Let it snow!

Vlag-UKCreate your winter layout with our kits and tools!
Vlag-DGestalten Sie Ihr Winterlayout mit unseren Kits und Tools!
flag_franceCréez vos paysages d’hiver avec nos kits et outils!
Vlag-NLCreëer uw winterlay-out met onze kits en tools!

Snowmen | Schneemänner | Bonhommes de neige | Sneeuwpoppen

N3081 – Snowmen   (N 1:160)   winkelwagen4
T3081 – Snowmen   (TT 1:120) winkelwagen4


Christmas tree market | Weihnachtsbäume-Markt | Vente d’arbres de Noël | Kerstbomenmarkt

N3999 – SET Weihnachtsbäume-Markt (N 1:160) winkelwagen4

⬇️ Download decals (jpg)


Shopping for a christmas tree | Weihnachtsbaum Einkaufen | Acheter un arbre de Noël | Kerstboom kopen

N2260 – Anhänger (N 1:160) winkelwagen4
N2762 – SET Anhänger + Weihnachtsbaum (N 1:160)
N2760 – SET Audi 50 + Anhänger + Weihnachtsbaum (N 1:160) winkelwagen4
T2260 – Anhänger (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions Audi 50 (pdf)


Winter service | Winterdienst | Service d’hiver | Winterdienst

N2871 – MB Trac 1300 Winterdienst (N 1:160) winkelwagen4
N2371 – Schneepflug und Salzstreuer (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals MB Trac 1300 (jpg) (in .svg format on request)


Snowy tracks | Eingeschneiten Schienen | Rails enneigés | Ingesneeuwde rails

N9044 – Roller for 6,5mm track (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Makkers staakt uw wild geraas!

N3955 – Sinterklaas   (N 1:160) winkelwagen4
T3955 – Sinterklaas   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSinterklaas (Era I-VI)
Sinterklaas or Sint-Nicolaas is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas. The feast is celebrated annually on 5 December and 6 December. The kit contains Sinterklaas riding on his gray horse.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSankt Nikolaus (Epoche I-VI)
Der Heiligen Nikolaus, Nikolo, oder Samichlaus, ist der Schutzheiligen der Kinder. Das Fest von Der Nikolaus feiert den Namenstag des Heiligen Nikolaus am 5. Dezember und am 6. Dezember. Das Kit enthält Sinterklaas, der auf seinem Schimmel reitet.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSaint-Nicolas (Epoque I-VI)
Saint-Nicolas est le patron des enfants. La fête de Sinterklaas célèbre le jour du nom de Saint-Nicolas. La fête est célébrée chaque année avec du 5 décembre et le matin du 6 décembre. Le kit contient Saint-Nicolas sur son cheval gris.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSinterklaas (Tijdperk I-VI)
Sinterklaas of Sint-Nicolaas is een legendarische figuur gebaseerd op Sint Nicolaas, patroonheilige van kinderen. Het feest van Sinterklaas viert de naamdag van Sinterklaas. Het feest wordt jaarlijks gevierd op 5 december en 6 december. De set bevat Sinterklaas die op zijn schimmel rijdt.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wikipedia
14+Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Formneuheiten – Novelties in TT and in British N gauge

Für TT 1:120 Dioramen gibt es nun die folgende Formneuheiten!
For TT 1/120 dioramas, we like to present you the following novelties!

MB Trac 1300

Der MB Trac 1300 wurde zwischen 1976 und 1991 hergestellt. Der MB Trac wurde hauptsächlich in der Landwirtschaft eingesetzt. Weiter waren diese Schlepper auch in der Forstwirtschaft vorzufinden sowie bei Kommunen und in Bauunternehmen.

The MB Trac 1300 was manufactured between 1976 and 1991. The MB Trac was mainly used in agriculture. Furthermore, these tractors were also used in forestry and in municipalities and construction companies.
T2370 – MB Trac 1300 (TT 1:120) winkelwagen4

SET MB Trac 1300 & Joskin Modulo2

Der Modulo2 ist ein Güllewagen, der seit 1985 in Produktion ist. Das Set enthält einen Joskin Modulo2 Güllewagen mit einem MB Trac 1300 Schlepper.

The Modulo2 is a slurry tanker that is in production since 1985. The set comprises the Joskin Modulo2 slurry tanker with an MB Trac 1300 tractor.

T2868 – SET MB Trac 1300 & Modulo2 (TT 1:120) winkelwagen4

Für British N 1:148 Dioramen gibt es die folgende Formneuheit!
For British N 1/148 dioramas, we like to present you the following novelty!

Renault 5 GTL

Dieser war zehn Jahre in Frankreich beliebteste Auto. Das gezeigte Modell ist ein 5 GTL der Modelljahre 1983-’85 (Epoche IV). Das Modell wird geliefert als Rechtslenker.

During ten years this was France’s most popular car. Model shown is a 5 GTL of the model years 1983-85s (era IV). The British N scale version is a RHD car.

U2209 – Renault 5 GTL (British N 1:148) winkelwagen4

Alle Modelle sind unlackierte Bausätze.
All models are unpainted kits.

Happy Hobbying!

Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160) winkelwagen4

T2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (N 1:160) (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Formneuheiten – Novelties 1/144th scale

Für 1:144 Dioramen gibt es nun die folgende Formneuheiten!
For 1/144 dioramas, we like to present you the following novelties!

Delahaye Type 85 Citerne

Zwischen 1920 und 1926 produzierte Delahaye diese Art von LKW. Von dem Delahaye Typ 85 existiert noch ein Exemplar. Das gezeigte Modell ist ein Delahaye Typ 85 Tank aus 1923. Das Modell ist reich detailliert. Der Delahaye besteht aus vier unlackierten Teile: Das Fahrwerk, der Rahmen, das Fahrerhaus und der Tank. Dies macht es möglich, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.

Between 1920 and 1926 Delahaye produced this type of truck. One copy of the Delahaye Type 85 stille exists. The model shown is a Delahaye Type 85 Tanker 1923. The model is rich in detail. The Delahaye consists of four unpainted parts: the chassis, the frame an the cab and the tank. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit.

A2036 – Delahaye Type 85 Citerne (1/144 scale) winkelwagen4

Peugeot 201 Berline

Der Peugeot 201 ist der erste Peugeot mit eine 0 in seine Name und wurde von 1929 bis 1937 gebaut. Der einfache 201 wurde in vielen Varianten geliefert und war ein Riesenerfolg. Der ‘Berline’ ist der originale Limousine der Baujahre 1929-’33.

The Peugeot 201 is the first Peugeot with the 0 in its name and was produced between 1929-1937. The 201 was a simple and very popular car that was built in numerous body styles. The ‘Berline’ is the original saloon version of model years 1929-’33.

A2043 – Peugeot 201 Berline   (1/144 scale) winkelwagen4

Renault OS Fourgon de livraison

Auf Basis des Renault 10CV Fahrwerks wurde unterschiedliche Kleinlastwagen gebaut. Diese Renault Typ OS Modelle wurden in den Jahren 1924-1930 gebaut.
Die Modelle sind reich detailliert mit u.a. seine markante Nase, Trittbretter, Notrad. Die entsprechenden Aufkleber können heruntergeladen werden. Der Renault besteht aus zwei unlackierten Teile: das Fahrwerk mit Sitzen und die Karosserie. Dies macht es möglich, das Modell detailgetreu zu malen oder zu ändern.

