Reichspost @ DM-Toys

N2001 – DAAG Reichspostbus  (N 1:160) ℹ️ Download instructions (pdf)
N2011 – Reichspostanhänger (N 1:160)
N2023 – Phänomobil Reichspost (N 1:160) ℹ️ Download instructions (pdf)
N2061D – Bergmann 2t Reichspost (N 1:160) ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKReichspost (Era II)
Now it is possible to recreate an authentic Reichspost theme in detail. Four different vehicle models are available via DM-Toys. Models are delivered unpainted.

Vlag-DReichspost (Epoche II)
Jetzt gibt es die Möglichkeit das Thema Reichspost bis ins Detail nach zu bilden. Vier unterschiedliche Fahrzeugmodelle sind erhältlich über DM-Toys. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceReichspost (Époque II)
Il est maintenant possible de former le sujet Reichspost en détail. Quatre modèles de véhicules différents sont disponibles via DM-Toys. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLReichspost (Tijdperk II)
Nu is er de mogelijkheid om het onderwerp Reichspost in detail na te bootsen. Vier verschillende voertuigmodellen zijn beschikbaar via DM-Toys. Modellen worden ongeverfd geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.

New @ DM-Toys!

N2277 – NSU TT   (N 1:160)
N2304 – Opel Kadett Coupé    (N 1:160)  
N2245 – Opel Manta CC (N 1:160)
N2043 – Peugeot 201 Berline (N 1:160)



14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Kleinbehälter

N3044 – 3 Kleinbehälter Gattung Bd   (N 1:160) winkelwagen4
N3544 – 6 Kleinbehälter Gattung Ad, Bd, Cd    (N 1 :160) winkelwagen4
T3544 – 6 Kleinbehälter Gattung Ad, Bd, Cd    (TT 1:120)

ℹ️ Link to instructions
⬇️ Download decals N 1:160 (jpg)


Vlag-UKSmall containers – Now also available at DM-Toys and also in TT-scale!
These containers are used to transport all sorts of small cargo; they are equipped with special devices to facilitate the locomotion. From 1931 there is the so-called small containers with a capacity 1-3 . Approximately 12,000 small containers were in use. These containers were in use up to 1983. The models are richly detailed and are supplied unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKleinbehälter – Jetzt auch bei DM-Toys und auch im TT-Maßstab erhältlich!
Behälter dienen der Zusammenfassung und Beförderung einer Gutmenge; sie sind mit besonderen Vorrichtungen zur Erleichterung der Fortbewegung ausgerüstet. Ab 1931 gibt es die sogenannte Kleinbehälter mit einem Fassungsraum von 1 bis 3 m³. Etwa 12.000 Kleinbehälter waren im Einsatz. Diese Container wurden bis etwa 1983 verwendet.
Die Modelle sind reich detailliert und werden
unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceLes petits conteneursMaintenant aussi disponible chez DM-Toys et aussi en TT!
Ces conteneurs sont utilisés pour transporter toutes sortes de petites marchandises; ils sont équipés de dispositifs spéciaux pour faciliter la locomotion. De 1931 il ya ce qu’on appelle les petits conteneurs avec une capacité 1-3 . Environ 12 000 petits récipients étaient en usage. Ces conteneurs étaient en usage jusqu’en 1983. Les modèles sont richement détaillé et sont fournis non peinte. Avant de peinture, le modèle doit être nettoyé.

Vlag-NLKleine containers – Nu ook verkrijgbaar bij DM-Toys en ook in TT-schaal!
Deze containers worden gebruikt om een kleine goederen te verpakken, en ze zijn voorzien van een rollend onderstel. Vanaf 1931 zijn er de zogenaamde kleine containers met een inhoud 1-3 . Circa 12.000 van deze containers waren in omloop. Deze containers waren tot circa 1983 in gebruik. De modellen zijn rijk gedetailleerd en worden onbeschilderd geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


Foto: http://www.eisenbahnstiftung.de


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Ausschmuck für den Bahnhof

N3087 – Bahnhofswaage  (N 1:160)
N3012 – Handwaschbecken 2x  (N 1:160)
N3014 – Nasenuhren 2x  (N 1:160)


Vlag-UKDecoration for the station
For an authentic look of your classic station you can not do without the wonderful kits like the scales, the sinks and the nasal clocks.
Now available at DM-Toys!

Vlag-DAusschmuck für den Bahnhof
Für einen authentischen Look Ihres klassischen Bahnhofs können Sie nicht auf die wundervollen Bausätze wie die Waage, die Waschbecken und die Nasenuhren verzichten.
Jetzt erhältlich bei DM-Toys!

flag_franceDécoration pour la gare
Pour un look authentique de votre station classique, vous ne pouvez pas vous passer des merveilleux kits comme les balances, les éviers et les horloges nasales.
Maintenant disponible chez DM-Toys!

Vlag-NLDecoratie voor het station
Voor een authentieke uitstraling van uw klassieke station kunt u niet zonder de prachtige kits zoals de weegschaal, de gootstenen en de neusklokken.
Nu verkrijgbaar bij DM-Toys!



14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Bergmann 2t Elektrolaster Meierei C. Bolle

N2062D – Bergmann 2t Meierei Bolle + Decals (N 1:160)
N2062 – Bergmann 2t Meierei Bolle (N 1:160)  winkelwagen4
N2562 – SET 2x Bergmann 2t Meierei Bolle (N 1:160)  winkelwagen4
T2062 – Bergmann 2t Meierei Bolle (TT 1:120) 

ℹ️ Download instructions (pdf)
ℹ️ Download decals (pdf)


Vlag-UKBergmann 2t electric lorry (Era II)
The Bergmann 2t electric lorry proves that electric drive is nothing new. Bergmann produced several types of such trucks since 1911. The production of the Bergmann 2t started around 1931. It is equipped with a 14 hp motor that drives the rear axle via chains. The top speed is 30 km/h which isn’t particulary quick. But then again other trucks from this era didn’t go much faster.
The dairy C. Bolle in Berlin was a big customer of electric vehicles and had over 200 of them! Due to the reliable power train the Bergmann lorries were still in use in the 1950s.
Several different kits are available. The kits are unpainted.
Please remember to clean the Shapeways printed models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DBergmann 2t Elektrolaster (Epoche II)
Dass Elektroantrieb nichts Neues ist, beweist der Bergmann 2t Elektrolaster. Bergmann stellte seit 1911 verschiedene Typen solcher Lastwagen her. Die Produktion des Bergmann 2t begann um 1931. Er ist mit einem 14-PS-Motor ausgestattet, der die Hinterachse über Ketten antreibt. Die Höchstgeschwindigkeit beträgt 30 km/h, was nicht besonders schnell ist. Aber auch andere Lastwagen aus dieser Epoche fuhren nicht viel schneller.
Die Meierei C. Bolle in Berlin war ein großer Kunde der Elektrofahrzeuge und besaß über 200 davon! Aufgrund des zuverlässigen Antriebs waren die Bergmann-Lkw noch in den 1950er Jahren im Einsatz.
Es sind verschiedene Kits erhältlich. Die Kits sind unbemalt.
Vergessen Sie nicht, die von Shapeways gedruckte Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceBergmann 2t Camion électrique (Époque II)
Le camion électrique Bergmann 2t prouve que la propulsion électrique n’est pas nouvelle. Bergmann a fabriqué plusieurs types de ces camions depuis 1911. La production du Bergmann 2t a débuté vers 1931. Il est équipé d’un moteur de 14 CV qui entraîne l’essieu arrière via des chaînes. La vitesse maximale est de 30 km/h, ce qui n’est pas particulièrement rapide. Mais là encore, les autres camions de cette époque ne sont pas allés beaucoup plus vite.
La laiterie C. Bolle à Berlin était un gros client de véhicules électriques et en avait plus de 200! En raison de la fiabilité de la chaîne cinématique, les camions Bergmann étaient encore utilisés dans les années 1950.
Plusieurs kits différents sont disponibles. Les kits ne sont pas peints.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles par Shapeways avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLBergmann 2t elektrische vrachtwagen (Tijdperk II)
De Bergmann 2t elektrische vrachtwagen bewijst dat elektrisch rijden niets nieuws is. Bergmann produceerde sinds 1911 verschillende soorten van dergelijke vrachtwagens. De productie van de Bergmann 2t begon rond 1931. Hij is uitgerust met een 14 pk motor die de achteras via kettingen aandrijft. De topsnelheid is 30 km/u, wat niet bepaald snel is. Maar andere vrachtwagens uit dit tijdperk gingen niet veel sneller.
De zuivelonderneming C. Bolle in Berlijn was een grote klant van elektrische voertuigen en had er meer dan 200! Vanwege de betrouwbare aandrijflijn waren de Bergmann vrachtwagens in de jaren vijftig nog in gebruik.
Er zijn verschillende sets beschikbaar. De kits zijn ongeverfd.
Vergeet niet om de door Shapeways geprinte modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.



