70 years 2CV. Congratulations!

Vlag-UK70 years of Citroën 2CV!
Today it is 70 years ago that the Citroën 2CV was presented to the public. Congratulations! In our store you will find many variants of this iconic automobile (here and here).

Vlag-D70 Jahre Citroën 2CV!
Heute vor 70 Jahren wurde der Citroën 2CV der Öffentlichkeit vorgestellt. Herzlichen Glückwunsch! In unserem Geschäft finden Sie viele Varianten dieses ikonischen Automobils (hier und hier).

flag_france70 ans de Citroën 2CV!
Il y a aujourd’hui 70 ans que la Citroën 2CV était présentée au public. Félicitations! Dans notre magasin, vous trouverez de nombreuses variantes de cette automobile emblématique (ici et ici).

Vlag-NL70 jaar Citroën 2CV!
Vandaag is het 70 jaar geleden dat de Citroën 2CV werd gepresenteerd aan het publiek. Hartelijk gefeliciteerd! In onze winkel vindt u veel varianten van deze iconische automobiel (hier en hier).


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Advertisements

Quay

N3183 – Metal sheet piling with covering crossbeam 13.2mm   (N 1:160) winkelwagen4
N3182 – Metal sheet piling with covering crossbeam 26.4mm (N 1:160) winkelwagen4
N3181 – Metal sheet piling with covering crossbeam 39.6mm (N 1:160) winkelwagen4

N3184 – Bollards & dock bumpers  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKQuay (Era I-VI)
N3183/3182/3181: Metal sheet piling with covering crossbeam (length: 246 mm, various heights). This unpainted model is printed in strong & flexible plastic that does not require cleaning.
N3184: This set contains 4 bollards and 6 dock bumpers that can be glued on the sheet piling with super glue. Model is delivered unpainted and is printed in high detail plastic that needs to be cleaned before painting.

Vlag-DKai (Epoche I-VI)
N3183/3182/3181: Stahlspundwand mit Querbalken (Länge: 246 mm, verschiedene Höhen). Dieses unbemalte Modell ist aus “strong & flexible” Kunststoff, der nicht gereinigt werden muss.
N3184: Dieses Set enthält 4 Poller und 6 Reifenstoßfänger, die mit Sekundenkleber auf die Spundwand geklebt werden können. Das Modell wird unbemalt geliefert und ist in hochdetailliertem Kunststoff gedruckt, der vor dem Lackieren gereinigt werden muss.

flag_franceQuai (Epoque I-VI)
N3183/3182/3181: Palplanches métalliques avec couvrant barre transversale (longeur: 246 mm, différentes hauteurs). Ce modèle non peint est imprimé en plastique “strong & flexible” qui ne nécessite aucun nettoyage.
N3184: Cet ensemble contient 4 bollards et 6 amortisseurs de quai pouvant être collés sur les palplanches avec super glue. Le modèle est livré non peint et est imprimé en plastique très détaillé qui doit être
nettoyer avant de peindre.

Vlag-NLKade (Tijdperk I-VI)
N3183/3182/3181: Stalen damwand met deksloof (lengte: 246 mm, verschillende hoogten). Dit ongelakte model is geprint in “strong & flexible” plastic dat niet hoeft worden gereinigd.
N3184: Deze set bevat 4 bolders en 6 stootboeien die met secondelijm op de damwand kunnen worden geplakt. Het model wordt ongelakt geleverd en is geprint in gedetailleerd kunststof dat voor het verven gereinigd moet worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatz-Gasbehälter (N 1:160)

N8105- 4 Ersatz-Gasbehälter   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement gas tanks (N 1:160)
Replacement gas tanks for Minitrix passenger wagons (for example art. nr. 15772, 15773). The kit contains gas tanks (insert diameter 1 mm, pitch 6 mm). Super glue is not required. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatz-Gasbehälter (N 1:160)
Ersatz-Gasbehälter für Minitrix Personenwagen (zB. Art. Nr. 15772, 15773). Das Kit enthält Gasbehälter (Einsteckdurchmesser 1 mm, Stich 6 mm). Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceRéservoirs de gaz de rechange (N 1: 160)
Réservoirs de gaz de rechange pour les wagons à passagers Minitrix (par exemple art. N ° 15772, 15773). Le kit contient des réservoirs de gaz (diamètre d’insertion 1 mm, pas 6 mm). La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervanggastanks (N 1:160)
Vervanggastanks voor rijtuigen van Minitrix (bijv. art. nr. 15772, 15773). De kit bevat gastanks (insteekdiameter 1 mm, steek 6 mm). Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatzpuffer (N 1:160)

