Row paving (larger scales)

bovenplaat-row-track

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. De bestrating is voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

FLEXNFIX Staßenbau

wn3650 wn3651 wn3653 wn3151 wn3152 wn3153 wn3154 wn3159 wn3157 wn3155 wn3156 wn3110 wn3111

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKRoad construction
How to create winding roads on your layout? Simple: use our FLEXNFIX roads. The pavements are printed in flexible WSF material. This allows you to bend the roads in any desired curve. The FLEXNFIX elements are the easiest way to create unique and realistic roads and can also be combined with our pavement rollers and stamps. Say good-bye to straight prefab roads. These elements can also be used to make platforms, railway crossings or tramways. Products are delivered unpainted.

Vlag-DStraßenbau
Wie macht man kurvige Straßen auf dem Anlage? Dies ist einfach mit unseren FLEXNFIX Straßenbau-Elementen. Die Straßen sind im flexiblen WSF Material gedruckt. Dieses Material erlaubt das Straßen und Bürgersteige in jeder gewünschten Kurve gelegt werden können. FLEXNFIX ist der einfachsten Weg zur schöne Straßen und kann kombiniert werden mit unseren Straßenbelagwalzen und -Stempeln. Diese Elemente können auch verwendet werden, um Plattformen, Bahnübergänge oder Straßenbahnen zu machen. Produkte werden unlackiert geliefert.

flag_franceConstruction de routes
Comment créer des routes sur votre tracé sinueux? Simple: utiliser les routes FLEXNFIX. Les rues sont imprimées en matière WSF flexible. Cela vous permet de plier les rues et trottoirs en toute courbe souhaitée. Les éléments FLEXNFIX sont le moyen le plus simple de créer des routes uniques et réalistes et peuvent également être combinés avec nos rouleaux et timbres. Ces éléments peuvent également être utilisés pour faire des plates-formes, des passages à niveau ou des tramways. Les produits sont livré non peint.

 Vlag-NLWegenbouw
Hoe maak je bochtige wegen op je modelbaan? Simpel: gebruik de FLEXNFIX weg-elementen.De straten zijn geprint in het flexibele WSF. Dit flexibele materiaal maakt het mogelijk om wegen en trottoirs in iedere gewenste bocht te leggen. FLEXNFIX is de eenvoudigste weg naar unieke en realistische straten en kan desgewenst gecombineerd worden met onze wegdek-walsen en -stempels. Deze elementen kunnen ook worden gebruikt om perrons, overwegen en trambanen te maken. Producten wordt ongelakt geleverd.

ℹ️ Download instructions (pdf)


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Manhole cover stamp

N9009 – Manhole cover stamp    (N 1:160 – TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKManhole cover stamp
With these stamps you can create rich details in the pavement. Just press the stamp in the wet clay after you’ve made the pavement with one of our tools. These tools are suitable for DAS or Darwi Classic modelling material.

Vlag-DSchachtdeckel-Stempel
Mit diesen Stempeln können Sie reichen Details im Pflaster erstellen. Drücken Sie einfach den Stempel in den feuchten Ton, nachdem Sie das Pflaster mit einem unserer Tools gemacht haben. Diese Werkzeuge sind für DAS oder Darwi Classic Modelliermaterial geeignet.

flag_franceTampon de plaque d’égout
Avec ces tampons, vous pouvez créer des détails riches dans la chaussée. Il suffit d’appuyer sur le tampon dans l’argile humide après avoir fait la chaussée avec un de nos outils. Ces outils sont adaptés aux matériaux de modélisation DAS ou Darwi Classic.

Vlag-NLPutdeksel-stempel
Met deze stempels kunt u rijke details in het wegdek te creëren. Druk gewoon de stempel in de natte klei nadat u de bestrating hebt gemaakt met één van onze gereedschappen. Deze gereedschappen zijn geschikt voor DAS of Darwi Classic boetseerklei.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.

Row paving fine with track (TT/H0)

bovenplaat-row-track
ch9027
SETS with 2 rollers:
ch9531

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is extra fine with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist extra fein mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est extra fine avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. DE bestrating is extra fijn en voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving fine (TT/H0)

bovenplaat-row-track
ch9028-copy
SETS with 2 rollers:
ch9531

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is extra fine with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist extra fein mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est extra fine avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. DE bestrating is extra fijn en voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

City-bikes

N2152 – SET 4 city-bikes   (N 1:160) winkelwagen4
N2652 – SET 8 city-bikes   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCity-bikes (Era II-VI)
Biking is popular and healthy. Two different sets are available. Both sets contain two bikers and several bikes including traditional Dutch bikes.
Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DTourenräder (Epoche II-VI)
Radfahren ist beliebt und gesund. Zwei verschiedene Sätze sind lieferbar. Beide Sets enthalten zwei Radfahrer und mehrere Fahrräder, inbegriffe der traditionellen Hollandräder. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBicyclettes (Epoque II-VI)
Le vélo est populaire et sain. Deux ensembles différents sont disponibles. Les deux ensembles contiennent deux motards et plusieurs vélos, y compris les vélos hollandais traditionnels. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLStadsfietsen (Tijdperk II-VI)
Fietsen is populair en gezond. Twee verschillende sets zijn beschikbaar. Beide sets bevatten twee fietsers en meerdere fietsen waaronder traditionele Nederlandse fietsen. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