Film: Meierei C. Bolle


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Bergmann 2t Elektrolaster Reichspost

N2061D – Bergmann 2t Reichspost + Decals  (N 1:160)
N2061 – Bergmann 2t Reichspost (N 1:160) winkelwagen4
N2561 – SET 2x Bergmann 2t Reichspost (N 1:160) winkelwagen4
T2061 – Bergmann 2t Reichspost (TT 1:120)

ℹ️ Download instructions (pdf)
ℹ️ Download decals N 1:160 (pdf)


Vlag-UKBergmann 2t electric lorry (Era II)
The Bergmann 2t electric lorry proves that electric drive is nothing new. Bergmann produced several types of such trucks since 1911. The production of the Bergmann 2t started around 1931. It is equipped with a 14 hp motor that drives the rear axle via chains. The top speed is 30 km/h which isn’t particulary quick. But then again other trucks from this era didn’t go much faster.
The German Reichspost was a big customer of the electric lorries and possessed over 2,600 of them! Due to the reliable power train the Bergmann lorries were still in use in the 1950s.
Several different kits are available. The kits are unpainted.
Please remember to clean the Shapeways printed models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DBergmann 2t Elektrolaster (Epoche II)
Dass Elektroantrieb nichts Neues ist, beweist der Bergmann 2t Elektrolaster. Bergmann stellte seit 1911 verschiedene Typen solcher Lastwagen her. Die Produktion des Bergmann 2t begann um 1931. Er ist mit einem 14-PS-Motor ausgestattet, der die Hinterachse über Ketten antreibt. Die Höchstgeschwindigkeit beträgt 30 km/h, was nicht besonders schnell ist. Aber auch andere Lastwagen aus dieser Epoche fuhren nicht viel schneller.
Die Deutsche Reichspost war ein großer Kunde der Elektrofahrzeuge und besaß über 2.600 davon! Aufgrund des zuverlässigen Antriebs waren die Bergmann-Lkw noch in den 1950er Jahren im Einsatz.
Es sind verschiedene Kits erhältlich. Die Kits sind unbemalt.
Vergessen Sie nicht, die von Shapeways gedruckte Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceBergmann 2t Camion électrique (Époque II)
Le camion électrique Bergmann 2t prouve que la propulsion électrique n’est pas nouvelle. Bergmann a fabriqué plusieurs types de ces camions depuis 1911. La production du Bergmann 2t a débuté vers 1931. Il est équipé d’un moteur de 14 CV qui entraîne l’essieu arrière via des chaînes. La vitesse maximale est de 30 km/h, ce qui n’est pas particulièrement rapide. Mais là encore, les autres camions de cette époque ne sont pas allés beaucoup plus vite.
L’Allemand Reichspost était un gros client des camions électriques et en possédait plus de 2600! En raison de la fiabilité de la chaîne cinématique, les camions Bergmann étaient encore utilisés dans les années 1950.
Plusieurs kits différents sont disponibles. Les kits ne sont pas peints.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles par Shapeways avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLBergmann 2t elektrische vrachtwagen (Tijdperk II)
De Bergmann 2t elektrische vrachtwagen bewijst dat elektrisch rijden niets nieuws is. Bergmann produceerde sinds 1911 verschillende soorten van dergelijke vrachtwagens. De productie van de Bergmann 2t begon rond 1931. Hij is uitgerust met een 14 pk motor die de achteras via kettingen aandrijft. De topsnelheid is 30 km/u, wat niet bepaald snel is. Maar andere vrachtwagens uit dit tijdperk gingen niet veel sneller.
De Duitse Reichspost was een grote klant van de elektrische vrachtwagens en bezat er meer dan 2.600 van! Vanwege de betrouwbare aandrijflijn waren de Bergmann vrachtwagens in de jaren vijftig nog in gebruik.
Er zijn verschillende sets beschikbaar. De kits zijn ongeverfd.
Vergeet niet om de door Shapeways geprinte modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.



Photo: Deichspiegel


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Bald lieferbar: Bergmann 2t Elektrolaster


Vlag-UKSoon available: Bergmann 2t electric lorry (Era II)
The Bergmann 2t electric lorry proves that electric drive is nothing new. Bergmann produced several types of such trucks since 1911. The production of the Bergmann 2t started around 1931. It is equipped with a 14 hp motor that drives the rear axle via chains. The top speed is 30 km/h which isn’t particulary quick. But then again other trucks from this era didn’t go much faster.
Several different kits are available. The kits are unpainted.

Vlag-DBald lieferbar: Bergmann 2t Elektrolaster (Epoche II)
Dass Elektroantrieb nichts Neues ist, beweist der Bergmann 2t Elektrolaster. Bergmann stellte seit 1911 verschiedene Typen solcher Lastwagen her. Die Produktion des Bergmann 2t begann um 1931. Er ist mit einem 14-PS-Motor ausgestattet, der die Hinterachse über Ketten antreibt. Die Höchstgeschwindigkeit beträgt 30 km/h, was nicht besonders schnell ist. Aber auch andere Lastwagen aus dieser Epoche fuhren nicht viel schneller.
Es sind verschiedene Kits erhältlich. Die Kits sind unbemalt.


Film: Meierei C. Bolle


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

6 Years Anniversary Sets


Vlag-UKRAILNSCALE exists 6 years!
And we celebrate that with special sets. With these set you temporarily save up to 25% compared to the individual models!
But that is not all news. From now on the
RAILNSCALE TT-collection is available via the Modellbahn Union webshop!

Vlag-DRAILNSCALE existiert 6 Jahre!
Und wir feiern das mit speziellen Sets. Mit diesen Sets sparen Sie vorübergehend bis zu 25% gegenüber den einzelnen Modellen!
Das sind aber noch nicht alle Neuigkeiten. Ab sofort ist die
RAILNSCALE TT-Kollektion im Modellbahn Union Webshop erhältlich!

flag_franceRAILNSCALE existe 6 ans!
Et nous célébrons cela avec ensembles spécials. Avec des ensembles, vous économiserez temporairement jusqu’à 25% par rapport aux modèles individuels!
Mais ce n’est pas toutes les nouvelles. La collection TT
RAILNSCALE est désormais disponible dans la boutique en ligne Modellbahn Union!

Vlag-NLRAILNSCALE bestaat 6 jaar!
En dat vieren we met speciale sets. Met deze sets bespaart u tijdelijk tot 25 % ten opzichte van de afzonderlijke modellen!
Maar dat is niet alle nieuws. Vanaf nu is de
RAILNSCALE TT-collectie beschikbaar via de Modellbahn Union webshop!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Summer heat! Get some ice!

N2155 – Ice cream tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2309 – Renault Trafic T1000D ice cream van with vendor (N 1:160) winkelwagen4

T2155 – Ice cream tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2309 – Renault Trafic T1000D ice cream van with vendor (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions N2153/T2153 (pdf)
ℹ️ Download instructions N2309/T2309 (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals N2309 (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKIt’s time to cool down!
It is a very hot summer in Europe. Your miniature figures probably like some refreshments too. To cool down we offer the ice cream kits. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DEs ist Zeit sich abzukühlen!
Es ist ein sehr heißer Sommer in Europa. Ihre Miniaturfiguren mögen wahrscheinlich auch Erfrischungen. Zur Abkühlung bieten wir die Eissets an. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceIl est temps de se calmer!
C’est un été très chaud en Europe. Vos figurines miniatures aiment probablement aussi des rafraîchissements. Pour refroidir, nous proposons les kits de crème glacée. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHet is tijd om af te koelen!
Het is een zeer hete zomer in Europa. Je miniatuurfiguren houden waarschijnlijk ook van wat verfrissingen. Om af te koelen bieden we de ijssets. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Without pattern (N)

bovenplaat-asphalt

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With this smart RAILNSCALE innovation, you can easily create tram rails and paved railways. To emboss the structure, roll the rollers over rolled modeling clay.
Roller N9074 can also be used as a pre-roller. So first you you use this roller to create the proper slits for the track and afterwards you create the desired pattern with a roller with the appropriate surface.
With roller N9094 you create a similar street surface, but about 0.5 mm recessed. This allows easier cleaning of the tracks.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit dieser pfiffigen RAILNSCALE Innovation können Sie ganz einfach Straßenbahnschienen und eingepflasterdten Schienen erstellen. Zum Prägen der Struktur rollen Sie die Walzen über ausgerollte Modelliermasse.
Die Walze N9074 kann auch als Vorwalze verwendet werden. Zuerst können Sie diese Walze verwenden, um die richtigen Schlitze für die Schienen zu erstellen um nachdem mit einer anderen Rolle das gewünschte Straßenbelag anzubringen.
Mit der Walze N9094 erzeugen Sie eine ähnliche Fahrbahnoberfläche, die jedoch ca. 0,5 mm zurückversetzt ist. Dies ermöglicht eine leichtere Reinigung der Spuren.

flag_franceOutils de pavage
Avec cette innovation intelligente de RAILNSCALE, vous pouvez facilement créer des rails de tramway et des chemins de fer pavés. Pour graver la structure, roulez les rouleaux sur de la pâte à modeler laminée.
Le rouleau N9074 peut également être utilisé comme pré-rouleau. Vous commencez donc par utiliser ce rouleau pour créer les fentes appropriées pour la piste, puis vous créez le motif souhaité avec une surface appropriée.
Avec le rouleau N9094, vous créez une surface de rue similaire, mais en retrait d’environ 0,5 mm. Cela permet un nettoyage plus facile des pistes.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig wegen met tramrails aanleggen.
Roller N9074 kan ook als een voorroller worden gebruikt. Dus gebruik je deze roller eerst om de juiste sleufen voor de sporen te maken en daarna maak je het gewenste patroon met een geschikt oppervlak.
Met roller N9094 creëert u een vergelijkbaar straatoppervlak, maar ongeveer 0,5 mm verzonken. Hierdoor zijn de sporen eenvoudiger te reinigen.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

XXL roller “Row paving (H0)”

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools: NEW 88 mm wide roller!
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools NEUE 88 mm breite Walze!
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage NOUVEAU rouleau de 88 mm de large!
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools NIEUWE 88 mm brede roller!
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Smart tools by RAILNSCALE


Vlag-UKStreet pavement rollers in the spotlight
Learn more about the RAILNSCALE street pavement rollers. Check out this nice video!
Please visit the product page here.