N8104 – 8 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4
N8604 – 16 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement buffers (N 1:160)
Replacement buffers for Roco passenger wagons (for example art. nr. 24200). The kit contains flat and convex buffers (insert diameter 1 mm). The flat buffers should be mounted on the left side (seen in driving direction) of each wagon end. The convex buffers are placed on the right side. The buffers can be inserted directly into the recesses. Super glue is not required. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed FXD.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatzpuffer (N 1:160)
Ersatzpuffer für Roco Personenwagen (zB. Art. Nr. 24200). Das Kit enthält flache und gewölbte Puffer (Einsteckdurchmesser 1 mm). Die flache Puffer werden an der jeweilige Stirnseite links (in Fahrtrichtung) montiert. Die gewölbte Puffer werden an der jeweilige Stirnseite rechts montiert. Die Puffer können direkt im Aussparung gesteckt werden. Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten FXD.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTampons de rechange (N 1: 160)
Tampons de rechange pour les wagons à passagers Roco (par exemple art. N ° 24200). Le kit contient des tampons plats et convexes (diamètre d’insertion 1 mm). Les tampons plats doivent être montés sur le côté gauche (vu dans le sens de la conduite) de chaque extrémité du wagon. Les tampons convexes sont placés sur le côté droit. Les tampons peuvent être insérés directement dans les renfoncements. La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en FXD très détaillé.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervangbuffers (N 1:160)
Vervangbuffers voor rijtuigen van Roco (bijv. art. nr. 24200). De kit bevat vlakke en bolle buffers (insteekdiameter 1 mm). De vlakke buffers dienen aan de linkerkant (gezien in rijrichting) van elk wageneinde gemonteerd te worden. De bolle buffers worden aan de rechterzijde geplaatst. De buffers kunnen direct in de uitsparing worden gestoken. Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd en zijn afgedrukt in zeer gedetailleerde FXD. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

4 Bühnen

N8103 – 4 Bühne  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Platforms with opening for brakerman’s house (Era I-III)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. The kit comprises four platforms. Each platform has an opening for a brakeman’s cab (see N8102). Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bühnen mit Öffnung für Bremserhaus (Epoche I-III)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bühnen. Jede Bühne hat eine Öffnung für ein Bremserhaus (Siehe N8102). Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 Plate-formes avec une ouverture pour une cabine de frein. (Époque I-III)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Le kit comprend quatre plates-formes. Chaque plate-forme a une ouverture pour une cabine de frein (voire N8102). Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Bordessen met opening voor remmershuis (Tijdperk I-III)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier bordessen. Elk bordes heeft een opening voor een remmeershuis (zie N8102). Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Delivery man with packages

N3957 – Delivery man with packages  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKDelivery man with packages (Era III-VI)
Phew, that’s a heavy box! Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DLieferant mit Paketen (Epoche III-VI)
Puh, das ist ein schweres Paket! Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceHomme de livraison avec des paquets (Époque III-VI)
Ouf, c’est une boîte lourde! Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLBezorger met pakketten (Tijdperk III-VI)
Oef, dat is een zwaar pakket! Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

All-in-1 Roller (N/TT)



ℹ️ Download instructions


Vlag-UKAll-in-1 Rollers
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DAll-in-1-Rollen
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux tout-en-un
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des brides de guidage vous permettant de créer des routes avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLAll-in-1-rollen
Met de All-in-1-rollen kunt u gemakkelijk geplaveide wegen in één keer bouwen. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waarmee u wegen met een constante hoogte kunt maken. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Celebrating Kit #1000

N3551 – SET Haltestelle   (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCelebrating Kit #1000!
Because this set is our 1000th kit, this extra attractively priced. You save 30% on the individual models!
All models are delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DWir feiern unser 1000. Modell!
Da Dieses Set unseres 1000. Bausatz ist, ist dieses Set extra günstig. Mit diesem Set sparen Sie 30% gegenüber den einzelnen Modellen!
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceNous célébrons notre 1000ème modèle!
Parce que cet ensemble est notre 1000e kit, ce prix extra attractif. Vous économisez 30% sur les modèles individuels!
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLWe vieren onze 1000e model!
Omdat deze set onze 1000e model is, is deze extra aantrekkelijk geprijsd. U bespaart 30% op de afzonderlijke modellen!
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Wartehäuschen