SET Straßenreinigung

N2537 – SET Straßenreinigung mit Besatzung   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions Daimler (pdf) | ℹ️ Download instructions Krupp (pdf)


Vlag-UKSET Street cleaning (Era II)
This SET contains a replica of a Daimler DR4-5d Marienfelde spray truck of 1925 and a replica of a Krupp Street Sweeper from 1921. Since the 1920s motorized vehicles were used to clean streets. The kit contains a crew. This SET is around 16% cheaper than the separate models. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSET Straßenreinigung (Epoche II)
Dieses SET enthält eine Nachbildung eines Daimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagens von 1925 und eine Nachbildung der Krupp Kehrmaschine aus 1921. Seit den 1920er Jahren wurde motorisierte Fahrzeuge zur Straßenreinigung eingesetzt. Das Modell enthält eine Mannschaft. Dieses SET ist etwa 16% billiger als die einzelne Modelle. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSET Nettoyage des rues (Epoque II)
Ce SET contient une réplique d’un Daimler DR4-5d Marienfelde pulvérisateur de 1925 et une réplique d’un Krupp Street Sweeper de 1921. Depuis les années 1920, les véhicules motorisés ont été utilisés pour nettoyer les rues. Le kit contient un équipage. Cet ensemble est d’environ 16% moins cher que les modèles distincts. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSET Stratenreiniging (Tijdperk II)
Deze SET bevat een replica van een Daimler Marienfelde als sproeiwagen uit 1925 en een replica van een Krupp veegmachine uit 1921. Sinds de jaren ’20 begon men gemotoriseerde voertuigen te gebruiken om straten te reinigen. De kit bevat bemanning. Deze SET is circa 16% voordeliger dan de losse modellen. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Berlin S59


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Daimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagen

N2037 – Daimler Sprengwagen mit Besatzung   (N 1:160) winkelwagen4
N2038 – Daimler Sprengwagen   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKDaimler DR4-5d Marienfelde spray truck (Era II)
The Daimler DR4-5d Marienfelde was a common truck built between 1917-1926. The model shown is a replica of a Daimler Marienfelde spray truck of 1925. Such trucks were used to clean streets. Models with and without crew are available.
Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DDaimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagen (Epoche II)
Der Daimler DR4-5d Marienfelde war eine übliche LKW aus 1917-1926. Das gezeigte Modell ist eine Nachbindung eines Daimler Marienfelde Sprengwagens von 1925. Solche Fahrzeugen wurde eingesetzt beim Straßenreinigungsdienst. Es gibt sowohl Bausätze mit als ohne Besatzung. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceDaimler DR4-5d Marienfelde camion de pulvérisation (Epoque II)
Le Daimler DR4-5d Marienfelde était un camion ordinaire de 1917-1926. Le modèle présenté est Daimler Marienfelde camion de pulvérisation à partir de 1925. Ces véhicules ont été utilisés au service de nettoyage routier. Disponible sont deux kits: avec et sans personnel. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLDaimler DR4-5d Marienfelde sproeiwagen (Tijdperk II)
De Daimler DR4-5d Marienfelde was een veelvoorkomende vrachtwagen uit 1917-1926. Het getoonde model is een replica van een Daimler Marienfelde als sproeiwagen uit 1925. Dergelijke voertuigen werden gebruikt om straten te reinigen. Het model is zowel leverbaar met als zonder bemanning. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Berlin S59


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Gate post

N3131 – Gate post  (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKGate post (Era I-VI)
With this gate you can make an impressive entrance. The gate is movable. The columns are two-piece and have recesses in which a Viessmann park lantern (not included) can be installed. The kit is suitable for N and TT scale. Width of the gate: 30 mm
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DTorpfosten (Epoche I-VI)
Mit diesem Tor können Sie einen eindrucksvollen Eingang machen. Das Tor ist beweglich. Die Säulen sind zweiteilige und mit Aussparungen wo eine Viessmann Parklaterne (nicht im Lieferumfang enthalten) genau passt. Der Bausatz ist geeignet für Spur N und TT. Breite des Tores: 30 mm
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePortail (Epoque I-VI)
Avec cette porte vous pouvez faire une entrée impressionnante. La porte est mobile. Les colonnes sont en deux parties et ont des évidements dans lesquels un parc lanterne Viessmann (non inclus) peut être installé. Le kit convient pour l’échelle N et TT. Largeur de la porte: 30 mm
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLPoort (Tijdperk I-VI)
Met deze poort kun je indrukwekkende entree maken. De poort is beweeglijk. De zuilen zijn tweedelig en hebben uitsparingen waarin een Viessmann parklantaarn (niet meegeleverd) geplaatst kunnen worden. De kit is geschikt voor N- en TT-schaal. Breedte van de poort: 30 mm
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Weihnachtsbäume-Markt

N3999 – SET Weihnachtsbäume-Markt  (N 1:160) winkelwagen4

⬇️ Download decals (jpg)


Vlag-UKSET Christmas tree market (Era II-VI)
This attractive set includes a sales stand and various Christmas trees.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSET Weihnachtsbäume-Markt (Epoche II-VI)
Dieses attraktive Set enthält eine Verkaufsbude und mehrere Weihnachtsbäume.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSET Vente d’arbres de Noël (Epoque II-VI)
Cet ensemble attrayant comprend un stand de vente et plusieurs arbres de Noël.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSET Kerstbomenmarkt (Tijdperk II-VI)
Deze sfeervolle set bevat een verkoopkeet en diverse kerstbomen.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Pinterest