Vlag-DStraßenbelag-Walzen im Fokus
Erfahren Sie mehr über die RAILNSCALE Straßenbelagrollen. Schaut euch dieses schöne Video an! Bitte besuchen Sie die Produktseite hier.

flag_franceRouleaux de pavage à l’honneur
En savoir plus sur les rouleaux de la chaussée RAILNSCALE. Regardez cette belle vidéo! S’il vous plaît visitez la page du produit ici.

Vlag-NLWegdekwalsen in de schijnwerpers
Lees meer over de RAILNSCALE wegdekwalsen. Bekijk deze leuke video! Bezoek hier de productpagina.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Modelling stamps now available at DM-Toys!

N9024 – Stone paving stamp  (N 1:160)
N9052 – Bricklayer  (N 1:160)


Vlag-UKModelling stamps now available at DM-Toys!
N9024 – Stone paving stamp
With these stamps you can easily build stone paving roads. Role DAS modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. The stamps are 28 mm wide and the pattern is the same as these rollers.
N9052 – Bricklayer
With this smart RAILNSCALE innovation, you can easily create beautiful, custom natural stone walls in all sorts of shapes and sizes. Because the Bricklayer is a stamp you can make walls that will fit perfectly in your layout. Say goodbye to the straight prefab walls and nasty split lines. Role the air-drying modeling clay, and print the desired road pattern in the wet clay.
These tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste.

Vlag-DModellierstempel jetzt bei DM-Toys erhältlich!
N9024 – Steinpflasterstempel
Mit diesen Stempeln können Sie ganz einfach Steinpflasterstraßen machen. Rolle Sie Modelliermasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken. Die Stempel sind 28 mm breit und das Muster ist das gleiche wie diese Rollen.
N9052 – Maurermeister
Mit dieser pfiffigen RAILNSCALE Innovation können Sie ganz einfach wunderschöne, individuelle Sichtenmauerwerke in den unterschiedlichsten Formen und Größen erstellen. Da den Maurermeister ein Stempel ist können Sie Mauer genau passend machen zu Ihrem MoBa. Schluss mit die geraden Fertigwänden und fiesen Spaltlinien.
Zum Prägen der Struktur prägen Sie den Stempel in der ausgerollten Modelliermasse.
Für diese Geräte empfehlen wir Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse.

flag_franceLes tampons de modélisation sont maintenant disponibles chez DM-Toys!
N9024 – Tampon de pavage
Avec ces tampons, vous pouvez facilement construire des routes pavées. Rôlez le matériau de modélisation DAS et imprimez le motif de route souhaité dans l’argile humide. Les tampons ont une largeur de 28 mm et le motif est identique à celui de ces rouleaux.
N9052 – Maçon
Avec cette innovation intelligente RAILNSCALE, vous pouvez facilement créer de belles des murs en pierre naturelle dans toutes sortes de formes et de tailles. Parce que le Maçon est un timpon, vous pouvez faire des murs qui conviendront parfaitement dans votre mise en page. Dites adieu aux murs préfabriqués droites et les lignes de séparation désagréables. Pour graver la structure, imprimez le tampon sur de la pâte à modeler laminée. Ces outils fonctionnent mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®.

Vlag-NLModelleerstempels nu verkrijgbaar bij DM-Toys!
N9024 – Steenstempel
Met deze stempels kunt u eenvoudig natuursteenwegen aanleggen. Rol modelleermassa uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. De stempels zijn 28 mm breed en het patroon is gelijk aan deze walsen.
N9052 – Metselaar
Met deze handige RAILNSCALE uitvinding kunt u gemakkelijk muren van natuursteen maken in allerlei vormen en maten. Omdat de Metselaar een stempel is kun je muren die perfect in uw landschap passen. Zeg maar dag tegen de rechte prefab wanden en nare kieren. U drukt de stempel in de uitgerolde modelleermassa en u heeft de juiste vorm. Deze tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Build your own streets and walls

N9022 – SET Straßenbelagstempel  (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)
N9052 – Maurermeister  (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKRAILNSCALE Tools
Create your own landscape with RAILNSCALE’s unique and clever tools.
With the ‘Bricklayer’ you can make natural stone walls in all sorts of shapes and sizes. Because the Bricklayer is a stamp you can make walls that will fit perfectly in your layout. Say goodbye to the straight prefab walls and nasty split lines.
Our popular road paving stamps allow you to build easily your own stone paving roads. You can squeeze the streets wherever you would like them. You save a lot of time and the results are quite impressive.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. Let the paste dry for a day and apply two layers of paint. The first layer is to make the background. With drybush technique you can highlight the top surfaces of the stones.

Vlag-DRAILNSCALE Tools
Erstellen Sie Ihre eigene Landschaft mit den einzigartigen und vernünftigen Tools von RAILNSCALE.
Mit dem ‘Maurermeister’ können Sie Sichtenmauerwerke in den unterschiedlichsten Formen und Größen machen. Da den Maurermeister ein Stempel ist können Sie Mauer genau passend machen zu Ihrem MoBa. Schluss mit die geraden Fertigwänden und fiesen Spaltlinien.
Mit unseren beliebten Straßenpflastersteinen können Sie problemlos eigene Steinpflasterstraßen bauen. Sie können die Straßen platzieren, wo immer Sie möchten. Sie sparen viel Zeit und die Ergebnisse sind sehr beeindruckend.
Für die Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. Nach einen Tag ist die Modelliermasse trocken. Mit zwei Farbschichten die Farbe auftragen. Die erste Schicht besteht darin, den Hintergrund zu erstellen. Mit der Drybush-Technik können Sie die Oberfläche der Steine hervorheben.

flag_franceRAILNSCALE Tools
Créez votre propre paysage avec les outils uniques et intelligents de RAILNSCALE.
Le «maçon» vous permet de réaliser des murs en pierre naturelle de toutes sortes de formes et de tailles. Parce que le maçon est un tampon, vous pouvez créer des murs qui s’intègrent parfaitement à votre mise en page. Dites au revoir aux murs droits préfabriqués et aux lignes scindées.
Nos tampons de pavage populaires vous permettent de construire facilement vos propres routes de pavage en pierre. Vous pouvez serrer les rues où vous le souhaitez. Vous gagnez beaucoup de temps et les résultats sont impressionnants.
Les outils fonctionnent mieux avec la pâte à modeler Darwi Classic® ou DAS®. Laissez la pâte sécher pendant une journée et appliquez deux couches de peinture. La première couche consiste à créer le fond. Avec la technique drybush, vous pouvez mettre en évidence les surfaces supérieures des pierres.

Vlag-NLRAILNSCALE Tools
Maak je eigen landschap met de unieke en slimme tools van RAILNSCALE.
Met de ‘Metselaar’ kunt u muren van natuursteen te maken in allerlei vormen en maten. Omdat de Metselaar een stempel is kun je muren die perfect in uw landschap passen. Zeg maar dag tegen de rechte prefab wanden en nare kieren.
Met onze populaire stempels voor wegen kunt u gemakkelijk uw eigen stenen bestrating wegen bouwen. Je kunt de straten plaatsen waar je ze maar wilt hebben. U bespaart veel tijd en de resultaten zijn behoorlijk indrukwekkend.
De gereedschappen werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. Laat vervolgens deze massa een dag drogen alvorens het te beschilderen. Het schilderen gaat het beste in twee stappen. De eerste laag is om de achtergrond in te kleuren vervolgens kan met drybrush techiek de toplaag worden geaccentueerd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Nice stuff for along the road – now at DM-Toys!

N3027 – Wegkreuz   (N 1:160) 
N3010 – Nischenbildstock (N 1:160)
N3031 – Holzbrunnen + Blumentröge (N 1:160)

ℹ️ Download instructions (N3010)


Vlag-UKNice stuff for along the road
N3027 – Wayside cross (Era I-VI)

Wayside crosses are especially common in Roman Catholic regions. Model shown is a wooden cross that can be found in for example Germany or the Alps.
N3010 – Wayside shrine (Era I-VI)
This small religious monument is designed after its original in Steyr (Austria).
Dimensions: 18.2 x 6.5 x 21.6 mm
N3031 – 2 wood fountains and 2 flower troughs (Era I-VI)
These models are indispensable in Alpine Landscapes.
All models are delivered unpainted.

