containers can be mounted directly on Roco wagons.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DDzkr 501 (Epoche III-IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Dzkr 501 besteht aus zwei zylindrische Behälter auf einem Rollbock und sind geeignet für den Transport von Staubgut wie loser Zement. 700 solcher Behälter wurden zwischen 1953 und 1975 verwendet.
– N1204/N1704: Diese Behälter können direkt auf einem Fleischmann Wagen montiert werden. Mit einem ebenso mitgedruckten Adapter-Stäbchen können die Behälter mühelos auch auf einem Minitrix Wagen platziert werden.
– N1214/N1714: Diese Behälter können direkt auf einem Roco Wagen montiert werden.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceDzkr 501 (Epoque III-IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Dzkr 501 se compose de deux récipients cylindriques sur un châssis roulant et sont adaptés pour le transport de vrac sec, tels que le ciment en vrac. Entre 1953-1975, 700 de ces conteneurs étaient en service.
– N1204/N1704: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des chariots Fleischmann. Avec les barres d’adaptateur inclus les conteneurs peuvent également être placés sur des wagons Minitrix.
– N1214/N1714: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur des wagons Roco.
Les modèles sont livrés non peinte. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLDzkr 501 (Tijdperk III-IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent aan de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Dzkr 501 bestaat uit twee cilindervormige containers op een rijdbaar onderstel en zijn geschikt voor het vervoer van droge bulk, zoals losse cement. 700 van dergelijke containers werden tussen 1953-1975 gebruikt.
– N1204/N1704: Deze containers kunnen rechtstreeks op Fleischmann-containerwagens worden gemonteerd. Met de meegeleverde adapter-staven kunnen de containers eenvoudig worden geplaatst op Minitrix-wagens.
– N1214/N1714: Deze containers kunnen rechtstreeks op Roco-containerwagens worden gemonteerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: 1zu45


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Peugeot 504 Pick-up

N2269 – Peugeot 504 Pick-up   (N 1:160) winkelwagen4
N2270 – Peugeot 504 Pick-up avec cellule camper   (N 1:160) winkelwagen4
T2270 – Peugeot 504 Pick-up avec cellule camper   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (N 1:160) (jpg)


Vlag-UKPeugeot 504 Pick-up (Era IV-V)
The characteristic Peugeot 504 (1968-2005) was a very successful car, that remained virtually unchanged during its production. The 504 Pick-up was introduced in 1980. The Peugeot pick-up could also be offered with a detachable camper unit. The Peugeot 504 is also available as saloon and estate car. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DPeugeot 504 Pritschenwagen (Epoche IV-V)
Der charakteristische Peugeot 504 (1968-2005) war ein sehr erfolgreiches Auto, das jahrelang nahezu unverändert wurde. 1980 wurde der 504 Pritschenwagen introduziert. Der Peugeot Pritschenwagen ist auch lieferbar mit abnehmbaren Wohnmobilaufbau. Der Peugeot 504 ist auch erhältlich als Limousine und Kombi. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePeugeot 504 Pick-up (Epoque IV-V)
La caractéristique Peugeot 504 (1968-2005) était une voiture très réussie, qui est resté pratiquement inchangé lors de sa production. La 504 Pick-up a été introduit en 1980. La Peugeot pick-up pourrait également être offert avec cellule camper. La Peugeot 504 est également disponible en berline et break. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLPeugeot 504 Pick-up (Tijdperk IV-V)
De karakteristieke Peugeot 504 (1968-2005) was een zeer succesvolle auto, die jarenlang nagenoeg ongewijzigd werd. In 1980 werd de 504 Pick-up geïntroduceerd. De Peugeot Pick-up is ook leverbaar met een afneembare camperopbouw. De Peugeot 504 is ook leverbaar als sedan en als break. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Peugeot 504 info


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.