N3056 – 2 Wartehäuschen  (N 1:160) winkelwagen4
N3057 – Wartehäuschen für Inselbahnsteig   (N 1:160) winkelwagen4
N3551 – SET Haltestelle   (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKWaiting shelters (Era III-VI)
These roofed waiting shelters with benches can be placed on station or tram platforms, but also at bus stops. Various kits are available:
N3056 – Two waiting shelters suitable for all sorts of platforms and bus stops;
N3057 – One waiting shelter intended for island platforms;
N3551 (Save 30%!) – SET consisting of four waiting shelters.
All models are delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DWartehäuschen (Epoche III-VI)
Diese überdachten Wartehäuschen mit Sitzbänken können auf Bahnhöfen, Straßenbahnhaltestellen oder an Bushaltestellen aufgestellt werden. Verschiedene Bausätze sind verfügbar:
N3056 – Zwei Wartehäuschen, geeignet für alle Arten von Bahnsteigen und Haltestellen;
N3057 – Ein Wartehäuschen für Inselbahnsteige;
N3551 (Besparen Sie 30%!) – SET bestehend aus vier Wartehallen.
Alle Modelle werden unbemalt geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceAubettes (Epoque III-VI)
Ces abris d’attente couverts avec des bancs peuvent être placés sur les quais de gare ou de tramway, mais aussi aux arrêts de bus. Divers kits sont disponibles:
N3056 – Deux abris d’attente adaptés à toutes sortes de plates-formes et d’arrêts de bus;
N3057 – Un abri d’attente destiné aux plates-formes insulaires;
N3551 (Économisez 30%!) – SET composé de quatre abris d’attente.
Tous les modèles sont livrés non peints.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLAbri’s (Tijdperk III-VI)
Deze overdekte wachthuisjes met banken kunnen op stations- of tramperrons worden geplaatst, of dienen als bushaltes. Diverse kits zijn leverbaar:
N3056 – Twee abri’s geschikt voor alle soorten perrons en bushaltes;
N3057 – Eén abri bestemd voor eilandperrons;
N3551 (Bespaar 30%!) – SET bestaande uit vier abri’s.
Alle modellen worden ongeverfd geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Mini Kiosk

N3122 – Mini Kiosk   (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKMini Kiosk (Era III-VI)
A kiosk is common in stations and squares. The kiosk can be used on displays from era III. This kiosk can also be placed on a beach, a fun fair or serve as a ticket sales stand. Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DMini Kiosk (Epoche III-VI)
Ein Kiosk ist in Bahnhöfen und auf den Plätzen sehr häufig. Der Kiosk kann ab Epoche III eingesetzt werden. Dieser Kiosk kann auch an einem Strand, einer Kirmes oder als Ticketverkaufsstand aufgestellt werden. Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceKiosque Mini (Epoque III-VI)
Un kiosque est commun dans les gares et sur les places. Le kiosque peut être utilisé sur les écrans de l’ère III. Ce kiosque peut également être placé sur une plage, une fête foraine ou servir de stand de vente de billets. Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLMini Kiosk (Tijdperk III-VI)
Een kiosk is veelvoorkomend op stations en pleinen. De kiosk kan worden ingezet vanaf tijdperk III. Deze kiosk kan ook op een strand, een kermis worden geplaatst of als kaartverkoopstand dienen. Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.



Photo: Ribotec


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Kiosk ‘Grill’

N3120 – Kiosk ‘Grill’   (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKKiosk ‘Grill’ (Era III-VI)
A kiosk is common in stations and squares. The kiosk can be used on displays from era III. The kiosk consists of two unpainted parts: the housing and the interior with personnel! This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit. Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DKiosk ‘Grill’ (Epoche III-VI)
Ein Kiosk ist in Bahnhöfen und auf den Plätzen sehr häufig. Der Kiosk kann ab Epoche III eingesetzt werden. Der Kiosk besteht aus zwei unlackierten Teile: das Gehäuse und der Innenraum mit Personal! Dies ermöglicht, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceKiosque ‘Grill’ (Epoque III-VI)
Un kiosque est commun dans les gares et sur les places. Le kiosque peut être utilisé sur les écrans de l’ère III. Le kiosque se compose de deux parties non peintes: le boîtier et l’intérieur avec le personnel! Cela permet une bonne peinture du kit et peut-être des modifications du kit. Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLKiosk ‘Grill’ (Tijdperk III-VI)
Een kiosk is veelvoorkomend op stations en pleinen. De kiosk kan worden ingezet vanaf tijdperk III. De kiosk bestaat uit twee ongelakte delen: de behuizing en het interieur met personeel! Hierdoor is het mogelijk om het model gedetailleerd te beschilderen of aan te passen. Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.