Many different small trucks were based on the Renault 10CV chassis. These Renault Type OS models were built in the years 1924-1930.
The models have many nice details such as its distinctive nose, footboards, spare wheel. Corresponding decals can be downloaded. The model consists of two unpainted parts: the chassis with seats and the body. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit.

A2049 – Renault OS Fourgon de livraison winkelwagen4

Alle Modelle sind unlackierte Bausätze.
All models are unpainted kits.

 

Quay

N3183 – Metal sheet piling with covering crossbeam 13.2mm   (N 1:160) winkelwagen4
N3182 – Metal sheet piling with covering crossbeam 26.4mm (N 1:160) winkelwagen4
N3181 – Metal sheet piling with covering crossbeam 39.6mm (N 1:160) winkelwagen4

N3184 – Bollards & dock bumpers  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKQuay (Era I-VI)
N3183/3182/3181: Metal sheet piling with covering crossbeam (length: 246 mm, various heights). This unpainted model is printed in strong & flexible plastic that does not require cleaning.
N3184: This set contains 4 bollards and 6 dock bumpers that can be glued on the sheet piling with super glue. Model is delivered unpainted and is printed in high detail plastic that needs to be cleaned before painting.

Vlag-DKai (Epoche I-VI)
N3183/3182/3181: Stahlspundwand mit Querbalken (Länge: 246 mm, verschiedene Höhen). Dieses unbemalte Modell ist aus “strong & flexible” Kunststoff, der nicht gereinigt werden muss.
N3184: Dieses Set enthält 4 Poller und 6 Reifenstoßfänger, die mit Sekundenkleber auf die Spundwand geklebt werden können. Das Modell wird unbemalt geliefert und ist in hochdetailliertem Kunststoff gedruckt, der vor dem Lackieren gereinigt werden muss.

flag_franceQuai (Epoque I-VI)
N3183/3182/3181: Palplanches métalliques avec couvrant barre transversale (longeur: 246 mm, différentes hauteurs). Ce modèle non peint est imprimé en plastique “strong & flexible” qui ne nécessite aucun nettoyage.
N3184: Cet ensemble contient 4 bollards et 6 amortisseurs de quai pouvant être collés sur les palplanches avec super glue. Le modèle est livré non peint et est imprimé en plastique très détaillé qui doit être
nettoyer avant de peindre.

Vlag-NLKade (Tijdperk I-VI)
N3183/3182/3181: Stalen damwand met deksloof (lengte: 246 mm, verschillende hoogten). Dit ongelakte model is geprint in “strong & flexible” plastic dat niet hoeft worden gereinigd.
N3184: Deze set bevat 4 bolders en 6 stootboeien die met secondelijm op de damwand kunnen worden geplakt. Het model wordt ongelakt geleverd en is geprint in gedetailleerd kunststof dat voor het verven gereinigd moet worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatz-Gasbehälter (N 1:160)

N8105- 4 Ersatz-Gasbehälter   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement gas tanks (N 1:160)
Replacement gas tanks for Minitrix passenger wagons (for example art. nr. 15772, 15773). The kit contains gas tanks (insert diameter 1 mm, pitch 6 mm). Super glue is not required. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatz-Gasbehälter (N 1:160)
Ersatz-Gasbehälter für Minitrix Personenwagen (zB. Art. Nr. 15772, 15773). Das Kit enthält Gasbehälter (Einsteckdurchmesser 1 mm, Stich 6 mm). Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceRéservoirs de gaz de rechange (N 1: 160)
Réservoirs de gaz de rechange pour les wagons à passagers Minitrix (par exemple art. N ° 15772, 15773). Le kit contient des réservoirs de gaz (diamètre d’insertion 1 mm, pas 6 mm). La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervanggastanks (N 1:160)
Vervanggastanks voor rijtuigen van Minitrix (bijv. art. nr. 15772, 15773). De kit bevat gastanks (insteekdiameter 1 mm, steek 6 mm). Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Formneuheiten in TT

Von RAILNSCALE gibt es wieder viele Formneuheiten für die TT-Bahner!

Für die Epoche II Liebhaber gibt es jetzt den folgenden markanten Fahrzeugen:

DAAG Reichspostbus

Dieses Modell ist basiert auf einem Reichspostbus der Marke DAAG 1925. Das Modell ist mit verschiedenen Details wie eine Treppe, Dachträger, ein Reserverad und einer Anhängerkupplung ausgestattet. Der Reichspostbus besteht aus zwei unlackierten Teile: das Fahrwerk und die Karosserie mit Bänken. Dies macht es möglich, die Innenseite einfacher zu malen und wenn gewünscht Miniaturfiguren zu platzieren. Falls gewünscht, können Fenster auf der Innenseite aufgeklebt werden. Lieferbar ist:

T2001 – DAAG Reichspostbus (TT 1:120) winkelwagen4

Daimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagen

Der Daimler DR4-5d Marienfelde war eine übliche LKW aus 1917-1926. Das gezeigte Modell ist eine Nachbindung eines Daimler Marienfelde Sprengwagens von 1925. Solche Fahrzeugen wurde eingesetzt beim Straßenreinigungsdienst. Lieferbar ist:

T2037 – Daimler DR4-5d Sprengwagen mit Besatzung   (TT 1:120) winkelwagen4

DKW F7

Der Fronttrieb DKW F7 wurde zwischen 1936 und 1939 (Epoche II) gebaut. DKW Autos waren aufgrund ihrer Preis- und einfache Technik sehr beliebt. Viele Autos haben den 2. Weltkrieg bestanden. Die nahezu identische Nachfolger DKW / IFA F8 wurde bis 1955 produziert. Das Set besteht aus drei verschiedenen Versionen des DKW F7. Lieferbar ist:

T2557 – SET 3x DKW F7 (TT 1:120) winkelwagen4

Ford Eifel

Der Ford Eifel wurde zwischen 1935 und 1940 hergestellt. Insgesamt 61.495 Exemplare verlassten das Werk in Köln. Das Set enthält zwei Modelle: ein Limousine (1937-1940) und ein Lieferwagen (1937-1939). Lieferbar ist:

T2552 – SET 2x Ford Eifel   (TT 1:120) winkelwagen4

Für die Epoche IV Bahner gibt es jetzt den folgenden Fahrzeugen:

Jeep Cherokee & Wagoneer

Schon lange bevor das Akronym SUV erfunden wurde verkaufte Jeep solche Fahrzeugen. Während der Produktionszeit (1962 bis 1991) wurde der Jeep (Grand) Wagoneer kaum geändert. Der Jeep Cherokee ist eine abgeleitete Version des Wagoneer der zwischen 1974 und 1983 verkauft wurde. Das SET enthält einen Jeep Wagoneer und einen Jeep Cherokee der Jahre 1974-’78. Lieferbar ist:
T2788 – SET Jeep Cherokee & Jeep Wagoneer   (TT 1:120) winkelwagen4

Alle Modelle sind unlackierte Bausätze.

Zum Schluss:
Erwarteter Preisanstieg
Kürzlich gab Shapeways, das Unternehmen, das 3D-Produkte druckt, eine Preisänderung bekannt. Das bedeutet, dass unsere Produkte in den kommenden Wochen (erheblich) teurer werden. Leider ist es uns derzeit nicht klar, wann die Preisänderung in Kraft treten wird. Wir raten Ihnen, nicht zu lange mit Ihrer Bestellung zu warten!