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Verkaufsbude

N3059 – Verkaufsbude   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKSales stand (Era II-VI)
Small buildings such as the sales stand are an ideal supplement to your market place. The sales stand can also be used as Christmas tree market.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DVerkaufsbude (Epoche II-VI)
Kleine Gebäude wie die Verkaufsbude sind eine ideale Ergänzung Ihres Marktplatzes. Die Verkaufsbude könnte zum Beipiel verwendet werden für eine Weihnachtsbäume-Markt.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceStand de vente (Epoque II-VI)
Les petits bâtiments tels que le stand de vente sont un complément idéal à votre marché. Le stand de vente peut également être utilisé comme le marché des arbres de Noël. Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVerkoopkeet (Tijdperk II-VI)
Kleine gebouwen zoals de verkoopkeet zijn een ideale aanvulling voor uw marktplein. De verkoopkeet kan bijvoorbeeld gebruikt worden voor de kerstbomenmarkt.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Gittermasten als Ladegut


N1203 – SET 4x Gittermasten   (N 1:160) winkelwagen4
N1703 – SET 8x Gittermasten   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKRiveted lattice poles (Era I-III)
These highly detailed riveted lattice poles are suitable as cargo or can be stored next to the tracks. We deliver similar masts, but with mounting base, as catenary.
Two sets are available: N1203 contains two lattice poles and two tower masts, and N1703 is a double pack (save about 27%). Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DGittermasten (Epoche I-III)
Diese reich detaillierte genietete Gittermasten können verwendet werden als Ladegut oder neben den Gleise gelagert werden. Ähnliche Türme, aber mit Montagefuß, liefern wir als Fahrleitungsmasten.
Zwei Sets sind lieferbar: N1203 enthält zwei Flachmasten und zwei Winkelmasten und N1703 ist eine günstige Doppeltpackung (Sparen Sie bis 27%). Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePoteaux en treillis (Epoque I-III)
Ces poteaux en treillis très détaillés sont appropriés comme cargaison ou peuvent être rangés à côté des pistes. Nous livrons des poteaux similaires, mais avec une base de montage, comme chaînette.
Deux ensembles sont disponibles: N1203 contient quatre pôles de treillis, et N1703 est un paquet double (sauf environ 27%). Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLGeklonken vakwerkmasten (Tijdperk I-III)
Deze zeer gedetailleerde geklonken vakwerkmasten zijn bedoeld als lading of om langs het spoor te leggen. Gelijksoortige masten, maar dan voorzien van montagevoet, leveren we als bovenleidingmast.
Twee sets zijn leverbaar: N1203 bevat twee vlakke masten en twee hoekmasten en N1703 is een gunstige dubbele set (bespaar tot 27%). Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2 (TT 1:120)

T2029 – Henschel 6J2 Pritsche   (TT 1:120) winkelwagen4
T2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (TT 1:120) winkelwagen4
T2009 – Anhänger Pritsche   (TT 1:120) winkelwagen4
T2010 – Anhänger Pritsche mit Plane   (TT 1:120) winkelwagen4
T2529 – SET Pritschen-Lastzug (T2029 + T2009)   (TT 1:120) winkelwagen4
T2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (T2030 + T2010)   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)        | to 1/144 scale kits | to N 1:160 kits


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J2 camion rail-route (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Baumaschinenbilder.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2 (scale 1/144)

A2029 – Henschel 6J2 Pritsche   (scale 1/144) winkelwagen4
A2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (scale 1/144) winkelwagen4
A2009 – Anhänger Pritsche   (scale 1/144) winkelwagen4
A2010 – Anhänger Pritsche mit Plane   (scale 1/144) winkelwagen4
A2529 – SET Pritschen-Lastzug (A2029 + A2009)   (scale 1/144) winkelwagen4
A2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (A2030 + A2010)   (scale 1/144) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)         | to N 1:160 scale kits | to TT 1:120 kits


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J2 camion rail-route (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Baumaschinenbilder.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Canted curves


N3109 – Überhöhungsstreife (313 mm)   (N 1:160) winkelwagen4
N3609 – Überhöhungsstreife (1250mm)   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBanking strips
In real railways banking is necessary to ensure safety in curves. In model railroad operation, superelevation is not required for reasons of physics. However canted curves look much more realistic.
Our flexible banking strips are designed in such way that you can easily click them on the tracks. The tracks with strips can be mounted on your layout and ballasted.
The strips are supplied unpainted and are suitable for 9 mm N tracks with fixed radius and without a ballast bed.