Vlag-DNette Sachen für den Straßenrand
N3027 – Wegkreuz (Epoche I-VI)

In katholische Landstrichen ist der Wegkreuz eine vertraute Szene. Das gezeigte Modell ist ein Holzkreuz wie man oft in u.A. Deutschland oder im Alpenraum sieht.
N3010 – Nischenbildstock (Epoche I-VI)
Dieses religiöses Kleindenkmal ist gestaltet nach Vorbild aus Steyr gestaltet.
Abmessungen: 18,2 x 6,5 x 21,6 mm
N3031 – 2 Holzbrunnen und 2 Blumentröge (Epoche I-VI)
Diese Modelle sind unverzichtbar im alpinen Landschaften.
Alle Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceBeaux éléments pour le long de la route
N3027 – Croix de chemin (Epoque I-VI)

Croix de chemin sont particulièrement fréquents dans les régions catholiques. Le modèle illustré est une croix de bois que l’on retrouve par exemple dans l’Allemagne ou les Alpes.
N3010 – Bildstock (Epoque I-VI)
Ce petit monument religieux est conçu d’après son origine à Steyr (Autriche).
Dimensions: 18,2 x 6,5 x 21,6 mm
N3031 – 2 fontaines en bois et 2 bacs à fleurs (Epoque I-VI)
Ces modèles sont indispensables dans paysages alpins.
Toutes les modèles sont livré non peint.

Vlag-NLMooie spullen voor langs de weg
N3027 – Wegkruis (Tijdperk I-VI)

In katholieke streken is de wegkruis een vertrouwd straatbeeld. Het getoonde model is een houten kruis zoals in o.a. Duitsland en de Alpen te zien is.
N3010 – Schrijn (Tijdperk I-VI)
Het ontwerp van dit kleine religieuze monument is naar voorbeeld uit Steyr (Oostenrijk).
Afmetingen: 18,2 x 6,5 x 21,6 mm
N3031 – 2 houten fonteinen en 2 bloemtroggen (Tijdperk I-VI)
Deze modellen zijn onmisbaar in Alpenlandschappen.
Alle modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Monumental sets @ DM-Toys!

N3545 – SET Wall fountain with monument    (N 1:160) 
N3546 – SET Quatrefoil fountain with monument    (N 1:160) 


Vlag-UKMonumental SET (Era I-VI) now available at DM-Toys!
Every layout shines with these beautiful eye-catchers!
Each set contains: one fountain, one monument and two garden vases.
In addition to providing drinking water, fountains were used for decoration and to celebrate their builders. The fountain comes without water. Monuments are mostly created to commemorate a person or important event. Monuments are also used to improve the appearance of a city or location. Garden Vases are used as decoration in gardens and parks. These are classic vases on a pedestal. Models are delivered unpainted.

Vlag-DMonumental SET (Epoche I-VI) jetzt bei DM-Toys erhältlich!
Mit diesen wunderschönen Hinguckern strahlt jedes Layout!
Jedes Set enthält: ein Brunnen, ein Denkmal und zwei Gartenvasen.
Neben der Bereitstellung von Trinkwasser, wurden Brunnen zur Dekoration verwendet und um ihre Bauherren zu feiern. Der Brunnen wird ohne Wasser geliefert. Denkmäler sind meist erstellt, um eine Person oder ein wichtiges Ereignis zu gedenken. Denkmäler werden auch verwendet, um das Erscheinungsbild einer Stadt oder Ort zu verbessern. Gartenvasen sind als Dekoration in Gärten und Parken verwendet. Dies sind klassischen Vasen auf einem Podest. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceSET monumental (Epoque I-VI) maintenant disponible chez DM-Toys!
Chaque mise en page brille avec ces beaux accrocheurs!
Chaque set contient: un fontaine, un monument et deux vases de jardin.
En plus de fournir de l’eau potable, des fontaines ont été utilisés pour la décoration et pour célébrer leurs constructeurs. La fontaine est livrée sans eau. Monuments sont principalement créés pour commémorer une personne ou un événement important. Monuments sont également utilisés pour améliorer l’apparence d’une ville ou d’un emplacement. Vases de jardin sont utilisés comme décoration dans les jardins et les parcs. Ce sont des vases classiques sur un piédestal. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMonumentale SET (Tijdperk I-VI) nu leverbaar nij DM-Toys!
Elke lay-out schittert met deze mooie blikvangers!
Iedere set bestaat uit: een fontein, een monument en twee tuinvazen.
Naast het leveren van drinkwater, werden fonteinen gebruikt voor decoratie en om hun bouwers te eren. De fontein wordt geleverd zonder water. Monumenten zijn meestal gemaakt om een persoon of een belangrijke gebeurtenis te herdenken. Monumenten worden ook gebruikt om het uiterlijk van een stad of locatie te verbeteren. Tuinvazen worden gebruikt als decoratie in tuinen en parken. Dit zijn klassieke tuinvazen op een voetstuk. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Extra wide roller “Row paving (TT/H0)”

bovenplaat-row

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools: NEW 72 mm wide roller!
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools NEUE 72 mm breite Walze!
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage NOUVEAU rouleau de 72 mm de large!
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools NIEUWE 72 mm brede roller!
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2 @ DM-Toys

N2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (N 1:160). 
N2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (N2030 + N2010) (N 1:160) 


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II) now available at DM-Toys!
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II) jetzt bei DM-Toys erhältlich!
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceHenschel 6J2 camion (Epoque II) maintenant disponible chez DM-Toys!
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II) nu leverbaar nij DM-Toys!
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Kits designed by Joris


Joris Hoogelander
8 mei 1975 – 7 januari 2019


Without Joris RAILNSCALE would not have existed. Joris was very much active in the background, doing a lot of administration, work on the website, and he created the beautiful brochures. Joris also made a couple of 3D models. And I would like to put them in the spotlight.
All of Joris’ kits are available at Shapeways (please note that sales prices will raise a lot from February 4th, 2019) and some of Joris’ kits are available via DM-Toys.

Ohne Joris hätte RAILNSCALE nicht existiert. Joris war im Hintergrund sehr aktiv, erledigte viel Administration und arbeitete an der Website. Er erstellte die schönen Broschüren. Joris hat auch einige 3D-Modelle angefertigt. Und ich möchte sie gerne ins Rampenlicht stellen.
Alle von Joris entworfen Bausätze sind bei Shapeways erhältlich (bitte beachten Sie, dass sich die Verkaufspreise ab dem 4. Februar 2019 stark erhöhen werden). Einige dieser Kits sind über DM-Toys erhältlich.

Sans Joris, RAILNSCALE n’aurait pas existé. Joris était très actif en arrière-plan, effectuant de nombreuses tâches administratives, travaillant sur le site Web et créant les magnifiques brochures. Joris a également réalisé deux modèles 3D. Et je voudrais les mettre à l’honneur.
Tous les kits de Joris sont disponibles chez Shapeways (veuillez noter que les prix de vente vont beaucoup augmenter à partir du 4 février 2019) et certains des kits de Joris sont disponibles via DM-Toys.

Zonder Joris zou RAILNSCALE niet hebben bestaan. Joris was erg actief op de achtergrond, deed veel administratie, werkte aan de website en maakte de mooie brochures. Joris heeft ook een aantal 3D-modellen gemaakt. En ik wil ze graag in de schijnwerpers zetten.
Alle kits van Joris zijn verkrijgbaar bij Shapeways (houd er rekening mee dat de verkoopprijzen vanaf 4 februari 2019 sterk zullen stijgen) en sommige kits van Joris zijn verkrijgbaar via DM-Toys.


Maurice Pierik

N1001 – Aussichtswagen
N1004 – Panoramawagen Inneneinrichtung mit Dach
N1005 – Panoramawagen Inneneinrichtung ohne Dach
N1504 = 2x N1004
N1505 = 2x N1005
N1506 = N1004 + N1005
N3011 – Kiosk ‘Pietje Bell’
N3014 – Nasenuhr (2x)
N3015 – Aufsichtsgebäude mit Uhr
N3016 – WC-Gebäude ‘Winterthur-Töss’
N3028 – Aufsichtsgebäude
N3031 – Holzbrunnen und Blumentröge
N3032 – Rundholzbänke (4x)
N3036 – Pissoir ‘Deventer’
N3045/T3045 – Wandbrunnen
N3046/T3046 – Vierpass-Brunnen
N3047/T3047 – Obelisk Denkmal
N3048/T3048 – Kreuz Denkmal
N3049/T3049 – Denkmal ‘Requiem’
N3050/T3050 – Gartenvase mit Deckel (2x)
N3051/T3051 – Gartenvase (2x)
N3052/T3052 – Kursächsische Postmeilensäule
N3068 – Kiosk ‘Belle Époque’
N3070 bis N3577 – Korbmarkisen
N3084 – Taubenschlag
N3545/T3545 – SET Wandbrunnen, Denkmal und Gartenvasen
N3546/T3546 – SET Vierpass-Brunnen, Denkmal und Gartenvasen
N9001 – Umgrenzungsprofil

Let it snow!

Vlag-UKCreate your winter layout with our kits and tools!
Vlag-DGestalten Sie Ihr Winterlayout mit unseren Kits und Tools!
flag_franceCréez vos paysages d’hiver avec nos kits et outils!
Vlag-NLCreëer uw winterlay-out met onze kits en tools!