Ersatzpuffer (N 1:160)

N8104 – 8 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4
N8604 – 16 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement buffers (N 1:160)
Replacement buffers for Roco passenger wagons (for example art. nr. 24200). The kit contains flat and convex buffers (insert diameter 1 mm). The flat buffers should be mounted on the left side (seen in driving direction) of each wagon end. The convex buffers are placed on the right side. The buffers can be inserted directly into the recesses. Super glue is not required. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed FXD.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatzpuffer (N 1:160)
Ersatzpuffer für Roco Personenwagen (zB. Art. Nr. 24200). Das Kit enthält flache und gewölbte Puffer (Einsteckdurchmesser 1 mm). Die flache Puffer werden an der jeweilige Stirnseite links (in Fahrtrichtung) montiert. Die gewölbte Puffer werden an der jeweilige Stirnseite rechts montiert. Die Puffer können direkt im Aussparung gesteckt werden. Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten FXD.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTampons de rechange (N 1: 160)
Tampons de rechange pour les wagons à passagers Roco (par exemple art. N ° 24200). Le kit contient des tampons plats et convexes (diamètre d’insertion 1 mm). Les tampons plats doivent être montés sur le côté gauche (vu dans le sens de la conduite) de chaque extrémité du wagon. Les tampons convexes sont placés sur le côté droit. Les tampons peuvent être insérés directement dans les renfoncements. La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en FXD très détaillé.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervangbuffers (N 1:160)
Vervangbuffers voor rijtuigen van Roco (bijv. art. nr. 24200). De kit bevat vlakke en bolle buffers (insteekdiameter 1 mm). De vlakke buffers dienen aan de linkerkant (gezien in rijrichting) van elk wageneinde gemonteerd te worden. De bolle buffers worden aan de rechterzijde geplaatst. De buffers kunnen direct in de uitsparing worden gestoken. Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd en zijn afgedrukt in zeer gedetailleerde FXD. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Formneuheiten in TT

Von RAILNSCALE gibt es wieder viele Formneuheiten für die TT-Bahner!

Für die Epoche II Liebhaber gibt es jetzt den folgenden markanten Fahrzeugen:

Opel Olympia

Der Opel Olympia war Deutschlands erste Großserie produzierte deutsche Auto mit selbsttragender Karosserie. Erstmals hatte ein Opel integrierte Scheinwerfer. Der Opel Olympia war äußerst erfolgreich. Die Modelle sind der ursprüngliche Version der Baujahre 1935-1937.
Die Modelle sind reich detailliert mit u.a. Grille, originalen Radkappen und Notrad. Der Opel besteht aus zwei unlackierten Teile: das Fahrwerk mit Sitzen, die Karosserie. Dies macht es möglich, das Modell detailgetreu zu malen oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert. Lieferbar sind die folgende Bausätze:

T2047 – Opel Olympia Cabrio-Limousine (TT 1:120) winkelwagen4
T2048 – Opel Olympia Limousine (TT 1:120) winkelwagen4
T2547 – Opel Olympia SET (TT 1:120) winkelwagen4

Für die Epoche IV Bahner gibt es jetzt den folgenden Fahrzeugen:

Ford Escort USA

Der erste amerikanische Ford Escort ging zuerst zum Verkauf auf Oktober 1980. Beabsichtigt war, gemeinsame Komponenten mit dem Europäischen Escort Mk3 zu teilen. Allerdings war der amerikanische Escort ganz anders als sein europäisches Pendant und teilte im Grunde nur das allgemeine Erscheinungsbild und war die Karosse sehr unterschiedlich. Lieferbar ist:
T2800 – SET 2x Ford Escort 2-door hatchback   (TT 1:120) winkelwagen4

BONUS SET “Prag”

Mit der SET Osteuropäische Autos erstellen Sie eine authentische Stadtbild um Jahr 1980.
Das Set enthält eine Simson KR51 “Schwalbe”, einen Polski Fiat 126p, einen Zastava 750, einen Škoda 120 LS, einen Škoda 105 L mit HP 350.01 und einen Tatra 148 S3. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie über 10%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos die Simson. Modell wird unlackiert geliefert.
T2737 – BONUS SET «Praha»   (TT 1:120) winkelwagen4

Alle Modelle sind unlackierte Bausätze.

BONUS SET «Praha»

N2737 – BONUS SET «Praha»   (N 1:160) winkelwagen4
T2737 – BONUS SET «Praha»   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Instructions: Polski Fiat | Škoda | Tatra | Zastava

Vlag-UKBONUS SET «Prague» (Era IV)
With the SET East European Cars you create an authentic cityscape from around 1980.
The set contains a Simson KR51 “Schwalbe”, a Polski Fiat 126p. a Zastava 750, a Škoda 120 LS, a Škoda 105 L with HP 350.01, and a Tatra 148 S3. With this set you save over 10% compared to the separate models. As a bonus you get the Simson for free. Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DBONUS SET «Prag» (Epoche IV)
Mit der SET Osteuropäische Autos erstellen Sie eine authentische Stadtbild um Jahr 1980.
Das Set enthält eine Simson KR51 “Schwalbe”, einen Polski Fiat 126p, einen Zastava 750, einen Škoda 120 LS, einen Škoda 105 L mit HP 350.01 und einen Tatra 148 S3. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie über 10%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos die Simson. Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceBONUS SET «Prague» (Epoque IV)
Avec le SET Voitures d’Europe de l’Est, vous créez un paysage urbain authentique vers 1980. L’ensemble contient une Simson KR51 “Schwalbe”, une Polski Fiat 126p, une Zastava 750, une Škoda 120 LS, une Škoda 105 L avec HP 350.01 et un Tatra 148 S3.
Avec cet ensemble, vous économisez plus de 10% par rapport aux modèles distincts. En prime, vous obtenez la Simson gratuitement. Les modèles sont livrés non peints. Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLBONUS SET «Praag» (Tijdperk IV)
Met de SET Oost-Europese auto’s creëer je in een authentieke stadsbeeld van rond 1980.
De set bevat een Simson KR51 “Schwalbe”, een Polski Fiat 126p, een Zastava 750, een Škoda 120 LS, een Škoda 105 L met HP 350.01 en een Tatra 148 S3. Met deze set bespaart u ruim 10% ten opzichte van de losse modellen. Als bonus ontvangt u gratis de Simson. Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Set “Golden Twenties”

N2508 – SET Golden Twenties   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Instructions: Tricycle | Phänomobil | Harritsche | Renault | Daimler | Kiosk


Vlag-UKSET Golden Twenties (Era II)
With this set you temporarily save over 10% compared to the individual models!
With the SET Golden Twenties you create an authentic cityscape from around 1925.
The set contains a bread tricycle with baker’s man, a Phänomobil Reichspost, a horse with domestic waste carriage, a Renault OS gardeners truck, a Daimler DR4-5d Marienfelde spray truck with crew, and a kiosk.
Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DSET Goldene Zwanziger Jahre (Epoche II)
Mit diesem Set sparen Sie vorübergehend über 10% gegenüber den einzelnen Modellen!
Mit der SET Goldener Zwanziger erstellen Sie eine authentische Stadtbild um Jahr 1925.
Das Set enthält ein Bäckerfahrrad mit Fahrer, einen Phänomobil Reichspost, ein Pferd mit Harritsche, einen Renault OS Gärtnerwagen, einen Daimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagen mit Besatzung und einen Kiosk.
Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceSET Golden Twenties (Epoque II)
RAILNSCALE existe 5 ans!
Avec cet ensemble, vous économiserez temporairement plus de 10% par rapport aux modèles individuels!