Photo: Ribotec


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Mülltonnen und Müllsäcke

N3163 – 10 Mülltonnen   (N 1:160) winkelwagen4
N3165 – 20 Müllsäcke   (N 1:160) winkelwagen4
N3663 – SET Mülltonnen und Müllsäcke  (N 1:160) winkelwagen4

T3163 – 10 Mülltonnen   (TT 1:120) winkelwagen4
T3165 – 20 Müllsäcke   (TT 1:120) winkelwagen4
T3663 – SET Mülltonnen und Müllsäcke   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKWaste containers and bin bags (Era III-V)
Of course, the residents of the model train layout must also get rid of their waste. These classic trash cans and trash bags are indispensable. To dispose of the waste, we offer a suitable garbage truck. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMülltonnen und Müllsäcke (Epoche III-V)
Die Bewohner der Modellbahn müssen natürlich auch ihren Müll entsorgen lassen. Diese klassischen Mülleimer und Müllsäcke sind dabei unverzichtbar. Um den Müll zu entsorgen, bieten wir einen passenden Müllwagen an. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePoubelles et sacs-poubelles (Epoque III-V)
Bien sûr, les habitants de la mise en page du modèle de train doivent se débarrasser de leurs déchets. Ces poubelles classiques et sacs à ordures sont indispensables. Pour éliminer les déchets, nous offrons un camion à ordures approprié. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVuilnisemmers en vuilniszakken (Tijdperk III-V)
De bewoners van de modelspoorbaan moeten natuurlijk ook hun afval kwijt. Deze klassieke vuilnisemmers en vuilniszakken zijn daarbij onmisbaar. Om het afval op te ruimen bieden we een bijpassende vuilniswagen aan. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Basler Tramway (Ep. II-III)


N1103 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1603 – SET 2x Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBasel Tramway (Era II-III)
This tram is a replica of the Basel tramway (Nr 22″-55″). The railcar dates from 1898. The motor car was put on the rails in 1898. In the 1930s, the cars underwent one last major conversion. After the entrance doors had already been moved against the car body earlier, scissor pantographs and more powerful engines were used. The wheelbase was increased again to 2.6 meters. The motorcars found use on typical city lines until the end of the 1960s. As their example these trams are designed for narrow gauge tracks (6.5 mm Nm).
The kits are unpainted and are supplied without and pantograph chassis. The couplings are functional.
The Busch Feldbahnwagen driveline Nr. 12199 fits without modification. Pantographs of the company Tomix (Nr. 0238) fit perfectly. Busch H0f tracks are recommended.
We offer pavement rollers to create the perfect tramway rails

Vlag-DBasler Straßenbahn (Epoche II-III)
Diese Straßenbahn ist nach Basler Vorbild gestaltet (Nr 22″-55″). Der Motorwagen wurde 1898 auf der Schienen gestellt. In den 30er Jahren erfuhren die Wagen einen letzten größeren Umbau: Nachdem schon früher die Eingangstüren gegen den Wagenkasten versetzt worden waren, wurden nun Scherenpantografen und stärkere Motoren eingesetzt. Der Radstand wurde nochmals auf 2.6 Meter vergrößert. Die Motorwagen fanden Verwendung auf typischen Stadtlinien bis ende der 60er Jahren. Da die Fahrzeuge geeignet sind für Schmalspur sind die Modelle konzipiert für 6,5 mm Nm Spur. Die Kits sind unlackiert und werden ohne Antrieb und Stromabnehmer geliefert. Die Kupplungen sind funktional.
Der Busch Feldbahnwagen Laufwerk Nr. 12199 passt genau. Stromabnehmer der Firma Tomix (Nr. 0238) passen genau. Das Busch H0f Gleissystem wird empfohlen.
Zur Gestaltung von Straßenbahnen liefern wir Straßenbelag-Walzen.

flag_franceTramway de Bâle (Epoque II-III)
Ce tramway est une réplique du tramway de Bâle (Nr 22″-55″). Les voitures automotrices sont arrivés en 1898. Après que les portes d’entrée aient déjà été déplacées contre la carrosserie, des pantographes à ciseaux et des moteurs plus puissants ont été utilisés. L’empattement a encore été augmenté à 2,6 mètres. Les voitures ont été utilisées sur les lignes typiques de la ville jusqu’à la fin des années 60. Comme leur exemple ces trams sont conçus pour les pistes à voie étroite (6,5 mm Nm).
Les kits sont non peinte et sont livrés sans châssis et pantographe. Les accouplements sont fonctionnels.
L’entraînement du moteur Busch Feldbahnwagen Nr. 12199 se adapte sans modification. Les pantographes de la société Tomix (Nr. 0238) correspondent parfaitement. Busch H0f rails sont recommandés.
Nous offrons des rouleaux de chaussée pour créer les rails de tramway réalistes.