Vlag-DÜberhöhungsstreifen
Die Überhöhung dient beim Vorbild der Fahrsicherheit der Fahrzeuge im Bogen. Im  Modellbahnbetrieb ist eine Überhöhung aus fahr dynamischen Gründen nicht notwendig. Aber Kurven mit eine Überhöhung sehen einfach viel realistischer aus.
Unsere flexiblen Überhöhungsstreifen können Sie einfach um die Gleisen klicken. Die Gleisen können mit angebrachten Streifen auf der Anlage montiert und geschottert werden.
Die Streifen werden unlackiert geliefert und sind geeignet für 9 mm N Gleise mit festen Bogen und ohne Schotterbett.

flag_franceBandes de dévers en courbe
Dans la pose des voies du chemin de fer prototype le dévers en courbe contribue à la sécurité de la circulation des véhicules. En modélisme la pratique du dévers n’est pas rendue nécessaire par les phénomènes dynamiques. Mais des courbes avec des dévers en courbe ressemblent beaucoup plus réaliste.
Nos bandes flexibles sont conçus de telle sorte que vous pouvez facilement cliquer dessus sur les voies. Les voies avec des bandes peuvent être montées sur votre mise en page et ballastées.
Les bandes sont non peinte et sont adaptés à rails échelle N  (9 mm) avec rayon fixe et sans un lit de ballast.

Vlag-NLVerkantingsstroken
De verkanting dient bij het voorbeeld om een verhoogde veiligheid in bogen te bewerkstelligen. Op een modelbaan is een verkanting om dynamische reden niet noodzakelijk. Maar bochten met een verkanting zien er veel realistischer uit.
Onze flexibele verkantingsstroken kunt u eenvoudig aan de rails klikken. De sporen kunnen met stroken op de ondergrond worden bevestigd en geballast.
De stroken worden ongelakt geleverd en zijn bedoeld voor N rails (9 mm) met vaste boogstralen en zonder ballastbed.



Photo: Schule in Baden-Württemberg


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2 (N 1:160)

N2029 – Henschel 6J2 Pritsche   (N 1:160) winkelwagen4
N2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (N 1:160) winkelwagen4
N2009 – Anhänger Pritsche   (N 1:160) winkelwagen4
N2010 – Anhänger Pritsche mit Plane   (N 1:160) winkelwagen4
N2529 – SET Pritschen-Lastzug (N2029 + N2009)   (N 1:160) winkelwagen4
N2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (N2030 + N2010)   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)        | to 1/144 scale kits | to TT 1:120 kits


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J2 camion (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Baumaschinenbilder.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J1 Schienen-LKW

N1006 – Henschel 6J1 Schienen-LKW   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
ℹ️ Decals (link)


Vlag-UKHenschel 6J1 Rail road lorry (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. Some of these lorries have been converted to rail road lorries. The Reichsbahn, and later the Wehrmacht, used some such rail road lorries. This is a static non motorized kit intended to be placed on 9 mm track.
The model consists of unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit. Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J1 Schienen-LKW (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Einige dieser LKWs wurden zu schienengängigen Lastkraftwagen umgebaut. Der Reichsbahn, und später der Wehrmacht verwendetete einige solche Schienen-LKWs. Dies ist ein statischers, unmotorisierter Bausatz die auf 9mm Schienen gestellt werden kann.
Das Modell besteht aus unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J1 camion rail-route (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Certains de ces camions ont été convertis en camions rail-route. La Reichsbahn, et plus tard la Wehrmacht, utilisaient des camions de chemin de fer. Il s’agit d’un kit non motorisé statique destiné à être placé sur une piste de 9 mm.
Le modèle est composé de parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle. Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J1 railvrachtwagen (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. Sommige van deze vrachtauto’s zijn omgebouwd tot railvrachtwagens. De Reichsbahn, en later de Wehrmacht, gebruikte een aantal van dergelijke spoorweg-vrachtwagens. Dit is een statisch niet gemotoriseerd kit bestemd om op 9 mm spoor te plaatsen.
Het model bestaat uit ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen. Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Buntbahn.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Decorative hedges

N3996 – Decorative hedges “Silvanus”   (N 1:160) winkelwagen4
T3996 – Decorative hedges “Silvanus”   (TT 1:120) winkelwagen4
N3997 – Decorative hedges “Flora”  (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4
N3998 – Decorative hedges “Ceres”  (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKDecorative hedges (Era I-VI)
Make a beautiful French or botanic garden with these decorative hedges. An eye catcher for your layout. Various kits are available. The hedges should be covered with scatter material (for example Woodland Scenics or Busch).
Models are delivered unpainted.

Vlag-DZierhecken (Epoche I-VI)
Machen Sie einen schönen französischen oder botanischen Garten mit diesen dekorativen Hecken. Ein Blickfang für Ihr Layout. Die Hecken sollten mit Streumaterialien (zB. Woodland Scenics oder Busch) abgedeckt werden.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceHaies de décoration (Epoque I-VI)
Faire un beau jardin classique avec ces haies décoratives. Un accroche-regard pour votre mise en page. Les haies doivent être recouvertes de poudre de litière (par exemple Woodland Scenics ou Busch).
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLSierheggen (Tijdperk I-VI)
Maak een mooie Franse of botanische tuin met deze decoratieve heggen. Een blikvanger voor uw lay-out.
De heggen moeten met strooisel (bijv. Woodland Scenics of Busch) worden afgewerkt.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Holzbrücke