Avec le SET Golden Twenties, vous créez un paysage urbain authentique vers 1925. L’ensemble contient un triporteur boulangerie avec boulanger, un Phänomobil Reichspost, un cheval avec chariot des déchets, une Renault OS camionnette de maraîcher, une Daimler DR4-5d Marienfelde camion de pulvérisation avec équipe et un kiosque.
Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLSET Golden Twenties (Tijdperk II)
RAILNSCALE bestaat 5 jaar!
Met deze set bespaart u tijdelijk ruim 10% ten opzichte van de afzonderlijke modellen!

Met de SET Golden Twenties creëer je in een authentieke stadsbeeld van rond 1925.
De set bevat een bakkersbakfiets met bakkersknecht, een Phänomobil Reichspost, een paard met vuilophaalwagen, een Renault OS hovenierswagen, een Daimler DR4-5d Marienfelde sproeiwagen met bemanning en een kiosk.
Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

4 Bühnen

N8103 – 4 Bühne  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Platforms with opening for brakerman’s house (Era I-III)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. The kit comprises four platforms. Each platform has an opening for a brakeman’s cab (see N8102). Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bühnen mit Öffnung für Bremserhaus (Epoche I-III)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bühnen. Jede Bühne hat eine Öffnung für ein Bremserhaus (Siehe N8102). Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 Plate-formes avec une ouverture pour une cabine de frein. (Époque I-III)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Le kit comprend quatre plates-formes. Chaque plate-forme a une ouverture pour une cabine de frein (voire N8102). Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Bordessen met opening voor remmershuis (Tijdperk I-III)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier bordessen. Elk bordes heeft een opening voor een remmeershuis (zie N8102). Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

4 Bremserhäuser

N8102 – 4 Bremserhäuser  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Brakeman’s cabs (Era I-II)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic. The kit comprises four brakeman’s cabs.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bremserhäuser (Epoche I-II)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bremserhäuschen. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 cabines de frein. (Époque I-II)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé. Le kit comprend quatre cabines de frein.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Remmershuisjes (Tijdperk I-II)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier remmershuisjes. Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

All-in-1 Roller (N/TT)



ℹ️ Download instructions


Vlag-UKAll-in-1 Rollers
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DAll-in-1-Rollen
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux tout-en-un
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des brides de guidage vous permettant de créer des routes avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLAll-in-1-rollen
Met de All-in-1-rollen kunt u gemakkelijk geplaveide wegen in één keer bouwen. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waarmee u wegen met een constante hoogte kunt maken. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Customer photos


Vlag-UKCustomer photos
We know that you can get amazing results with our models. Although we focus on N-scale products, we adore TT-scale too. We received some very nice pictures from Carsten who turned some of our TT-scaled kits in lifelike vehicles. Carsten, thank you very much for sharing your photos!
We collect customer photos in our gallery. So, if you want to share your RAILNSCALE models, you can send us your pictures.

Vlag-DKundenbilder
Wir wissen, dass Sie mit unseren Modellen erstaunliche Ergebnisse erzielen können. Obwohl wir uns auf Produkte im N-Maßstab konzentrieren, lieben wir auch die Nenngröße TT. Wir haben einige sehr schöne Bilder von Carsten erhalten, die einige unserer TT-Kits in lebensechte Fahrzeuge verwandelt hat. Carsten, vielen Dank für deine Fotos!
Wir sammeln Kundenfotos in unserer Galerie. Wenn Sie also Ihre RAILNSCALE-Modelle teilen möchten, können Sie uns Ihre Bilder schicken.

flag_francePhotos des clients
Nous savons que vous pouvez obtenir des résultats incroyables avec nos modèles. Bien que nous nous concentrions sur les produits à l’échelle N, nous adorons aussi l’échelle TT. Nous avons reçu de très belles photos de Carsten qui a transformé certains de nos kits en TT en véhicules réalistes. Carsten, merci beaucoup de partager vos photos!
Nous recueillons des photos de clients dans notre galerie. Donc, si vous voulez partager vos modèles RAILNSCALE, vous pouvez nous envoyer vos photos.

Vlag-NLKlantenfoto’s
We weten dat je geweldige resultaten kunt bereiken met onze modellen. Hoewel we ons richten op N-schaalproducten, houden we ook TT-spoor. We hebben een aantal zeer mooie foto’s ontvangen van Carsten, die enkele van onze TT-kits heeft omgezet in levensechte voertuigen. Carsten, bedankt voor je foto’s!
We verzamelen klantfoto’s in onze galerij. Dus als u uw RAILNSCALE-modellen wilt delen, kunt u ons uw foto’s sturen.


 

 

Basler Tramway (Ep. II-III)


N1103 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1603 – SET 2x Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBasel Tramway (Era II-III)
This tram is a replica of the Basel tramway (Nr 22″-55″). The railcar dates from 1898. The motor car was put on the rails in 1898. In the 1930s, the cars underwent one last major conversion. After the entrance doors had already been moved against the car body earlier, scissor pantographs and more powerful engines were used. The wheelbase was increased again to 2.6 meters. The motorcars found use on typical city lines until the end of the 1960s. As their example these trams are designed for narrow gauge tracks (6.5 mm Nm).
The kits are unpainted and are supplied without and pantograph chassis. The couplings are functional.
The Busch Feldbahnwagen driveline Nr. 12199 fits without modification. Pantographs of the company Tomix (Nr. 0238) fit perfectly. Busch H0f tracks are recommended.
We offer pavement rollers to create the perfect tramway rails

Vlag-DBasler Straßenbahn (Epoche II-III)
Diese Straßenbahn ist nach Basler Vorbild gestaltet (Nr 22″-55″). Der Motorwagen wurde 1898 auf der Schienen gestellt. In den 30er Jahren erfuhren die Wagen einen letzten größeren Umbau: Nachdem schon früher die Eingangstüren gegen den Wagenkasten versetzt worden waren, wurden nun Scherenpantografen und stärkere Motoren eingesetzt. Der Radstand wurde nochmals auf 2.6 Meter vergrößert. Die Motorwagen fanden Verwendung auf typischen Stadtlinien bis ende der 60er Jahren. Da die Fahrzeuge geeignet sind für Schmalspur sind die Modelle konzipiert für 6,5 mm Nm Spur. Die Kits sind unlackiert und werden ohne Antrieb und Stromabnehmer geliefert. Die Kupplungen sind funktional.
Der Busch Feldbahnwagen Laufwerk Nr. 12199 passt genau. Stromabnehmer der Firma Tomix (Nr. 0238) passen genau. Das Busch H0f Gleissystem wird empfohlen.
Zur Gestaltung von Straßenbahnen liefern wir Straßenbelag-Walzen.

flag_franceTramway de Bâle (Epoque II-III)
Ce tramway est une réplique du tramway de Bâle (Nr 22″-55″). Les voitures automotrices sont arrivés en 1898. Après que les portes d’entrée aient déjà été déplacées contre la carrosserie, des pantographes à ciseaux et des moteurs plus puissants ont été utilisés. L’empattement a encore été augmenté à 2,6 mètres. Les voitures ont été utilisées sur les lignes typiques de la ville jusqu’à la fin des années 60. Comme leur exemple ces trams sont conçus pour les pistes à voie étroite (6,5 mm Nm).
Les kits sont non peinte et sont livrés sans châssis et pantographe. Les accouplements sont fonctionnels.
L’entraînement du moteur Busch Feldbahnwagen Nr. 12199 se adapte sans modification. Les pantographes de la société Tomix (Nr. 0238) correspondent parfaitement. Busch H0f rails sont recommandés.
Nous offrons des rouleaux de chaussée pour créer les rails de tramway réalistes.