Snowmen | Schneemänner | Bonhommes de neige | Sneeuwpoppen

N3081 – Snowmen   (N 1:160)   winkelwagen4
T3081 – Snowmen   (TT 1:120) winkelwagen4


Christmas tree market | Weihnachtsbäume-Markt | Vente d’arbres de Noël | Kerstbomenmarkt

N3999 – SET Weihnachtsbäume-Markt (N 1:160) winkelwagen4

⬇️ Download decals (jpg)


Shopping for a christmas tree | Weihnachtsbaum Einkaufen | Acheter un arbre de Noël | Kerstboom kopen

N2260 – Anhänger (N 1:160) winkelwagen4
N2762 – SET Anhänger + Weihnachtsbaum (N 1:160)
N2760 – SET Audi 50 + Anhänger + Weihnachtsbaum (N 1:160) winkelwagen4
T2260 – Anhänger (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions Audi 50 (pdf)


Winter service | Winterdienst | Service d’hiver | Winterdienst

N2871 – MB Trac 1300 Winterdienst (N 1:160) winkelwagen4
N2371 – Schneepflug und Salzstreuer (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals MB Trac 1300 (jpg) (in .svg format on request)


Snowy tracks | Eingeschneiten Schienen | Rails enneigés | Ingesneeuwde rails

N9044 – Roller for 6,5mm track (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Makkers staakt uw wild geraas!

N3955 – Sinterklaas   (N 1:160) winkelwagen4
T3955 – Sinterklaas   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSinterklaas (Era I-VI)
Sinterklaas or Sint-Nicolaas is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas. The feast is celebrated annually on 5 December and 6 December. The kit contains Sinterklaas riding on his gray horse.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSankt Nikolaus (Epoche I-VI)
Der Heiligen Nikolaus, Nikolo, oder Samichlaus, ist der Schutzheiligen der Kinder. Das Fest von Der Nikolaus feiert den Namenstag des Heiligen Nikolaus am 5. Dezember und am 6. Dezember. Das Kit enthält Sinterklaas, der auf seinem Schimmel reitet.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSaint-Nicolas (Epoque I-VI)
Saint-Nicolas est le patron des enfants. La fête de Sinterklaas célèbre le jour du nom de Saint-Nicolas. La fête est célébrée chaque année avec du 5 décembre et le matin du 6 décembre. Le kit contient Saint-Nicolas sur son cheval gris.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSinterklaas (Tijdperk I-VI)
Sinterklaas of Sint-Nicolaas is een legendarische figuur gebaseerd op Sint Nicolaas, patroonheilige van kinderen. Het feest van Sinterklaas viert de naamdag van Sinterklaas. Het feest wordt jaarlijks gevierd op 5 december en 6 december. De set bevat Sinterklaas die op zijn schimmel rijdt.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wikipedia
14+Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160)   winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Formneuheiten – Novelties in TT and in British N gauge

Für TT 1:120 Dioramen gibt es nun die folgende Formneuheiten!
For TT 1/120 dioramas, we like to present you the following novelties!

MB Trac 1300

Der MB Trac 1300 wurde zwischen 1976 und 1991 hergestellt. Der MB Trac wurde hauptsächlich in der Landwirtschaft eingesetzt. Weiter waren diese Schlepper auch in der Forstwirtschaft vorzufinden sowie bei Kommunen und in Bauunternehmen.

The MB Trac 1300 was manufactured between 1976 and 1991. The MB Trac was mainly used in agriculture. Furthermore, these tractors were also used in forestry and in municipalities and construction companies.
T2370 – MB Trac 1300 (TT 1:120) winkelwagen4

SET MB Trac 1300 & Joskin Modulo2

Der Modulo2 ist ein Güllewagen, der seit 1985 in Produktion ist. Das Set enthält einen Joskin Modulo2 Güllewagen mit einem MB Trac 1300 Schlepper.

The Modulo2 is a slurry tanker that is in production since 1985. The set comprises the Joskin Modulo2 slurry tanker with an MB Trac 1300 tractor.

T2868 – SET MB Trac 1300 & Modulo2 (TT 1:120) winkelwagen4

Für British N 1:148 Dioramen gibt es die folgende Formneuheit!
For British N 1/148 dioramas, we like to present you the following novelty!

Renault 5 GTL

Dieser war zehn Jahre in Frankreich beliebteste Auto. Das gezeigte Modell ist ein 5 GTL der Modelljahre 1983-’85 (Epoche IV). Das Modell wird geliefert als Rechtslenker.

During ten years this was France’s most popular car. Model shown is a 5 GTL of the model years 1983-85s (era IV). The British N scale version is a RHD car.

U2209 – Renault 5 GTL (British N 1:148) winkelwagen4

Alle Modelle sind unlackierte Bausätze.
All models are unpainted kits.

Happy Hobbying!

Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160) winkelwagen4

T2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (N 1:160) (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Formneuheiten – Novelties 1/144th scale

Für 1:144 Dioramen gibt es nun die folgende Formneuheiten!
For 1/144 dioramas, we like to present you the following novelties!

Delahaye Type 85 Citerne

Zwischen 1920 und 1926 produzierte Delahaye diese Art von LKW. Von dem Delahaye Typ 85 existiert noch ein Exemplar. Das gezeigte Modell ist ein Delahaye Typ 85 Tank aus 1923. Das Modell ist reich detailliert. Der Delahaye besteht aus vier unlackierten Teile: Das Fahrwerk, der Rahmen, das Fahrerhaus und der Tank. Dies macht es möglich, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.

Between 1920 and 1926 Delahaye produced this type of truck. One copy of the Delahaye Type 85 stille exists. The model shown is a Delahaye Type 85 Tanker 1923. The model is rich in detail. The Delahaye consists of four unpainted parts: the chassis, the frame an the cab and the tank. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit.

A2036 – Delahaye Type 85 Citerne (1/144 scale) winkelwagen4

Peugeot 201 Berline

Der Peugeot 201 ist der erste Peugeot mit eine 0 in seine Name und wurde von 1929 bis 1937 gebaut. Der einfache 201 wurde in vielen Varianten geliefert und war ein Riesenerfolg. Der ‘Berline’ ist der originale Limousine der Baujahre 1929-’33.

The Peugeot 201 is the first Peugeot with the 0 in its name and was produced between 1929-1937. The 201 was a simple and very popular car that was built in numerous body styles. The ‘Berline’ is the original saloon version of model years 1929-’33.

A2043 – Peugeot 201 Berline   (1/144 scale) winkelwagen4

Renault OS Fourgon de livraison

Auf Basis des Renault 10CV Fahrwerks wurde unterschiedliche Kleinlastwagen gebaut. Diese Renault Typ OS Modelle wurden in den Jahren 1924-1930 gebaut.
Die Modelle sind reich detailliert mit u.a. seine markante Nase, Trittbretter, Notrad. Die entsprechenden Aufkleber können heruntergeladen werden. Der Renault besteht aus zwei unlackierten Teile: das Fahrwerk mit Sitzen und die Karosserie. Dies macht es möglich, das Modell detailgetreu zu malen oder zu ändern.

Many different small trucks were based on the Renault 10CV chassis. These Renault Type OS models were built in the years 1924-1930.
The models have many nice details such as its distinctive nose, footboards, spare wheel. Corresponding decals can be downloaded. The model consists of two unpainted parts: the chassis with seats and the body. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit.

A2049 – Renault OS Fourgon de livraison winkelwagen4

Alle Modelle sind unlackierte Bausätze.
All models are unpainted kits.

 

Quay

N3183 – Metal sheet piling with covering crossbeam 13.2mm   (N 1:160) winkelwagen4
N3182 – Metal sheet piling with covering crossbeam 26.4mm (N 1:160) winkelwagen4
N3181 – Metal sheet piling with covering crossbeam 39.6mm (N 1:160) winkelwagen4

N3184 – Bollards & dock bumpers  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKQuay (Era I-VI)
N3183/3182/3181: Metal sheet piling with covering crossbeam (length: 246 mm, various heights). This unpainted model is printed in strong & flexible plastic that does not require cleaning.
N3184: This set contains 4 bollards and 6 dock bumpers that can be glued on the sheet piling with super glue. Model is delivered unpainted and is printed in high detail plastic that needs to be cleaned before painting.

Vlag-DKai (Epoche I-VI)
N3183/3182/3181: Stahlspundwand mit Querbalken (Länge: 246 mm, verschiedene Höhen). Dieses unbemalte Modell ist aus “strong & flexible” Kunststoff, der nicht gereinigt werden muss.
N3184: Dieses Set enthält 4 Poller und 6 Reifenstoßfänger, die mit Sekundenkleber auf die Spundwand geklebt werden können. Das Modell wird unbemalt geliefert und ist in hochdetailliertem Kunststoff gedruckt, der vor dem Lackieren gereinigt werden muss.

flag_franceQuai (Epoque I-VI)
N3183/3182/3181: Palplanches métalliques avec couvrant barre transversale (longeur: 246 mm, différentes hauteurs). Ce modèle non peint est imprimé en plastique “strong & flexible” qui ne nécessite aucun nettoyage.
N3184: Cet ensemble contient 4 bollards et 6 amortisseurs de quai pouvant être collés sur les palplanches avec super glue. Le modèle est livré non peint et est imprimé en plastique très détaillé qui doit être
nettoyer avant de peindre.