N3003 – Wooden bridge  58 mm   (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4
N3004 – Wooden bridge  115 mm   (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKWooden bridge (Era I-VI)
The bridges are available in different lengths. The passage width is 27 mm.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DHolzbrücke (Epoche I-VI)
Die Brücke sind erhältlich in verschiedene Länge. Die Durchgangsbreite beträgt 27 mm.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_francePont de bois (Epoque I-VI)
Les ponts sont disponibles en différentes longueurs. La largeur de passage est 27mm.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLHouten brug (Tijdperk I-VI)
De bruggen zijn leverbaar in verschillende lengtes. De doorgangsbreedte is 27 mm.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Herringbone bond (TT/H0)

bovenplaat-herringbone
ch9029ch9529

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond with track (TT/H0)

bovenplaat-stretcherbond-trackch9049ch9048ch9047ch9549ch9548ch9547

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving with track (TT/H0)

bovenplaat-row-trackch9037ch9040ch9035ch9039ch9033ch9038
SETS with 2 rollers:ch9537ch9540ch9535ch9539ch9532ch9538
SUPER SETS with 3 rollers:ch9529

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants (for example row paving with or without border) . Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten (zB. Reihenverband mit oder ohne Randeinfassung). Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes (Par exemple pavé grès avec ou sans bordure). Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar (bijv. rijverband met en zonder border). Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond (TT/H0)

bovenplaat-stretcherch9036ch9549ch9548ch9547

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving (TT/H0)

bovenplaat-rowch9032ch9537ch9540ch9535ch9539ch9532ch9538

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond with track (Z/N)

bovenplaat-stretcherbond-trackcn9034cn9534

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving with track (Z/N)

bovenplaat-row-trackcn9035cn9033cn9535cn9532

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Asphalt street (Z/N/TT/H0)

bovenplaat-asphaltcn9041cn9042
cn9045cn9044cn9043ch9044ct9043ch9043

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can easily build asphalt roads. Unique to this role is its fine structure. Therefore the road gets a real asphalt look. The rough surface also simplifies painting of the road. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
With some rollers you can easily embed your railroad or railroad crossings.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Asphaltstraßen machen. Einzigartig in dieser Rolle ist die Feinstruktur. Daher wird die Straße wie ein echter Asphaltstraße. Wegen der Struktur ist das bemalen der Straße recht einfach. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Mit einigen diesen Walzen können Sie ganz einfach Straßenbahnschienen oder Bahnübergängen machen.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes d’asphalte. Unique à ce rôle est sa structure fine. Par conséquent, la route devient un vrai regard d’asphalte. La surface rugueuse simplifie également la peinture de la route. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Avec certains rouleaux, vous pouvez facilement intégrer vos ferrées ou ferroviaires passages.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig asfaltwegen aanleggen. Uniek aan deze rol is de fijne asfaltstructuur. Hierdoor krijgt de weg een echte asfalt-look. Tevens vereenvoudigd het ruwe oppervlak het beschilderen van de weg. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Met een aantal walsen kun je eenvoudig trambanen of overwegen aanleggen.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Herringbone bond (Z/N)

bovenplaat-herringbonecn9011cn9021cn9511cn9521

ℹ️ Download instructions
stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond (Z/N)

bovenplaat-stretchercn9036cn9534cn9011
cn9013cn9021cn9511cn9521

ℹ️ Download instructions
rollers:

stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Arc paving (Z/N)

bovenplaat-arccn9031bcn9023cn9012cn9022cn9511cn9521

ℹ️ Download instructions
rollers:

stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving (Z/N)

bovenplaat-rowcn9032cn9535cn9532cn9012cn9022cn9013cn9511

ℹ️ Download instructions
rollers:

stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walze ist so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Gehwege

N3110 – Gehweg (130 mm)   (N 1:160) winkelwagen4
N3111 – Gehweg (260 mm)   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKFootpaths (Era I-VI)
How to create winding roads on your layout? Simple: use RAILNSCALE flexible roads. The footpaths are printed in flexible WSF material. This allows you to bend the roads in any desired curve. This is the easiest way to get those realistic sidewalks and trials.
Size of cobbles: 1.2 x 1.2 mm ; height: 1 mm
Width x length: N3110: 7 x 130 mm | N3111: 7 x 260 mm
Product is delivered unpainted.

Vlag-DGehwege (Epoche I-VI)
Wie macht man kurvige Straßen auf dem Anlage? Dies ist einfach mit dem flexiblen Straßen von RAILNSCALE. Die Gehwege sind in flexiblen WSF Material gedruckt. Dieses Material erlaubt das Wanderwege und Bürgersteige in jeder gewünschten Kurve gelegt werden können. Einfach schön.
Größe der Steine: 1,2 x 1,2 mm ; Höhe: 1 mm
Breite x Länge: N3110: 7 x 130 mm | N3111: 7 x 260 mm
Produkt wird unlackiert geliefert.

flag_franceSentiers (Epoque I-VI)
Comment créer des routes sur votre tracé sinueux? Simple: utiliser les routes flexibles de RAILNSCALE. Les rues sont imprimées en matière WSF flexible. Cela vous permet de plier les sentiers et trottoirs en toute courbe souhaitée.
Taille des pavés: 1,2 x 1,2 mm ; hauteur: 1 mm
Largeur x longueur: N3110: 7 x 130 mm | N3111: 7 x 260 mm
Le produit est livré non peint.