Vlag-NLTram Basel (Tijdperk II-III)
Deze tram is naar gemaakt naar het voorbeeld dat in Basel rondreed (Nr 22″-55″). De motorwagen stamt uit 1898. In de jaren dertig ondergingen de wagens nog een laatste grote conversie. Nadat de toegangsdeuren al eerder tegen de carrosserie waren geplaatst, werden schaar-pantografen en krachtigere motoren gebruikt. De wielbasis werd opnieuw vergroot naar 2,6 meter. De motorwagens werden tot het einde van de jaren ’60 ingezet in stadslijnen. Omdat de voertuigen ontworpen zijn voor smalspoor, zijn deze modellen ontworpen om te rijden op 6,5 mm Nm-spoor.
De kits zijn ongelakt en worden geleverd zonder aandrijving en pantograaf. De koppelingen zijn functioneel. De Busch Feldbahnwagen aandrijving Nr. 12199 past zonder aanpassingen. Stroomafnemers van het bedrijf Tomix (Nr. 0238) passen perfect. Voor de spoorbaan wordt Busch H0f aanbevolen.
Realistisch tramrails kunt u maken met onze stratenrollers.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Novelties | Neuheiten

Basel Tramway (Era I-II) now also available in high detail FXD.
Basler Straßenbahn (Ep. I-II) ist jetzt auch erhältlich in FXD.

N1101 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1102 – Trailer C2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1601 – SET motor coach (N1101) + trailer (N1102)  (Nm 1:160) winkelwagen4

New TT/H0 and O14-scale Street paving rollers:
Neue Straßenbelagroller in Nenngröße TT/H0 und O14:

8x Lokpersonal

N3956 – 8x Lokpersonal   (N 1:160)   winkelwagen4
T3956 – 8x Lokpersonal   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UK8x Steam engine crew (Era I-VI)
With a train driver and fireman, a steamer certainly looks much more lively. The steam engine staff fits in almost every tank locomotive. This kit contains eight different motivated characters who would like to set your locomotive in motion. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D8x Lokpersonal (Epoche I-VI)
Mit einem Lokführer und Heizer wirkt ein Dampfer bestimmt viel lebendiger. Das Lokpersonal passt fast in jeder Tenderlokomotive. Dieser Bausatz enthält acht verschiedene motivierte Figuren die gerne Ihre Lokomotive in Bewegung setzen möchten. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france8x Équipe de la locomotive (Epoque I-VI)
Avec un conducteur de train et chauffeur, un locomotive à vapeur semble certainement beaucoup plus animé. Le personnel de la locomotive s’intègre dans presque toutes les locomotives-tenders. Ce kit contient huit personnages motivés différents qui aimeraient mettre votre locomotive en mouvement. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL8x Locpersoneel (Tijdperk I-VI)
Met een machinist en stoker ziet een stoomloc er zeker veel levendiger uit. Het locpersoneel past op bijna elke tenderlocomotief. Deze set bestaat uit acht verschillende gemotiveerde figuren die graag uw locomotief in beweging te zetten. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Kokosfettwagen


N1010 – Kokosfettwagen  (N 1:160) winkelwagen4
N1510 – SET 2x Kokosfettwagen   (N 1:160) winkelwagen4
DECALS – by Andreas Nothaft Art. Nr. 8114 winkelwagen4

ℹ️ Download Instructions (.pdf)
⬇️ Download Decals (.png) oder/or Decals (.svg) auf Anfrage / on request


Vlag-UKCoconut fat wagons C. Bolle A.G. (Era II)
In 1927, wagons with removable coconut fat tanks were built for the first time. The dairy C. Bolle A.G. Berlin had such wagons. The tanks rest on casters. Over ten such wagons have been in circulation.
The model consists of unpainted parts which can be mounted on a chassis of Mafen (Art. No. 149.05, 149.07, 149.09, or similar).
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKokosfettwagen C. Bolle A.G. (Epoche II)
Im Jahre 1927 wurde erstmals Behältertragwagen mit abnehmbaren Kokosfett-Kesseln gebaut. Die Meierei C. Bolle A.G. Berlin hatte solche Wagen. Die Kessel ruhen auf Laufrollen. Über zehn solcher Wagen sollten im Umlauf gewesen sein.
Das Modell besteht aus unlackierten Teile die Montiert werden können auf einem Laufwerk von Mafen (Art. Nr. 149.05, 149.07, 149.09, oder Ähnlich).
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceWagons à graisse de coco C. Bolle A.G. (Epoque II)
En 1927, des wagons porte-conteneurs avec réservoirs de graisse de coco amovibles ont été construits pour la première fois. La laiterie C. Bolle A.G. Berlin possédait de tels wagons. Les réservoirs reposent sur des roulettes. Plus de dix de ces wagons ont été en circulation.
Le modèle se compose de pièces non peintes qui peuvent être montées sur un châssis de Mafen (articles 149.05, 149.07, 149.09 ou similaire).
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLKokosvetwagens C. Bolle A.G. (Tijdperk II)
In 1927 werden voor het eerst containerwagens met verwijderbare kokosvettanks gebouwd. De zuivelfabriek C. Bolle A.G. Berlijn had zulke wagens. De tanks rusten op wielen. Meer dan tien van dergelijke wagons zijn in omloop geweest.
Het model bestaat uit ongeverfde delen die op een chassis van Mafen (art.nr. 149.05, 149.07, 149.09, of gelijksoortig) kunnen worden gemonteerd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: P. Eickel


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Let it snow!

N9044 – Roller for 6,5mm track  (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track   (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track   (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track   (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track   (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Advent Offers


Advent Offers – Save 15% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week. On the first Advent Sunday, these are products in era I. And so on until era IV.

Adventsangebote – 15% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote. Am ersten Adventssonntag sind es Produkte der Epoche I. Und so weiter bis zur Epoche IV.

Offres de l’Avent – 15% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine. Le premier dimanche de l’Avent, ces produits sont à l’époque I. Et ainsi de suite jusqu’à l’époque IV.
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 15% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen. Op de eerste Adventszondag zijn dat producten in tijdperk I. En zo verder tot tijdperk IV.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sinterklaas

N3955 – Sinterklaas   (N 1:160) winkelwagen4
T3955 – Sinterklaas   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSinterklaas (Era I-VI)
Sinterklaas or Sint-Nicolaas is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas. The feast is celebrated annually on 5 December and 6 December. The kit contains Sinterklaas riding on his gray horse.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSankt Nikolaus (Epoche I-VI)
Der Heiligen Nikolaus, Nikolo, oder Samichlaus, ist der Schutzheiligen der Kinder. Das Fest von Der Nikolaus feiert den Namenstag des Heiligen Nikolaus am 5. Dezember und am 6. Dezember. Das Kit enthält Sinterklaas, der auf seinem Schimmel reitet.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSaint-Nicolas (Epoque I-VI)
Saint-Nicolas est le patron des enfants. La fête de Sinterklaas célèbre le jour du nom de Saint-Nicolas. La fête est célébrée chaque année avec du 5 décembre et le matin du 6 décembre. Le kit contient Saint-Nicolas sur son cheval gris.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSinterklaas (Tijdperk I-VI)
Sinterklaas of Sint-Nicolaas is een legendarische figuur gebaseerd op Sint Nicolaas, patroonheilige van kinderen. Het feest van Sinterklaas viert de naamdag van Sinterklaas. Het feest wordt jaarlijks gevierd op 5 december en 6 december. De set bevat Sinterklaas die op zijn schimmel rijdt.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wikipedia
14+Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Bus shelters

N4301 – Classic bus shelter   (N 1:160) winkelwagen4
N4302 – Concrete bus shelter   (N 1:160) winkelwagen4
N4801 – SET 2 Bus shelters   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKBus shelters (Era II-V)
Bus shelters come in many shapes and sizes. Two different models are available as well as a SET. With the sets you save 33% compared to the individual models! Both the inside and the outside are coloured. The models are printed in Full Color Sandstone and are coloured and can therefore be used instantenuously.