Vlag-NLKade (Tijdperk I-VI)
N3183/3182/3181: Stalen damwand met deksloof (lengte: 246 mm, verschillende hoogten). Dit ongelakte model is geprint in “strong & flexible” plastic dat niet hoeft worden gereinigd.
N3184: Deze set bevat 4 bolders en 6 stootboeien die met secondelijm op de damwand kunnen worden geplakt. Het model wordt ongelakt geleverd en is geprint in gedetailleerd kunststof dat voor het verven gereinigd moet worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatz-Gasbehälter (N 1:160)

N8105- 4 Ersatz-Gasbehälter   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement gas tanks (N 1:160)
Replacement gas tanks for Minitrix passenger wagons (for example art. nr. 15772, 15773). The kit contains gas tanks (insert diameter 1 mm, pitch 6 mm). Super glue is not required. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatz-Gasbehälter (N 1:160)
Ersatz-Gasbehälter für Minitrix Personenwagen (zB. Art. Nr. 15772, 15773). Das Kit enthält Gasbehälter (Einsteckdurchmesser 1 mm, Stich 6 mm). Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceRéservoirs de gaz de rechange (N 1: 160)
Réservoirs de gaz de rechange pour les wagons à passagers Minitrix (par exemple art. N ° 15772, 15773). Le kit contient des réservoirs de gaz (diamètre d’insertion 1 mm, pas 6 mm). La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervanggastanks (N 1:160)
Vervanggastanks voor rijtuigen van Minitrix (bijv. art. nr. 15772, 15773). De kit bevat gastanks (insteekdiameter 1 mm, steek 6 mm). Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Formneuheiten in TT

Von RAILNSCALE gibt es wieder viele Formneuheiten für die TT-Bahner!

Für die Epoche II Liebhaber gibt es jetzt den folgenden markanten Fahrzeugen:

DAAG Reichspostbus

Dieses Modell ist basiert auf einem Reichspostbus der Marke DAAG 1925. Das Modell ist mit verschiedenen Details wie eine Treppe, Dachträger, ein Reserverad und einer Anhängerkupplung ausgestattet. Der Reichspostbus besteht aus zwei unlackierten Teile: das Fahrwerk und die Karosserie mit Bänken. Dies macht es möglich, die Innenseite einfacher zu malen und wenn gewünscht Miniaturfiguren zu platzieren. Falls gewünscht, können Fenster auf der Innenseite aufgeklebt werden. Lieferbar ist:

T2001 – DAAG Reichspostbus (TT 1:120) winkelwagen4

Daimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagen

Der Daimler DR4-5d Marienfelde war eine übliche LKW aus 1917-1926. Das gezeigte Modell ist eine Nachbindung eines Daimler Marienfelde Sprengwagens von 1925. Solche Fahrzeugen wurde eingesetzt beim Straßenreinigungsdienst. Lieferbar ist:

T2037 – Daimler DR4-5d Sprengwagen mit Besatzung   (TT 1:120) winkelwagen4

DKW F7

Der Fronttrieb DKW F7 wurde zwischen 1936 und 1939 (Epoche II) gebaut. DKW Autos waren aufgrund ihrer Preis- und einfache Technik sehr beliebt. Viele Autos haben den 2. Weltkrieg bestanden. Die nahezu identische Nachfolger DKW / IFA F8 wurde bis 1955 produziert. Das Set besteht aus drei verschiedenen Versionen des DKW F7. Lieferbar ist:

T2557 – SET 3x DKW F7 (TT 1:120) winkelwagen4

Ford Eifel

Der Ford Eifel wurde zwischen 1935 und 1940 hergestellt. Insgesamt 61.495 Exemplare verlassten das Werk in Köln. Das Set enthält zwei Modelle: ein Limousine (1937-1940) und ein Lieferwagen (1937-1939). Lieferbar ist:

T2552 – SET 2x Ford Eifel   (TT 1:120) winkelwagen4

Für die Epoche IV Bahner gibt es jetzt den folgenden Fahrzeugen:

Jeep Cherokee & Wagoneer

Schon lange bevor das Akronym SUV erfunden wurde verkaufte Jeep solche Fahrzeugen. Während der Produktionszeit (1962 bis 1991) wurde der Jeep (Grand) Wagoneer kaum geändert. Der Jeep Cherokee ist eine abgeleitete Version des Wagoneer der zwischen 1974 und 1983 verkauft wurde. Das SET enthält einen Jeep Wagoneer und einen Jeep Cherokee der Jahre 1974-’78. Lieferbar ist:
T2788 – SET Jeep Cherokee & Jeep Wagoneer   (TT 1:120) winkelwagen4

Alle Modelle sind unlackierte Bausätze.

Zum Schluss:
Erwarteter Preisanstieg
Kürzlich gab Shapeways, das Unternehmen, das 3D-Produkte druckt, eine Preisänderung bekannt. Das bedeutet, dass unsere Produkte in den kommenden Wochen (erheblich) teurer werden. Leider ist es uns derzeit nicht klar, wann die Preisänderung in Kraft treten wird. Wir raten Ihnen, nicht zu lange mit Ihrer Bestellung zu warten!

Ersatzpuffer (N 1:160)

N8104 – 8 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4
N8604 – 16 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement buffers (N 1:160)
Replacement buffers for Roco passenger wagons (for example art. nr. 24200). The kit contains flat and convex buffers (insert diameter 1 mm). The flat buffers should be mounted on the left side (seen in driving direction) of each wagon end. The convex buffers are placed on the right side. The buffers can be inserted directly into the recesses. Super glue is not required. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed FXD.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatzpuffer (N 1:160)
Ersatzpuffer für Roco Personenwagen (zB. Art. Nr. 24200). Das Kit enthält flache und gewölbte Puffer (Einsteckdurchmesser 1 mm). Die flache Puffer werden an der jeweilige Stirnseite links (in Fahrtrichtung) montiert. Die gewölbte Puffer werden an der jeweilige Stirnseite rechts montiert. Die Puffer können direkt im Aussparung gesteckt werden. Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten FXD.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTampons de rechange (N 1: 160)
Tampons de rechange pour les wagons à passagers Roco (par exemple art. N ° 24200). Le kit contient des tampons plats et convexes (diamètre d’insertion 1 mm). Les tampons plats doivent être montés sur le côté gauche (vu dans le sens de la conduite) de chaque extrémité du wagon. Les tampons convexes sont placés sur le côté droit. Les tampons peuvent être insérés directement dans les renfoncements. La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en FXD très détaillé.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervangbuffers (N 1:160)
Vervangbuffers voor rijtuigen van Roco (bijv. art. nr. 24200). De kit bevat vlakke en bolle buffers (insteekdiameter 1 mm). De vlakke buffers dienen aan de linkerkant (gezien in rijrichting) van elk wageneinde gemonteerd te worden. De bolle buffers worden aan de rechterzijde geplaatst. De buffers kunnen direct in de uitsparing worden gestoken. Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd en zijn afgedrukt in zeer gedetailleerde FXD. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Formneuheiten in TT

Von RAILNSCALE gibt es wieder viele Formneuheiten für die TT-Bahner!

Für die Epoche II Liebhaber gibt es jetzt den folgenden markanten Fahrzeugen:

Opel Olympia

Der Opel Olympia war Deutschlands erste Großserie produzierte deutsche Auto mit selbsttragender Karosserie. Erstmals hatte ein Opel integrierte Scheinwerfer. Der Opel Olympia war äußerst erfolgreich. Die Modelle sind der ursprüngliche Version der Baujahre 1935-1937.
Die Modelle sind reich detailliert mit u.a. Grille, originalen Radkappen und Notrad. Der Opel besteht aus zwei unlackierten Teile: das Fahrwerk mit Sitzen, die Karosserie. Dies macht es möglich, das Modell detailgetreu zu malen oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert. Lieferbar sind die folgende Bausätze:

T2047 – Opel Olympia Cabrio-Limousine (TT 1:120) winkelwagen4
T2048 – Opel Olympia Limousine (TT 1:120) winkelwagen4
T2547 – Opel Olympia SET (TT 1:120) winkelwagen4

Für die Epoche IV Bahner gibt es jetzt den folgenden Fahrzeugen:

Ford Escort USA

Der erste amerikanische Ford Escort ging zuerst zum Verkauf auf Oktober 1980. Beabsichtigt war, gemeinsame Komponenten mit dem Europäischen Escort Mk3 zu teilen. Allerdings war der amerikanische Escort ganz anders als sein europäisches Pendant und teilte im Grunde nur das allgemeine Erscheinungsbild und war die Karosse sehr unterschiedlich. Lieferbar ist:
T2800 – SET 2x Ford Escort 2-door hatchback   (TT 1:120) winkelwagen4

BONUS SET “Prag”

Mit der SET Osteuropäische Autos erstellen Sie eine authentische Stadtbild um Jahr 1980.
Das Set enthält eine Simson KR51 “Schwalbe”, einen Polski Fiat 126p, einen Zastava 750, einen Škoda 120 LS, einen Škoda 105 L mit HP 350.01 und einen Tatra 148 S3. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie über 10%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos die Simson. Modell wird unlackiert geliefert.
T2737 – BONUS SET «Praha»   (TT 1:120) winkelwagen4

Alle Modelle sind unlackierte Bausätze.