Vlag-NLVoetpaden (Tijdperk I-VI)
Hoe maak je kronkelige wegen op je modelbaan? Dit gaat eenvoudig met de flexibele straten van RAILNSCALE. De voetpaden zijn geprint in het flexibele WSF.  Door dit flexibele materiaal kunnen wandelpaden en trottoirs iedere gewenste bocht volgen.
Grootte van de stenen: 1,2 x 1,2 mm ; hoogte: 1 mm
Breedte x lengte: N3110: 7 x 130 mm | N3111: 7 x 260 mm
Product wordt ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

NEW | NEU | NOUVEAU | NIEUW

3Y3D-Logo-op zwart
3 years ago we started modelling 3D printed kits. We like to celebrate our anniversary with the following new bonus sets.
about us | über uns | à propos de nous | over ons

We’re proud to present our latest innovations:

RAILNSCALE Nenngröße 1
For the first time we made a Gauge 1 model (1:32) scale model: I1201 – Thermohaube
i1201a

Škoda 105/120 (Era IV)
The Škoda 105/120 is available in N (1:160), British N (1:148) and TT scale (1:120). The Škodas are available as 105 L and 120 LS with its double headlamp sets as wel as kit containing both models. More about the Škoda 105/120.

AWZ P70 Zwickau (Era III)
The AWZ P70 is available as Limousine and Kombi model in N (1:160) and TT scale (1:120). A set of both models is available too. Find more about the AWZ P70 here.

Saxon post milestone (Era I-VI)
This distinct milestone is an eye chatcher in any layout. More about the “kursächsische Postmeilensäule” can be found here. The milestone comes in N (1:160) and TT (1:120) scale.

HP 350.01 (Era IV)
This little trailer was very popular. Two differnt models are available as wel as a set of both types. The HP 350.01 is available in N (1:160), British N (1:148) and TT (1:120) scale. More about the “Klaufixe”.


SET Škoda 105 L with HP 350.01 (Era IV)
A pretty combination, available in N (1:160) and TT (1:120) scale. Check out this set.

CATALOG | KATALOG | CATALOGUE | CATALOGUS

Catalogus-20160806-voorplaatView our complete product range in our new catalog.

Informieren Sie sich über unser komplettes Produktprogramm in unserem neuen Katalog.

Voir notre gamme de produits complète dans notre nouveau catalogue.

Bekijk ons complete assortiment in onze nieuwe catalogus.

 

RAILNSCALE  ‘An enrichment for your miniature world’

 

 

 

Kursächsische Postmeilensäule

N3052 – Kursächsische Postmeilensäule   (N 1:160) winkelwagen4

T3052 – Kursächsische Postmeilensäule  (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKSaxon post milestone (Era I-VI)
A Saxon post milestone was a milestone in the former Electorate of Saxony that gave distances and journey times. The design of the milestones varied according to the distance at which they were placed. Saxon post milestones were set up since 1721 along all important postal and trading routes and in almost all towns in the Electorate of Saxony. Because the Electorate of Saxony was at that time larger than the present-day German state of Saxony, these milestones are also found nowadays in the states of Thuringia, Brandenburg and Saxony-Anhalt, as well as in Poland. Originally about 300 distance milestones and around 1,200 other roadside milestones were erected. Of those about 200 have at least partly survived or have been reconstructed.
The model is a distance milestone. On the shaft of the column the name of the destination was given. The milestones were originally erected in front of the town gates, later in the market squares.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKursächsische Postmeilensäule (Epoche I-VI)
Eine kursächsische Postmeilensäule ist ein Meilenstein, der Entfernungen und Gehzeiten angibt. Die Gestaltung der Steine variiert je nach der Distanz. Die kursächsischen Postmeilensäulen wurden von 1721 an allen wichtigen Post- und Handelsstraßen und in fast allen Städten des Kurfürstentums Sachsen aufgestellt. Da das Kurfürstentum Sachsen damals wesentlich größer als das heutige Bundesland Sachsen war, findet man derartige Säulen auch in Thüringen, Brandenburg, Sachsen-Anhalt und in Polen. Ursprünglich wurden etwa 300 Distanzsäulen und etwa 1200 Straßensäulen gesetzt. Davon sind bis heute etwa 200 zumindest zum Teil noch erhalten oder wurden originalgetreu rekonstruiert oder nachgebildet.
Das gezeigte Modell ist eine Distanzsäule. Die ursprünglich vor dem Stadttor errichteten Säulen trugen meist auf zwei Seiten die Entfernungsangaben und auf den übrigen zwei die Stadtnamen des Zielortes. Später direkt auf dem Marktplatz errichtete Säulen enthielten dagegen auf allen vier Seiten die Entfernungsangaben.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBorne routière saxonne (Epoque I-VI)
Une borne routière saxonne était une borne routière dans l’Électorat de Saxe. Le piédestal tenir les distances et des temps de voyage.  La conception des bornes varie en fonction de la distance à laquelle ils ont été placés. Les bornes ont été créés depuis 1721, ainsi que toutes les grandes routes postales et commerciales, et dans presque toutes les villes de l’Électorat de Saxe. Parce que l’électorat était alors plus grande que la Saxe aujourd’hui, les bornes routière peuvent maintenant être trouvés en Thuringe, Brandebourg et de Saxe-Anhalt, ainsi qu’en Pologne. A l’origine, il y avait environ 300 bornes à distance et environ 1200 autres types de bornes construits. Aujourd’hui, il se trouvent à environ 200, qui ont été restaurés ou reconstruits.
Le modèle est une borne à distance. La colonne indique le nom de la destination, et le temps de voyage. Les bornes routière ont été initialement construits aux portes de la ville, plus tard sur les marchés.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSaksische postmijlpaal (Tijdperk I-VI)
Een Saksische postmijlpaal was een mijlpaal in het voormalige Keurvorstendom Saksen. Op de zuil staan afstanden en reistijden. Het ontwerp van de mijlpalen varieerde naar gelang de afstand waarop ze waren geplaatst. Saksische postmijlpalen zijn vanaf 1721 opgericht langs alle belangrijke post- en handelsroutes en in bijna alle steden in het Keurvorstendom Saksen. Omdat het toenmalige Keurvorstendom groter was dan de huidige Duitse deelstaat Saksen, kunnen de mijlpalen tegenwoordig in de deelstaten Thüringen, Brandenburg en Saksen-Anhalt, evenals in Polen aangetroffen worden. Oorspronkelijk waren er ongeveer 300 afstandsmijlpalen en rond de 1.200 andere typen mijlpalen gebouwd. Tegenwoordig zijn er nog ongeveer 200 te vinden, die zijn gerestaureerd of gereconstrueerd.
Het getoonde model is een afstandsmijlpaal. Op de kolom staan de naam van de bestemming en de reistijd aangegeven. De mijlpalen werden aanvankelijk gebouwd bij stadspoorten, later op marktpleinen.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Norbert Kaiser (Wikipedia)