Vlag-DWartehäuschen (Epoche II-V)
Warterhäuschen gibt es in vielen Sorten. Zwei verschiedene Modelle sind erhältlich sowie ein SET. Mit den Sets sparen Sie 33% gegenüber den einzelnen Modellen! Sowohl die Innen- und die Außenseite sind gefärbt. Die Modelle sind in Full Color Sandstone gedruckt und sind farbig und daher sofort verwendbar.

flag_franceAbribus (Epoque II-V)
Abribus viennent dans différentes formes et tailles. Deux modèles différents sont disponibles ainsi qu’un SET. Avec les sets, vous économisez 33% par rapport aux modèles individuels! L’intérieur et à l’extérieur sont colorés. Les modèles sont imprimés en Full Color Sandstone et sont colorés et peuvent donc être utilisés de manière instantanée.

Vlag-NLBushokjes (II-V)
Bushokjes zijn er vele soorten en maten. Twee verschillende modellen zijn leverbaar alsmede een SET. Met de sets bespaart u 33% in vergelijking met de individuele modellen! Zowel de binnen- als de buitenzijde zijn gekleurd. De modellen zijn geprint in Full Color Sandstone en zijn geheel in kleur en kunnen direct ingezet worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sandwich boards

N3135 – 12 Sandwich boards   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKSandwich boards (Era I-VI)
With this kit you make your shopping street more lifely.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKundenstopper (Epoche I-VI)
Mit diesem Bausatz wird die Einkaufsstraße viel lebendiger.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePanneaux publicitaires (Epoque I-VI)
Avec ce kit, vous rendez votre rue commerçante plus vivante.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLStoepborden (Tijdperk I-VI)
Met deze kit wordt winkelstraat een stuk levendiger. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

NEW Row paving (O Gauge)

NEW: We’ve added a paving roller for narrow tramway tracks in gauge 0e/O16.5/0n30 and a street pavement roller for O gauge.
PLEASE NOTE: Until today (September 24th), all orders over $25 ship free anywhere in the world!

bovenplaat-row-track


ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. De bestrating is voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Display racks for greengrocers

N3138 – Display racks for greengrocers   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKDisplay racks for greengrocers (Era I-VI)
With this kit you can transform an ordinary front into something lifely.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DAusstellungsgestelle für Gemüseladen (Epoche I-VI)
Mit diesem Bausatz wird die Fassade viel lebendiger.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSupports d’affichage pour fruiteries (Epoque I-VI)
Avec ce kit, vous pouvez transformer un front ordinaire en quelque chose de vivant.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLUitstalling voor groenteboer (Tijdperk I-VI)
Met deze kit wordt de gevel een stuk levendiger. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Corrugated sheet metal roller

N9071 – Corrugated sheet metal roller   (N – TT – H0) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCorrugated sheet metal roller
With this roller you can create corrugated sheet metal plates. The only thing you need is aluminium foil, paint, creativity and this roller. With this tool you can create endless roofs or other building materials. The roller is 42 mm wide and suitable for N, TT and H0 scales.
In the instructions you can see how the roller works.

Vlag-DWellblech-Walze
Mit dieser Walze können Sie ganz einfach Wellblecher machen. Sie brauchen nur Aluminiumfolie, Farbe, Kreativität und dieser Walze. Mit diesem Gerät erstellen Sie Dächer und Baumaterialien ohne Ende. Die Walze ist 42 mm breit und geeignet für Nenngröße N, TT und H0.
In den Anweisungen können Sie lesen wie die Walze funktioniert.

flag_franceRouleau en tôlé ondulée
Avec ce rouleau, vous pouvez créer des plaques ondulées. La seule chose dont vous avez besoin est la feuille d’aluminium, la peinture, la créativité et ce rouleau. Avec cet outil, vous pouvez créer des toits sans fin ou d’autres matériaux de construction. Le rouleau est large et 42 mm convient pour N, échelles TT et H0.
Dans les instructions que vous pouvez voir comment le rouleau fonctionne.

Vlag-NLGolfplaatwals
Met deze wals kun je eenvoudig golfplaten maken. Het enige wat je nodig hebt is aluminium folie, verf, creativiteit en deze wals. Met dit gereedschap kun je eindeloos daken en ander bouwmateriaal maken. De wals is 42 mm breed en geschikt voor N, TT en H0-schaal.
In de instructies kunt u zien hoe de wals werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Preußische Oberleitung (TT)

 
Elements

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKPrussian overhead catenary (Era I-III)
In the early days of electrification (1912-1928) Germany did not have standardized overhead lines. This overhead catenary is a replica of the overhead lines as used in Silesia and Central Germany. Typical for these older catenaries are the many different type of  portals. The highly detailed parts are meant as decoration and cannot be equipped with (functional) wiring.
We offer complete kits as well as accessory elements that can be added to the kits. This allows you to create all sorts of masts.
The parts are delivered unpainted. Before painting, the models (except T3349) needs to be cleaned.

Vlag-DPreußische Oberleitung (Epoche I-III)
In der Anfangszeit der Elektrifizierung (1912-1928) gab es noch kein Normung für die Oberleitungen. Diese Oberleitung ist gestaltet nach dem Vorbild der Hauptelektrifizierungsgebiete in Schlesien und Mitteldeutschland. Typisch für diese elektrische Fahrleitung sind die vielen verschiedenen Portalen. Die hochdetaillierte Teilen sind gedacht als Dekoration und können nicht mit (funktionellen) Fahrdraht ausgestattet werden.
Wir bieten komplette Bausätze sowie Zubehörelemente, die zu den Bausätzen hinzugefügt werden können. Auf diese Weise können Sie die verschiedenste Masten schaffen.
Die Teilen sind unlackiert. Vor dem Lackieren müssen die Teilen (außer T3349) gereinigt werden.

flag_franceChaînette prussienne (Epoque I-III)
Dans les premiers jours de l’électrification (1912-1928) L’Allemagne n’a pas de lignes aériennes normalisées. Cette caténaire est une réplique des lignes aériennes que celles utilisées en Silésie et en Allemagne centrale. Typique pour ces lignes sont les nombreux types de portails différents. Les pièces très détaillées sont conçues comme décoration et ne peuvent pas être équipées de câblage (fonctionnelle).
Nous offrons des kits complets, ainsi que des éléments accessoires qui peuvent être ajoutés aux kits. Cela vous permet de créer toutes sortes de mâts.
Les pièces sont livrées non peintes. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer les modèles (sauf T3349).