BONUS SET «Praha»

N2737 – BONUS SET «Praha»   (N 1:160) winkelwagen4
T2737 – BONUS SET «Praha»   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Instructions: Polski Fiat | Škoda | Tatra | Zastava

Vlag-UKBONUS SET «Prague» (Era IV)
With the SET East European Cars you create an authentic cityscape from around 1980.
The set contains a Simson KR51 “Schwalbe”, a Polski Fiat 126p. a Zastava 750, a Škoda 120 LS, a Škoda 105 L with HP 350.01, and a Tatra 148 S3. With this set you save over 10% compared to the separate models. As a bonus you get the Simson for free. Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DBONUS SET «Prag» (Epoche IV)
Mit der SET Osteuropäische Autos erstellen Sie eine authentische Stadtbild um Jahr 1980.
Das Set enthält eine Simson KR51 “Schwalbe”, einen Polski Fiat 126p, einen Zastava 750, einen Škoda 120 LS, einen Škoda 105 L mit HP 350.01 und einen Tatra 148 S3. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie über 10%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos die Simson. Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceBONUS SET «Prague» (Epoque IV)
Avec le SET Voitures d’Europe de l’Est, vous créez un paysage urbain authentique vers 1980. L’ensemble contient une Simson KR51 “Schwalbe”, une Polski Fiat 126p, une Zastava 750, une Škoda 120 LS, une Škoda 105 L avec HP 350.01 et un Tatra 148 S3.
Avec cet ensemble, vous économisez plus de 10% par rapport aux modèles distincts. En prime, vous obtenez la Simson gratuitement. Les modèles sont livrés non peints. Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLBONUS SET «Praag» (Tijdperk IV)
Met de SET Oost-Europese auto’s creëer je in een authentieke stadsbeeld van rond 1980.
De set bevat een Simson KR51 “Schwalbe”, een Polski Fiat 126p, een Zastava 750, een Škoda 120 LS, een Škoda 105 L met HP 350.01 en een Tatra 148 S3. Met deze set bespaart u ruim 10% ten opzichte van de losse modellen. Als bonus ontvangt u gratis de Simson. Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Set “Golden Twenties”

N2508 – SET Golden Twenties   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Instructions: Tricycle | Phänomobil | Harritsche | Renault | Daimler | Kiosk


Vlag-UKSET Golden Twenties (Era II)
With this set you save over 6% compared to the individual models!
With the SET Golden Twenties you create an authentic cityscape from around 1925.
The set contains a bread tricycle with baker’s man, a Phänomobil Reichspost, a horse with domestic waste carriage, a Renault OS gardeners truck, a Daimler DR4-5d Marienfelde spray truck with crew, and a kiosk.
Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DSET Goldene Zwanziger Jahre (Epoche II)
Mit diesem Set sparen Sie über 6% gegenüber den einzelnen Modellen!
Mit der SET Goldener Zwanziger erstellen Sie eine authentische Stadtbild um Jahr 1925.
Das Set enthält ein Bäckerfahrrad mit Fahrer, einen Phänomobil Reichspost, ein Pferd mit Harritsche, einen Renault OS Gärtnerwagen, einen Daimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagen mit Besatzung und einen Kiosk.
Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceSET Golden Twenties (Epoque II)
RAILNSCALE existe 5 ans!
Avec cet ensemble, vous économiserez plus de 6% par rapport aux modèles individuels!

Avec le SET Golden Twenties, vous créez un paysage urbain authentique vers 1925. L’ensemble contient un triporteur boulangerie avec boulanger, un Phänomobil Reichspost, un cheval avec chariot des déchets, une Renault OS camionnette de maraîcher, une Daimler DR4-5d Marienfelde camion de pulvérisation avec équipe et un kiosque.
Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLSET Golden Twenties (Tijdperk II)
RAILNSCALE bestaat 5 jaar!
Met deze set bespaart u ruim 6% ten opzichte van de afzonderlijke modellen!

Met de SET Golden Twenties creëer je in een authentieke stadsbeeld van rond 1925.
De set bevat een bakkersbakfiets met bakkersknecht, een Phänomobil Reichspost, een paard met vuilophaalwagen, een Renault OS hovenierswagen, een Daimler DR4-5d Marienfelde sproeiwagen met bemanning en een kiosk.
Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

4 Bühnen

N8103 – 4 Bühne  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Platforms with opening for brakerman’s house (Era I-III)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. The kit comprises four platforms. Each platform has an opening for a brakeman’s cab (see N8102). Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bühnen mit Öffnung für Bremserhaus (Epoche I-III)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bühnen. Jede Bühne hat eine Öffnung für ein Bremserhaus (Siehe N8102). Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 Plate-formes avec une ouverture pour une cabine de frein. (Époque I-III)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Le kit comprend quatre plates-formes. Chaque plate-forme a une ouverture pour une cabine de frein (voire N8102). Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Bordessen met opening voor remmershuis (Tijdperk I-III)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier bordessen. Elk bordes heeft een opening voor een remmeershuis (zie N8102). Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

4 Bremserhäuser

N8102 – 4 Bremserhäuser  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Brakeman’s cabs (Era I-II)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic. The kit comprises four brakeman’s cabs.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bremserhäuser (Epoche I-II)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bremserhäuschen. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 cabines de frein. (Époque I-II)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé. Le kit comprend quatre cabines de frein.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Remmershuisjes (Tijdperk I-II)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier remmershuisjes. Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

All-in-1 Roller (N/TT)



ℹ️ Download instructions


Vlag-UKAll-in-1 Rollers
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DAll-in-1-Rollen
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux tout-en-un
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des brides de guidage vous permettant de créer des routes avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLAll-in-1-rollen
Met de All-in-1-rollen kunt u gemakkelijk geplaveide wegen in één keer bouwen. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waarmee u wegen met een constante hoogte kunt maken. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Customer photos


Vlag-UKCustomer photos
We know that you can get amazing results with our models. Although we focus on N-scale products, we adore TT-scale too. We received some very nice pictures from Carsten who turned some of our TT-scaled kits in lifelike vehicles. Carsten, thank you very much for sharing your photos!
We collect customer photos in our gallery. So, if you want to share your RAILNSCALE models, you can send us your pictures.

Vlag-DKundenbilder
Wir wissen, dass Sie mit unseren Modellen erstaunliche Ergebnisse erzielen können. Obwohl wir uns auf Produkte im N-Maßstab konzentrieren, lieben wir auch die Nenngröße TT. Wir haben einige sehr schöne Bilder von Carsten erhalten, die einige unserer TT-Kits in lebensechte Fahrzeuge verwandelt hat. Carsten, vielen Dank für deine Fotos!
Wir sammeln Kundenfotos in unserer Galerie. Wenn Sie also Ihre RAILNSCALE-Modelle teilen möchten, können Sie uns Ihre Bilder schicken.

flag_francePhotos des clients
Nous savons que vous pouvez obtenir des résultats incroyables avec nos modèles. Bien que nous nous concentrions sur les produits à l’échelle N, nous adorons aussi l’échelle TT. Nous avons reçu de très belles photos de Carsten qui a transformé certains de nos kits en TT en véhicules réalistes. Carsten, merci beaucoup de partager vos photos!
Nous recueillons des photos de clients dans notre galerie. Donc, si vous voulez partager vos modèles RAILNSCALE, vous pouvez nous envoyer vos photos.

Vlag-NLKlantenfoto’s
We weten dat je geweldige resultaten kunt bereiken met onze modellen. Hoewel we ons richten op N-schaalproducten, houden we ook TT-spoor. We hebben een aantal zeer mooie foto’s ontvangen van Carsten, die enkele van onze TT-kits heeft omgezet in levensechte voertuigen. Carsten, bedankt voor je foto’s!
We verzamelen klantfoto’s in onze galerij. Dus als u uw RAILNSCALE-modellen wilt delen, kunt u ons uw foto’s sturen.


 

 

Basler Tramway (Ep. II-III)


N1103 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1603 – SET 2x Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBasel Tramway (Era II-III)
This tram is a replica of the Basel tramway (Nr 22″-55″). The railcar dates from 1898. The motor car was put on the rails in 1898. In the 1930s, the cars underwent one last major conversion. After the entrance doors had already been moved against the car body earlier, scissor pantographs and more powerful engines were used. The wheelbase was increased again to 2.6 meters. The motorcars found use on typical city lines until the end of the 1960s. As their example these trams are designed for narrow gauge tracks (6.5 mm Nm).
The kits are unpainted and are supplied without and pantograph chassis. The couplings are functional.
The Busch Feldbahnwagen driveline Nr. 12199 fits without modification. Pantographs of the company Tomix (Nr. 0238) fit perfectly. Busch H0f tracks are recommended.
We offer pavement rollers to create the perfect tramway rails