Vlag-NLTram Basel (Tijdperk II-III)
Deze tram is naar gemaakt naar het voorbeeld dat in Basel rondreed (Nr 22″-55″). De motorwagen stamt uit 1898. In de jaren dertig ondergingen de wagens nog een laatste grote conversie. Nadat de toegangsdeuren al eerder tegen de carrosserie waren geplaatst, werden schaar-pantografen en krachtigere motoren gebruikt. De wielbasis werd opnieuw vergroot naar 2,6 meter. De motorwagens werden tot het einde van de jaren ’60 ingezet in stadslijnen. Omdat de voertuigen ontworpen zijn voor smalspoor, zijn deze modellen ontworpen om te rijden op 6,5 mm Nm-spoor.
De kits zijn ongelakt en worden geleverd zonder aandrijving en pantograaf. De koppelingen zijn functioneel. De Busch Feldbahnwagen aandrijving Nr. 12199 past zonder aanpassingen. Stroomafnemers van het bedrijf Tomix (Nr. 0238) passen perfect. Voor de spoorbaan wordt Busch H0f aanbevolen.
Realistisch tramrails kunt u maken met onze stratenrollers.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Simca Aronde 1300

N2127 – Simca Aronde 1300   (N 1:160) winkelwagen4
N2627 – SET 2x Simca Aronde 1300   (N 1:160) winkelwagen4
T2127 – Simca Aronde 1300   (TT 1:120) winkelwagen4
T2627 – SET 2x Simca Aronde 1300   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSimca Aronde 1300 (Era III)
The Simca Aronde was the first independent development of Simca. The Aronde was a popular vehicle. Partly because of this, Simca became the second largest French car manufacturer in the 1950s. The kit is a replica of the Simca Aronde 1300 from the years 1955-’58. The model consists of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSimca Aronde 1300 (Epoche III)
Der Simca Aronde war das erste eigenständige Modell von Simca. Der Aronde war ein beliebtes Fahrzeug. Dadurch wurde Simca in den 1950er Jahren zum zweitgrößten französischen Automobilhersteller. Das Kit ist eine Nachbildung des Simca Aronde 1300 aus den Jahren 1955-58. Das Modell besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSimca Aronde 1300 (Epoque III)
La Simca Aronde fut le premier développement indépendant de Simca. L’Aronde était un véhicule populaire. En partie à cause de cela, Simca est devenu le deuxième plus grand constructeur automobile français dans les années 1950. Le kit est une réplique de la Simca Aronde 1300 des années 1955-1958. Le modèle est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSimca Aronde 1300 (Tijdperk III)
De Simca Aronde was het eerste onafhankelijke model van Simca. De Aronde was een populair model. Mede hierdoor werd Simca in de jaren vijftig de op een na grootste Franse autofabrikant. De kit is een replica van de Simca Aronde 1300 uit de jaren 1955-’58. Het model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.




Photos: Stubs Auto


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Novelties | Neuheiten

Basel Tramway (Era I-II) now also available in high detail FXD.
Basler Straßenbahn (Ep. I-II) ist jetzt auch erhältlich in FXD.

N1101 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1102 – Trailer C2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1601 – SET motor coach (N1101) + trailer (N1102)  (Nm 1:160) winkelwagen4

New TT/H0 and O14-scale Street paving rollers:
Neue Straßenbelagroller in Nenngröße TT/H0 und O14:

8x Lokpersonal

N3956 – 8x Lokpersonal   (N 1:160) winkelwagen4
T3956 – 8x Lokpersonal   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UK8x Steam engine crew (Era I-VI)
With a train driver and fireman, a steamer certainly looks much more lively. The steam engine staff fits in almost every tank locomotive. This kit contains eight different motivated characters who would like to set your locomotive in motion. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D8x Lokpersonal (Epoche I-VI)
Mit einem Lokführer und Heizer wirkt ein Dampfer bestimmt viel lebendiger. Das Lokpersonal passt fast in jeder Tenderlokomotive. Dieser Bausatz enthält acht verschiedene motivierte Figuren die gerne Ihre Lokomotive in Bewegung setzen möchten. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france8x Équipe de la locomotive (Epoque I-VI)
Avec un conducteur de train et chauffeur, un locomotive à vapeur semble certainement beaucoup plus animé. Le personnel de la locomotive s’intègre dans presque toutes les locomotives-tenders. Ce kit contient huit personnages motivés différents qui aimeraient mettre votre locomotive en mouvement. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL8x Locpersoneel (Tijdperk I-VI)
Met een machinist en stoker ziet een stoomloc er zeker veel levendiger uit. Het locpersoneel past op bijna elke tenderlocomotief. Deze set bestaat uit acht verschillende gemotiveerde figuren die graag uw locomotief in beweging te zetten. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Let it snow!