 Vlag-NLPruisische bovenleiding (Tijdperk I-III)
In de vroege dagen van de elektrificatie (1912-1928) was er in Duitsland geen standaardisatie voor bovenleidingen. Deze bovenleiding is gemodelleerd naar de toenmalig belangrijkste elektrificatie gebieden Silezië en Midden-Duitsland. Kenmerkend aan deze elektrische bovenleiding zijn vele portalen. De zeer gedetailleerde onderdelen zijn bedoeld als decoratie en kan niet worden uitgerust met een (functionele) rijdraad.
Wij bieden complete kits en accessoire elementen aan die aan de kits kunnen worden toegevoegd. Op deze manier kunt u de meest uiteenlopende masten maken.
De delen zijn onbeschilderd. Voor het verven dienen de onderdelen (met uitzondering van T3349) gereinigd te worden.

ℹ️ Download instructions (pdf)










Photos: Eisenbahnstiftung


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Betonplattenform (TT/H0)

H9061 – Betonplattenform 2,00 x 2,00 m   (H0 1:87) winkelwagen4
H9062 – Betonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (H0 1:87) winkelwagen4
H9063 – Betonplattenform 5,90 x 3,40 m   (H0 1:87) winkelwagen4

T9061 – Betonplattenform 2,00 x 2,00 m   (TT 1:120) winkelwagen4
T9062 – Betonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (TT 1:120) winkelwagen4
T9063 – Betonplattenform 5,90 x 3,40 m   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKConcrete slab mould
The concrete slab mould allows you to make a lot of concrete slabs. Various versions are available:
H/T9061 – Mould for 2.00 x 2.00 m (6½ x 6½ ft) for street slabs (Stelcon);
H/T9062 – Mould for 3.70 m (12 ft) wide concrete roads;
H/T9063 – Mould for 5.90 x 3.40 m (19½ x 11 ft) for (noise barrier) walls or concrete roads.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. In the instructions you can see how the mould works.

Vlag-DBetonplattenform
Die Betonplattenform ermöglicht es Ihnen viele Betonplatten zu machen. Verschiede Versionen sind erhältlich:
H/T9061- Form für 2,00 x 2,00 m Betonplatten (Stelcon);
H/T9062 – Form für 3,70 m breite Betonstraßen;
H/T9063 – Form für 5,90 x 3,40 m (Lärmschuts-)Wände oder Betonstraßen.
Für diese Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. In den Anweisungen können Sie lesen wie die Betonplattenform funktioniert.

flag_franceMoule pour dalle de béton
La moule de dalle en béton vous permet de fabriquer beaucoup de dalles de béton. Différentes versions sont disponibles:
H/T9061- Moule pour 2,00 x 2,00 m pour les dalles de rue (Stelcon);
H/T9062 – Moule pour routes en béton de 3,70 m de largeur;
N9063 – Moule pour 5,90 x 3,40 m pour les murs (barrière anti-bruit) ou les routes.
Cet outil fonctionne mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®. Dans les instructions que vous pouvez voir comment la moule fonctionne.

Vlag-NLBetonplaatmal
Met de betonplaatmal kunt u heel veel betonplaten maken. Verschillende versies zijn leverbaar:
H/T9061- Mal voor 2,00 x 2,00 m betonplaten (Stelcon);
H/T9062 – Mal voor 3,70 m brede betonwegen;
H/T9063 – Mal voor 5,90 x 3,40 m geluidschermen, muren of betonwegen.
De tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. In de instructies kunt u zien hoe de mal werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Construction > Betonplattenform (N)

N9061 – Bettonplattenform 2,00 x 2,00 m   (N 1:160) winkelwagen4
N9062 – Bettonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (N 1:160) winkelwagen4
N9063 – Bettonplattenform 5,90 x 3,40 m   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKConcrete slab mould
The concrete slab mould allows you to make a lot of concrete slabs. Various versions are available:
N9061 – Mould for 2.00 x 2.00 m (6½ x 6½ ft) for street slabs (Stelcon);
N9062 – Mould for 3.70 m (12 ft) wide concrete roads;
N9063 – Mould for 5.90 x 3.40 m (19½ x 11 ft) for (noise barrier) walls or concrete roads.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. In the instructions you can see how the mould works.

Vlag-DBetonplattenform
Die Betonplattenform ermöglicht es Ihnen viele Betonplatten zu machen. Verschiede Versionen sind erhältlich:
N9061 – Form für 2,00 x 2,00 m Betonplatten (Stelcon);
N9062 – Form für 3,70 m breite Betonstraßen;
N9063 – Form für 5,90 x 3,40 m (Lärmschuts-)Wände oder Betonstraßen.
Für diese Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. In den Anweisungen können Sie lesen wie die Betonplattenform funktioniert.

flag_franceMoule pour dalle de béton
La moule de dalle en béton vous permet de fabriquer beaucoup de dalles de béton. Différentes versions sont disponibles:
N9061 – Moule pour 2,00 x 2,00 m pour les dalles de rue (Stelcon);
N9062 – Moule pour routes en béton de 3,70 m de largeur;
N9063 – Moule pour 5,90 x 3,40 m pour les murs (barrière anti-bruit) ou les routes.
Cet outil fonctionne mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®. Dans les instructions que vous pouvez voir comment la moule fonctionne.

Vlag-NLBetonplaatmal
Met de betonplaatmal kunt u heel veel betonplaten maken. Verschillende versies zijn leverbaar:
N9061 – Mal voor 2,00 x 2,00 m betonplaten (Stelcon);
N9062 – Mal voor 3,70 m brede betonwegen;
N9063 – Mal voor 5,90 x 3,40 m geluidschermen, muren of betonwegen.
De tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. In de instructies kunt u zien hoe de mal werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Einfachfahrleitung (Spur 0)

O3056 – Streckenmast für Mauer (O 1:45) winkelwagen4
O3057 – Streckenmast für Masten (O 1:45) winkelwagen4


Vlag-UKSimple Overhead System (Era I-VI)
These kind of poles can be used in industrial areas, railway stations, mountain railways and tramway lines. The simple overhead catenary is suitable for lines where the maximum velocity does not exceed 80 km/h. The brackets can be mounted on any kind of wall (O3056) wall or pole (O3057). The parts are printed in a flexible material (white, black or polished green). Model is delivered unpainted.

Vlag-DEinfachfahrleitung (Epoche I-VI)
Diese Masten sind geeignet für Werksbahnen, Bahnhofsgleise, Bergbahnen und Straßenbahnen. Die Einfachfahrleitung wird verwendet bei Strecken wo die maximum Fahrgeschwindigkeit unter 80 km/h liegt. Die Ausleger können gegen Mauer (O3056) oder gegen Masten (O3057) montiert werden. Die Teile sind gedruckt in ein flexibeles Material (weiß, schwarz oder poliert grün). Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceCaténaire simple (Epoque I-VI)
Ces sortes de pôles peut être utilisé dans les zones industrielles, les gares, les chemins de fer de montagne et des lignes de tramway. La caténaire simple, est adapté pour les lignes où la vitesse maximale ne dépasse pas 80 km/h. LLes supports peuvent être montés sur n’importe quel mur (O3056) mur ou poteau (O3057). Les pièces sont imprimés en un matériau flexible (blanc, noir ou vert poli). Modèle est livré non peint.