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

3 year anniversary of RAILNSCALE

3Y3D-Logo-op zwart
3 years ago we started modelling 3D printed kits. We like to celebrate our anniversary with the following new bonus sets.
about us | über uns | à propos de nous | over ons

BONUS SET Stromlinienfahrzeuge (1/144, N 1:160, TT 1:120) Ep. II

BONUS SET «Roma» (N 1:160) Ep. III

BONUS SET Biertransport (N 1:160) Ep. IV

Catalogus-20160806-voorplaatView our complete product range in our new catalog.

Informieren Sie sich über unser komplettes Produktprogramm in unserem neuen Katalog.

Voir notre gamme de produits complète dans notre nouveau catalogue.

Bekijk ons complete assortiment in onze nieuwe catalogus.

 

 

 

BONUS SET Stromlinienfahrzeuge

N2507 – BONUS SET Stromlinienfahrzeuge   (N 1:160) winkelwagen4
A2507 – BONUS SET Stromlinienfahrzeuge   (1/144) winkelwagen4
T2507 – BONUS SET Stromlinienfahrzeuge   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBONUS SET Streamliners (Era II)
RAILNSCALE celebrates its third birthday!
Streamlined vehicles arrived in the 1930s. The aerodynamic findings of the aircraft development were implemented. Known examples can be found in this set. This set includes a BMW 328, a Ford Eifel, an Opel Olympia, and an Opel Blitz Ludewig Aero touring car. With this set you save around 17% compared to the individual models. As a bonus you get the Dethleffs Tourist caravan for free.
The kit consists of unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBONUS SET Stromlinienfahrzeuge (Epoche II)
RAILNSCALE feiert seinen dritten Geburtstag!
Stromlinienfahrzeuge kamen in den 1930er Jahren auf. Dabei wurden im Flugzeugbau gewonnene aerodynamische Erkenntnisse umgesetzt. Bekannte Beispielen finden Sie in diesem Set. Das Set enthält einen BMW 328, einem Ford Eifel, einem Opel Olympia und einem Opel Blitz Ludewig Aero. Im vergleich zu den individuellen Bausätze sparen Sie rund 17%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos dem Dethleffs Tourist Wohnwagen die am Haken des Opel Olympia kann.
Die Modelle bestehen aus unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBONUS SET Streamliners (Epoque II)
RAILNSCALE fête son troisième anniversaire!
Les véhicules aérodynamiques sont arrivés dans les années 1930. Les résultats aérodynamiques de la mise au point de l’avion ont été mises en œuvre. Des exemples connus peuvent être trouvés dans cet ensemble. Cet ensemble comprend une BMW 328, une Ford Eifel, une Olympia Opel, et une Opel Blitz Ludewig Aero. Avec cet ensemble, vous économisez environ 17% par rapport aux modèles distincts. En bonus, vous obtenez la caravane Dethleffs Tourist gratuitement.
Le kit se compose des parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBONUS SET Stroomlijnauto’s (Tijdperk II)
RAILNSCALE viert zijn derde verjaardag!
Gestroomlijnde voertuigen kwamen in de jaren 1930. Hier werd de uit de vliegtuigontwikkeling afkomstige aërodynamische bevindingen toegepast. Bekende voorbeelden zijn te vinden in deze set. Deze set bevat een BMW 328, een Ford Eifel, een Opel Olympia en een Opel Blitz Ludewig Aero bus. Met deze set bespaart u circa 17% ten opzichte van de individuele modellen. Als bonus ontvangt u gratis de Dethleffs Tourist caravan die achter de Olympia kan worden geplaatst.
Het model bestaat uit ongelakte onderdelen. Hierdoor is het mogelijk om de modellen op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

News | Neuheiten | Nouveautés | Nieuws

Vehicles | Fahrzeugen | Voitures | Voertuigen

Ford Model T ( N 1:160 | British N 1:148 | TT 1:120 )
Vespa 125 ( N 1:160 | TT 1:120 )
Daimler DR 4 1/2 ( TT 1:120 ) also as SET
Anhänger mit Bremserhaus ( TT 1:120 )
Linde Güldner Hubtrac H3K ( N 1:160 | TT 1:120 )
Vierer-Club-LKW Pritsche/Plane offen ( N 1:160 )