N9044 – Roller for 6,5mm track  (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track   (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track   (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track   (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track   (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ddihkr 642 Behälter (N)

N1207 – SET 3x Ddihkr 642 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1217 – SET 3x Ddihkr 642 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4
N1707 – SET 6x Ddihkr 642 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1717 – SET 6x Ddihkr 642 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4
DECALS – by Modellbahndecals Andreas Nothaft (Art.Nr. 8113) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKDdihkr 642 (Era III-IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Ddihkr 642 is designed for the transport of heating oil. Between 1962 and 1986, 176 units of the Ddihkr 642 containers were in service.
– N1207/N1707: These containers can be mounted directly on Fleischmann wagons. With the included adapter bars the containers can also be placed on Minitrix wagons.
– N1217/N1717: These containers can be mounted directly on Roco wagons.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DDdihkr 642 (Epoche III-IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Ddihkr 642 ist konzipiert für die Beförderung von Heizöl. Zwischen 1962 und 1986 waren 176 Exemplaren des Typs Ddihkr 642 im Umlauf.
– N1207/N1707: Diese Behälter können direkt auf einem Fleischmann Wagen montiert werden. Mit einem ebenso mitgedruckten Adapter-Stäbchen können die Behälter mühelos auch auf einem Minitrix Wagen platziert werden.
– N1217/N1717: Diese Behälter können direkt auf einem Roco Wagen montiert werden.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceDdihkr 642 (Epoque III-IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Ddihkr 642 est conçu pour le transport d’huile de chauffage.Entre 1962-1986, 176 des conteneurs Ddihkr 642 étaient en service.
– N1207/N1707: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des chariots Fleischmann. Avec les barres d’adaptateur inclus les conteneurs peuvent également être placés sur des wagons Minitrix.
– N1217/N1717: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur des wagons Roco.
Les modèles sont livrés non peinte. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLDdihkr 642 (Tijdperk III-IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent aan de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Ddihkr 642 is ontworpen voor het transport van stookolie. Tussen 1962 en 1986 waren er 176 exemplaren van de Ddihkr 642 in omloop.
– N1207/N1707: Deze containers kunnen rechtstreeks op Fleischmann-containerwagens worden gemonteerd. Met de meegeleverde adapter-staven kunnen de containers eenvoudig worden geplaatst op Minitrix-wagens.
– N1217/N1717: Deze containers kunnen rechtstreeks op Roco-containerwagens worden gemonteerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.
Photo: Deutsche Bundesbahn


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Advent Offers


Advent Offers – Save 15% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week. On the first Advent Sunday, these are products in era I. And so on until era IV.

Adventsangebote – 15% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote. Am ersten Adventssonntag sind es Produkte der Epoche I. Und so weiter bis zur Epoche IV.

Offres de l’Avent – 15% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine. Le premier dimanche de l’Avent, ces produits sont à l’époque I. Et ainsi de suite jusqu’à l’époque IV.
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 15% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen. Op de eerste Adventszondag zijn dat producten in tijdperk I. En zo verder tot tijdperk IV.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sinterklaas

N3955 – Sinterklaas   (N 1:160) winkelwagen4
T3955 – Sinterklaas   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSinterklaas (Era I-VI)
Sinterklaas or Sint-Nicolaas is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas. The feast is celebrated annually on 5 December and 6 December. The kit contains Sinterklaas riding on his gray horse.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSankt Nikolaus (Epoche I-VI)
Der Heiligen Nikolaus, Nikolo, oder Samichlaus, ist der Schutzheiligen der Kinder. Das Fest von Der Nikolaus feiert den Namenstag des Heiligen Nikolaus am 5. Dezember und am 6. Dezember. Das Kit enthält Sinterklaas, der auf seinem Schimmel reitet.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSaint-Nicolas (Epoque I-VI)
Saint-Nicolas est le patron des enfants. La fête de Sinterklaas célèbre le jour du nom de Saint-Nicolas. La fête est célébrée chaque année avec du 5 décembre et le matin du 6 décembre. Le kit contient Saint-Nicolas sur son cheval gris.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSinterklaas (Tijdperk I-VI)
Sinterklaas of Sint-Nicolaas is een legendarische figuur gebaseerd op Sint Nicolaas, patroonheilige van kinderen. Het feest van Sinterklaas viert de naamdag van Sinterklaas. Het feest wordt jaarlijks gevierd op 5 december en 6 december. De set bevat Sinterklaas die op zijn schimmel rijdt.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wikipedia
14+Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Bus shelters