Vlag-NLEnkelvoudige bovenleiding (Tijdperk I-VI)
Deze masten zijn geschikt voor industriespoor, stationsspoor, bergbanen en tramwegen. De enkelvoudige bovenleiding kan worden toegepast op tracés waar de rijsnelheden niet boven de 80 km/h komen. De beugels kunnen gemonteerd worden aan de muur (O3056) of aan een paal (O3057). De delen zijn geprint in flexibel materiaal (wit, zwart of gepolijst groen). Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Pissoir Deventer

N3036 – Pissoir Deventer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKPissoir Deventer (Era II-VI)
This pissoir was built in 1923 at Deventer Station (The Netherlands). It is a double pissoir intended for the oncoming or departing male travelers. The pissoir is designed in the style of the Amsterdam School. After 80 years, the building was moved to the Holland Open Air Museum in Arnhem.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DPissoir Deventer (Epoche II-VI)
Das Pissoir wurde 1923 am Bahnhof von Deventer (Niederlande) gebaut. Es ist ein Doppel-Urinal für männliche Reisende. Das Pissoir ist im Stil der Amsterdamer Schule gestaltet. Nach 80 Jahren wurde das Gebäude nach das Holland Erlebnismuseum in Arnhem umgezogen.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePissoir Deventer (Epoque II-VI)
Le pissoir a été construit en 1923 à la gare de Deventer (Pays-Bas). Il est un pissoir double pour les voyageurs de sexe masculin. Le pissoir est conçu dans le style de l’Ecole d’Amsterdam. Après 80 ans, le bâtiment a été déplacé au Musée en plein air hollandais à Arnhem.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLUrinoir Deventer (Tijdperk II-VI)
Dit urinoir stond vanaf 1923 op het stationsplein van Deventer. Het is een tweepersoons urinoir bedoeld voor de aankomende of vertrekkende mannelijke reizigers. Het urinoir is ontworpen in de stijl van de Amsterdamse School. Na 80 jaar is het gebouwtje verplaatst naar het Nederlands Openluchtmuseum in Arnhem.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photos: RAILNSCALE


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

NEU: Transporträder jetzt auch in TT-Größe!

Transporträder jetzt auch in TT-Größe!
Lastenräder waren sehr verbreitet. Durch das umweltbewusste Denken macht das Transportrad sein Comeback. Verschiedene Transporträder sind erhältlich:
T2153 – Bread tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2154 – Milk tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2155 – Ice cream tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2653 – SET 3x carrier tricycles   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Carrier tricycles

N2153 – Bread tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2154 – Milk tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2155 – Ice cream tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2653 – SET 3x carrier tricycles   (N 1:160) winkelwagen4

T2153 – Bread tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2154 – Milk tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2155 – Ice cream tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2653 – SET 3x carrier tricycles   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCarrier tricycles (Era I-VI)
Freight bicycles used to be very common. Due to environmentally conscious thinking, the tricycle is making its comeback. Several different carrier tricycles are available:
N/T2153 – Bread tricycle with baker’s man
N/T2154 – Milk tricycle with driver and milk churns and crates
N/T2155 – Ice cream tricycle with vendor
As well as a SET containing the three versions. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DTransporträder (Epoche I-VI)
Lastenräder waren sehr verbreitet. Durch das umweltbewusste Denken macht das Transportrad sein Comeback. Verschiedene Transporträder sind erhältlich:
N/T2153 – Bäckerfahrrad mit Fahrer
N/T2154 – Milchlieferfahrrad mit Fahrer und Milchkannen und -Kisten
N/T2155 – Eiscreme-Fahrrad mit Verkaufer
Sowie ein SET die alle drei Versionen enthält. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTriporteurs (Epoque I-VI)
Les vélos de fret étaient très fréquentes. En raison de la pensée écologiquement consciente, le triporteur fait son retour. Plusieurs triporteurs sont disponibles:
N/T2153 – Triporteur boulangerie avec boulanger
N/T2154 – Triporteur laitier avec conducteur avec des bidons et caisses de lait
N/T2155 – Triporteur glace avec vendeur
En plus d’un SET contenant les trois versions. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBakfietsen (Tijdperk I-VI)
Bakfietsen waren vroeger zeer gebruikelijk. Als gevolg van milieubewust denken maakt de bakfiets zijn comeback. Verschillende soorten bakfietsen zijn leverbaar:
N/T2153 – Bakkersbakfiets met bakkersknecht
N/T2154 – Melkbakfiets met rijder en melkbussen en -kratten
N/T2155 – IJscofiets met ijscoman
Alsmede een SET die drie versies bevat. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Milchkannen

N3058 – 8 Milchkannen   (N 1:160) winkelwagen4
N3558- SET 16 Milchkannen   (N 1:160) winkelwagen4
N2040 – Peugeot 201 T mit Milchkannen   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKMilk churns (Era I-IV)
Milk churns were in use until the 1970s. Several kits are available with eight or sixteen milk churns of 40 liter. Also a set with a Peugeot 201 T (era II) is available. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMilchkannen (Epoche I-IV)
Milchkannen wurden bis den 1970er Jahren verwendet. Verschiedene Bausätze sind erhältlich mit acht oder sechzehn 40 Liter Milchkannen. Es gibt auch ein Set mit einem Peugeot 201 T (Epoche II). Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBidons de lait (Epoque I-IV)
Les bidons de lait étaient utilisées jusqu’à la décennie 1970. Plusieurs kits sont disponibles avec huit ou seize bidons de lait de 40 litres. Un ensemble avec une Peugeot 201 T (époque II) est disponible. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLMelkbussen (Tijdperk I-IV)
Melkbussen zijn tot de jaren 1970 gebruikt. Verschillende kits zijn leverbaar met acht of zestien melkbussen van 40 liter. Er is ook een set leverbaar met een Peugeot 201 T met melkbussen (tijdperk II). Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

6 Drivers

N3954 – 6 Drivers   (N 1:160)   winkelwagen4
A3954 – 6 Drivers   (scale 1/144) winkelwagen4
T3954 – 6 Drivers   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UK6 Drivers (Era II-VI)
Are your tractors and open cars always staying quiet on your layout? Put them in motion! These miniature figures like to sit behind the steering wheel. This kit contains 6 miniature figures. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D6 Fahrer (Epoche II-VI)
Stehen Ihre Traktoren und offene Autos auch nur? Setzen Sie sie in Bewegung! Diese Miniaturfiguren setzen sich gerne Platz hinter dem Lenkrad. Dieser Bausatz enthält 6 Miniaturfiguren. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france6 Pilotes (Epoque II-VI)
Est-ce que vos tracteurs et vos voitures ouvertes restent-elles toujours calmes sur votre mis en page? Mettez-les en mouvement! Ces personnages en miniatur apprécient assis derrière le volant. Ce kit comprend 6 figurines. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL6 Chauffeurs (Tijdperk II-VI)
Staan uw tractoren en open auto’s er ook altijd zo stil bij? Zet ze in beweging! Deze figuren zitten graag achter het stuur. Deze kit bevat 6 miniatuurfiguren.  Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

In the picture – Preußische Oberleitung

wN3301 wN3302 wN3303 wN3304 wN3305 wN3306 wN3307 wN3308 wN3309 wN3310 wN3311 wN3312
Elements
wN3320 wN3321 wN3322 wN3323 wN3324 wN3325 wN3326