Accessories | Zubehör | Accessoires | Accessoires

Kiosk “Belle Époque” ( N 1:160 )
Farbeimer ( N 1:160 )

Scenery | Landschaft | Décor | Landschap

“Maurermeister” Tool ( N 1:160 )
Flexibles Schichtenmauerwerk ( N 1:160 )
Flexible Bahnsteigkante “Österreich” ( N 1:160 )

Construction > Maurermeister

N9052 – Maurermeister   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBricklayer
With the ‘Bricklayer’ you can make natural stone walls in all sorts of shapes and sizes. Because the Bricklayer is a stamp you can make walls that will fit perfectly in your layout. Say goodbye to the straight prefab walls and nasty split lines. This tool works best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. In the instructions you can see how the Bricklayer works. The geometry of this tool matches that of the flexible split-face masonry.

Vlag-DMaurermeister
Mit dem ‘Maurermeister’ können Sie Sichtenmauerwerke in den unterschiedlichsten Formen und Größen machen. Da den Maurermeister ein Stempel ist können Sie Mauer genau passend machen zu Ihrem MoBa. Schluss mit die geraden Fertigwänden und fiesen Spaltlinien. Für dieses Gerät verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. In den Anweisungen können Sie lesen wie der Maurermeister funktioniert. Die Geometrie dieses Werkzeugs entspricht die des flexibles Schichtenmauerwerk.

flag_franceMaçon
Avec le ‘Maçon’ vous pouvez faire des murs en pierre naturelle dans toutes sortes de formes et de tailles. Parce que le Maçon est un timpon, vous pouvez faire des murs qui conviendront parfaitement dans votre mise en page. Dites adieu aux murs préfabriqués droites et les lignes de séparation désagréables. Cet outil fonctionne mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®. Dans les instructions que vous pouvez voir comment le Maçon fonctionne. La géométrie de cet outil correspond à celle de la maçonnerie en pierre naturelle flexible.

Vlag-NLMetselaar
Met de ‘Metselaar’ kunt u muren van natuursteen te maken in allerlei vormen en maten. Omdat de Metselaar een stempel is kun je muren die perfect in uw landschap passen. Zeg maar dag tegen de rechte prefab wanden en nare kieren. Deze tool werkt het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. In de instructies kunt u zien hoe de Metselaar werkt. De geometrie van het gereedschap komt overeen met die van de flexibele natuurstenen muur.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Kiosk ‘Belle Époque’

N3068 – Kiosk ‘Belle Époque’   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKKiosk ‘Belle Époque’ (Era I-II)
A kiosk is common in stations and squares. The original model was standing in Paris. The kiosk can be used on displays from era I. The kiosk consists of two unpainted parts. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit. Model is delivered unpainted.

Vlag-DKiosk ‘Belle Époque’ (Epoche I-II)
Ein Kiosk ist in Bahnhöfen und auf den Plätzen sehr häufig. Das ursprüngliche Modell war in Paris. Der Kiosk kann ab Epoche I eingesetzt werden. Der Kiosk besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceKiosque ‘Belle Époque’ (Epoque I-II)
Un kiosque est commun dans les gares et sur les places. Le modèle original était à Paris. Le kiosque peut être utilisé sur les écrans de l’ère I. Le kiosque se compose de deux parties non peintes. Cela permet une bonne peinture du kit et peut-être des modifications du kit. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLKiosk ‘Belle Époque’ (Tijdperk I-II)
Een kiosk is veelvoorkomend op stations en pleinen. Het oorspronkelijke model stond in Parijs. De kiosk kan worden ingezet vanaf tijdperk I. De kiosk bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model gedetailleerd te beschilderen of aan te passen. Model wordt ongelakt geleverd.


Photo: Charles Marville (c.1875) (vergue.com)


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Flexibles Schichtenmauerwerk

N3101 – Schichtenmauerwerk (195 mm)   (N 1:160) winkelwagen4
N3601 – SET Schichtenmauerwerk (3x 195 mm)  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKFlexible split-face masonry (Era I-VI)
The natural stone walls are printed in flexible WSF material. This allows you to bend the walls in any desired curve. The height of the wall is 14 mm.
Product is delivered unpainted. Length: N3101: 195 mm | N3601: 585 mm
Need more flexibility? Please check out our bricklayers.

Vlag-DFlexibles Schichtenmauerwerk (Epoche I-VI)
Die Schichtenmauer sind in flexiblen WSF Material gedruckt. Dieses Material erlaubt das die Mauer in jeder gewünschter Kurve gelegt werden können. Die Höhe der Mauer ist 14 mm.
Produkt wird unlackiert geliefert. Länge: N3101: 195 mm | N3601: 585 mm
Brauchen Sie mehr Flexibilität? Bitte prüfen Sie unseren Maurermeistern.

flag_franceMaçonnerie en pierre naturelle flexible (Epoque I-VI)
Les maçonnerie en pierre naturelle sont imprimées en matière WSF flexible. Cela vous permet de plier les murs en toute courbe souhaitée. La hauteur des murs est de 14 mm.
Le produit est livré non peint. Longueur: N3101: 195 mm | N3601: 585 mm
Besoin d’une plus grande flexibilité? S’il vous plaît consulter nos maçons.