N4301 – Classic bus shelter   (N 1:160) winkelwagen4
N4302 – Concrete bus shelter   (N 1:160) winkelwagen4
N4801 – SET 2 Bus shelters   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKBus shelters (Era II-V)
Bus shelters come in many shapes and sizes. Two different models are available as well as a SET. With the sets you save 33% compared to the individual models! Both the inside and the outside are coloured. The models are printed in Full Color Sandstone and are coloured and can therefore be used instantenuously.

Vlag-DWartehäuschen (Epoche II-V)
Warterhäuschen gibt es in vielen Sorten. Zwei verschiedene Modelle sind erhältlich sowie ein SET. Mit den Sets sparen Sie 33% gegenüber den einzelnen Modellen! Sowohl die Innen- und die Außenseite sind gefärbt. Die Modelle sind in Full Color Sandstone gedruckt und sind farbig und daher sofort verwendbar.

flag_franceAbribus (Epoque II-V)
Abribus viennent dans différentes formes et tailles. Deux modèles différents sont disponibles ainsi qu’un SET. Avec les sets, vous économisez 33% par rapport aux modèles individuels! L’intérieur et à l’extérieur sont colorés. Les modèles sont imprimés en Full Color Sandstone et sont colorés et peuvent donc être utilisés de manière instantanée.

Vlag-NLBushokjes (II-V)
Bushokjes zijn er vele soorten en maten. Twee verschillende modellen zijn leverbaar alsmede een SET. Met de sets bespaart u 33% in vergelijking met de individuele modellen! Zowel de binnen- als de buitenzijde zijn gekleurd. De modellen zijn geprint in Full Color Sandstone en zijn geheel in kleur en kunnen direct ingezet worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Mercedes-Benz LP 808

N2294 – Mercedes-Benz LP 808 Kehrmaschine  (N 1:160) winkelwagen4
N2295 – Mercedes-Benz LP 808 Müllsammelwagen   (N 1:160) winkelwagen4
N2296 – Mercedes-Benz LP 808 Müllwagen mit Müllmann   (N 1:160) winkelwagen4
N2794 – SET 2x Mercedes-Benz LP 808 Kommunal   (N 1:160) winkelwagen4

T2294 – Mercedes-Benz LP 808 Kehrmaschine  (TT 1:120) winkelwagen4
T2295 – Mercedes-Benz LP 608 Müllsammelwagen   (TT 1:120) winkelwagen4

DECALS N/T – by Andreas Nothaft Art.Nr. 5240 (N & TT)  winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKMercedes-Benz LP 808 (Era III-IV)
The light weight Mercedes with the ‘cubic cab’ arrived in 1965. The LP 808 proved to be a very popular truck in Germany and reached a market share of 45%. The kit is a replica of the intitial version that was in production until 1977. Various versions and sets are available. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMercedes-Benz LP 808 (Epoche III-IV)
Der leichte Mercedes mit der Kubischen Kabine kam 1965. Bald war der LP 808 in Deutschland äußerst beliebt. Das Marktanteil war sogar 45%. Das Modell ist eine detailgetreue Nachbildung der originalen Version die bis 1977 gebaut wurde.
Verschiedene Aufbauvarianten sowie Sets sind erhältlich. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceMercedes-Benz LP 808 (Epoque III-IV)
La Mercedes légère avec la «cabine cubique» est arrivée en 1965. Le LP 808 s’est révélé être un camion très populaire en Allemagne et a atteint une part de marché de 45%. Le kit est une réplique de la version initiale qui était en production jusqu’en 1977. Plusieurs versions et ensembles sont disponibles. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLMercedes-Benz LP 808 (Tijdperk III-IV)
De lichte Mercedes met kubische cabine verscheen in 1965. Snel bleek de LP 808 uiterst populair in Duitsland en bereikte het een marktaandeel van 45%. Het model is een replica van het originele model dat tot 1977 werd gebouwd. Verschillende opbouwvarianten en sets zijn leverbaar. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


http://www.baumaschinenbilder.de/forum/attachment.php?attachmentid=92410
Photo: Baumaschinenbilder