Vlag-DBasler Straßenbahn (Epoche II-III)
Diese Straßenbahn ist nach Basler Vorbild gestaltet (Nr 22″-55″). Der Motorwagen wurde 1898 auf der Schienen gestellt. In den 30er Jahren erfuhren die Wagen einen letzten größeren Umbau: Nachdem schon früher die Eingangstüren gegen den Wagenkasten versetzt worden waren, wurden nun Scherenpantografen und stärkere Motoren eingesetzt. Der Radstand wurde nochmals auf 2.6 Meter vergrößert. Die Motorwagen fanden Verwendung auf typischen Stadtlinien bis ende der 60er Jahren. Da die Fahrzeuge geeignet sind für Schmalspur sind die Modelle konzipiert für 6,5 mm Nm Spur. Die Kits sind unlackiert und werden ohne Antrieb und Stromabnehmer geliefert. Die Kupplungen sind funktional.
Der Busch Feldbahnwagen Laufwerk Nr. 12199 passt genau. Stromabnehmer der Firma Tomix (Nr. 0238) passen genau. Das Busch H0f Gleissystem wird empfohlen.
Zur Gestaltung von Straßenbahnen liefern wir Straßenbelag-Walzen.

flag_franceTramway de Bâle (Epoque II-III)
Ce tramway est une réplique du tramway de Bâle (Nr 22″-55″). Les voitures automotrices sont arrivés en 1898. Après que les portes d’entrée aient déjà été déplacées contre la carrosserie, des pantographes à ciseaux et des moteurs plus puissants ont été utilisés. L’empattement a encore été augmenté à 2,6 mètres. Les voitures ont été utilisées sur les lignes typiques de la ville jusqu’à la fin des années 60. Comme leur exemple ces trams sont conçus pour les pistes à voie étroite (6,5 mm Nm).
Les kits sont non peinte et sont livrés sans châssis et pantographe. Les accouplements sont fonctionnels.
L’entraînement du moteur Busch Feldbahnwagen Nr. 12199 se adapte sans modification. Les pantographes de la société Tomix (Nr. 0238) correspondent parfaitement. Busch H0f rails sont recommandés.
Nous offrons des rouleaux de chaussée pour créer les rails de tramway réalistes.

Vlag-NLTram Basel (Tijdperk II-III)
Deze tram is naar gemaakt naar het voorbeeld dat in Basel rondreed (Nr 22″-55″). De motorwagen stamt uit 1898. In de jaren dertig ondergingen de wagens nog een laatste grote conversie. Nadat de toegangsdeuren al eerder tegen de carrosserie waren geplaatst, werden schaar-pantografen en krachtigere motoren gebruikt. De wielbasis werd opnieuw vergroot naar 2,6 meter. De motorwagens werden tot het einde van de jaren ’60 ingezet in stadslijnen. Omdat de voertuigen ontworpen zijn voor smalspoor, zijn deze modellen ontworpen om te rijden op 6,5 mm Nm-spoor.
De kits zijn ongelakt en worden geleverd zonder aandrijving en pantograaf. De koppelingen zijn functioneel. De Busch Feldbahnwagen aandrijving Nr. 12199 past zonder aanpassingen. Stroomafnemers van het bedrijf Tomix (Nr. 0238) passen perfect. Voor de spoorbaan wordt Busch H0f aanbevolen.
Realistisch tramrails kunt u maken met onze stratenrollers.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Novelties | Neuheiten

Basel Tramway (Era I-II) now also available in high detail FXD.
Basler Straßenbahn (Ep. I-II) ist jetzt auch erhältlich in FXD.

N1101 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1102 – Trailer C2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1601 – SET motor coach (N1101) + trailer (N1102)  (Nm 1:160) winkelwagen4

New TT/H0 and O14-scale Street paving rollers:
Neue Straßenbelagroller in Nenngröße TT/H0 und O14:

8x Lokpersonal

N3956 – 8x Lokpersonal   (N 1:160)   winkelwagen4
T3956 – 8x Lokpersonal   (TT 1:120)  winkelwagen4


Vlag-UK8x Steam engine crew (Era I-VI)
With a train driver and fireman, a steamer certainly looks much more lively. The steam engine staff fits in almost every tank locomotive. This kit contains eight different motivated characters who would like to set your locomotive in motion. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D8x Lokpersonal (Epoche I-VI)
Mit einem Lokführer und Heizer wirkt ein Dampfer bestimmt viel lebendiger. Das Lokpersonal passt fast in jeder Tenderlokomotive. Dieser Bausatz enthält acht verschiedene motivierte Figuren die gerne Ihre Lokomotive in Bewegung setzen möchten. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france8x Équipe de la locomotive (Epoque I-VI)
Avec un conducteur de train et chauffeur, un locomotive à vapeur semble certainement beaucoup plus animé. Le personnel de la locomotive s’intègre dans presque toutes les locomotives-tenders. Ce kit contient huit personnages motivés différents qui aimeraient mettre votre locomotive en mouvement. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL8x Locpersoneel (Tijdperk I-VI)
Met een machinist en stoker ziet een stoomloc er zeker veel levendiger uit. Het locpersoneel past op bijna elke tenderlocomotief. Deze set bestaat uit acht verschillende gemotiveerde figuren die graag uw locomotief in beweging te zetten. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Kokosfettwagen


N1010 – Kokosfettwagen  (N 1:160) winkelwagen4
N1510 – SET 2x Kokosfettwagen   (N 1:160) winkelwagen4
DECALS – by Andreas Nothaft Art. Nr. 8114 winkelwagen4

ℹ️ Download Instructions (.pdf)
⬇️ Download Decals (.png) oder/or Decals (.svg) auf Anfrage / on request


Vlag-UKCoconut fat wagons C. Bolle A.G. (Era II)
In 1927, wagons with removable coconut fat tanks were built for the first time. The dairy C. Bolle A.G. Berlin had such wagons. The tanks rest on casters. Over ten such wagons have been in circulation.
The model consists of unpainted parts which can be mounted on a chassis of Mafen (Art. No. 149.05, 149.07, 149.09, or similar).
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKokosfettwagen C. Bolle A.G. (Epoche II)
Im Jahre 1927 wurde erstmals Behältertragwagen mit abnehmbaren Kokosfett-Kesseln gebaut. Die Meierei C. Bolle A.G. Berlin hatte solche Wagen. Die Kessel ruhen auf Laufrollen. Über zehn solcher Wagen sollten im Umlauf gewesen sein.
Das Modell besteht aus unlackierten Teile die Montiert werden können auf einem Laufwerk von Mafen (Art. Nr. 149.05, 149.07, 149.09, oder Ähnlich).
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceWagons à graisse de coco C. Bolle A.G. (Epoque II)
En 1927, des wagons porte-conteneurs avec réservoirs de graisse de coco amovibles ont été construits pour la première fois. La laiterie C. Bolle A.G. Berlin possédait de tels wagons. Les réservoirs reposent sur des roulettes. Plus de dix de ces wagons ont été en circulation.
Le modèle se compose de pièces non peintes qui peuvent être montées sur un châssis de Mafen (articles 149.05, 149.07, 149.09 ou similaire).
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLKokosvetwagens C. Bolle A.G. (Tijdperk II)
In 1927 werden voor het eerst containerwagens met verwijderbare kokosvettanks gebouwd. De zuivelfabriek C. Bolle A.G. Berlijn had zulke wagens. De tanks rusten op wielen. Meer dan tien van dergelijke wagons zijn in omloop geweest.
Het model bestaat uit ongeverfde delen die op een chassis van Mafen (art.nr. 149.05, 149.07, 149.09, of gelijksoortig) kunnen worden gemonteerd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: P. Eickel


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Let it snow!

N9044 – Roller for 6,5mm track  (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track   (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track   (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track   (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track   (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Advent Offers


Advent Offers – Save 15% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week. On the first Advent Sunday, these are products in era I. And so on until era IV.

Adventsangebote – 15% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote. Am ersten Adventssonntag sind es Produkte der Epoche I. Und so weiter bis zur Epoche IV.

Offres de l’Avent – 15% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine. Le premier dimanche de l’Avent, ces produits sont à l’époque I. Et ainsi de suite jusqu’à l’époque IV.
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 15% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen. Op de eerste Adventszondag zijn dat producten in tijdperk I. En zo verder tot tijdperk IV.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sinterklaas

N3955 – Sinterklaas   (N 1:160) winkelwagen4
T3955 – Sinterklaas   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSinterklaas (Era I-VI)
Sinterklaas or Sint-Nicolaas is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas. The feast is celebrated annually on 5 December and 6 December. The kit contains Sinterklaas riding on his gray horse.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSankt Nikolaus (Epoche I-VI)
Der Heiligen Nikolaus, Nikolo, oder Samichlaus, ist der Schutzheiligen der Kinder. Das Fest von Der Nikolaus feiert den Namenstag des Heiligen Nikolaus am 5. Dezember und am 6. Dezember. Das Kit enthält Sinterklaas, der auf seinem Schimmel reitet.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSaint-Nicolas (Epoque I-VI)
Saint-Nicolas est le patron des enfants. La fête de Sinterklaas célèbre le jour du nom de Saint-Nicolas. La fête est célébrée chaque année avec du 5 décembre et le matin du 6 décembre. Le kit contient Saint-Nicolas sur son cheval gris.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSinterklaas (Tijdperk I-VI)
Sinterklaas of Sint-Nicolaas is een legendarische figuur gebaseerd op Sint Nicolaas, patroonheilige van kinderen. Het feest van Sinterklaas viert de naamdag van Sinterklaas. Het feest wordt jaarlijks gevierd op 5 december en 6 december. De set bevat Sinterklaas die op zijn schimmel rijdt.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wikipedia
14+Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Bus shelters