Photo: Classic refuse trucks


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

In the picture: Thermohauben Krupp-Stahl

N1201 – Thermohaube Krupp-Stahl  (N 1:160) winkelwagen4
N1701 – SET 3x Thermohauben Krupp-Stahl  (N 1:160) winkelwagen4

T1201 – Thermohaube Krupp-Stahl  (TT 1:120) winkelwagen4
T1701 – SET 3x Thermohauben Krupp-Stahl  (TT 1:120) winkelwagen4

I1701 – Thermohaube Krupp-Stahl   (Spur I 1:32) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (N 1:160) (jpg)
⬇️ Download decals (TT 1:120) (jpg)


Vlag-UKThermal hoods Krupp-Stahl (Era III-IV)
Two years ago we started offering exact scaled down copies of the Thermal hoods. These thermal hoods were used by Krupp in order to transport 800 °C (1470 °F) hot glowing steel slabs. The thermal hoods protect the slabs for heat loss. The hoods were transported using six axle flat cars of type Sammp 705, Samms 695 or similar.
The model consists of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DThermohauben Krupp-Stahl (Epoche III-IV)
Vor zwei Jahren haben wir angefangen, exakt maßgetreue Kopien der Thermohauben anzubieten. Diese Thermohauben wurden von Krupp verwendet um 800 Grad heißen Stahlblöcke über eine große Abstand zu transportieren. Die Thermohauben schützen die glühende Gussblöcke während der Fahrt. Die Hauben sind passend zur u.A. sechsachsigen Flachwagen der Gattung Sammp 705 oder Samms 695.
Das Modell besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceCapots isothermes (Epoque III-IV)
Il y a deux ans, nous avons commencé à offrir des copies exactes à l’échelle des capots isothermes. Ces capots isothermes ont été utilisés par Krupp pour transport de brames d’acier chaudes (800 °C). Pendant le transport entre l’aciérie et le laminoir, les brames doivent refroidir le moins possible. Les capots ont été transportés utilisant des wagons plats avec six axes de le type Sammp 705, Samms 695 ou similaire.
Le modèle est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLThermische huiven (Tijdperk III-IV)
Twee jaar geleden begonnen we met de verkoop van exacte kopieën van de thermische huiven. Deze thermische huiven werden door Krupp gebruikt om 800 °C hete staalblokken over een grote afstand te vervoeren. De thermische huiven voorkomen dat de hete blokken af koelen. De huiven werden normaliter op zesassige wagens van het type Sammp 705, Samms 695 vervoerd.
Het model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sandwich boards

N3135 – 12 Sandwich boards   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKSandwich boards (Era I-VI)
With this kit you make your shopping street more lifely.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKundenstopper (Epoche I-VI)
Mit diesem Bausatz wird die Einkaufsstraße viel lebendiger.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePanneaux publicitaires (Epoque I-VI)
Avec ce kit, vous rendez votre rue commerçante plus vivante.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLStoepborden (Tijdperk I-VI)
Met deze kit wordt winkelstraat een stuk levendiger. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Carport

N3132 – Carport   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKCarport (Era III-VI)
This carport can be placed against a house or individually. The carport is suitable for one vehicle (max. length 36 mm, max. width 17 mm, max. height 14 mm).
Model is delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DCarport (Epoche III-VI)
Dieser Carport kann sowohl gegen ein Haus als einzeln gestellt werden. Der Carport ist für ein Fahrzeug geeignet (max. Länge 36 mm, max. Breite 17 mm, max. Höhe 14 mm).
Modell wird unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceCarport (Epoque III-VI)
Ce carport peut être placé contre une maison ou individuellement. Le carport convient à un véhicule (longueur max. 36 mm, largeur max. 17 mm, hauteur max. 14 mm).
Le modèle est livré non peint.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLCarport (Tijdperk III-VI)
Deze carport kan zowel tegen een huis als los geplaatst worden. De carport is geschikt één voertuig (max. lengte 36 mm, max. breedte 17 mm, max. hoogte 14 mm).
Model wordt ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

NEW Row paving (O Gauge)

NEW: We’ve added a paving roller for narrow tramway tracks in gauge 0e/O16.5/0n30 and a street pavement roller for O gauge.
PLEASE NOTE: Until today (September 24th), all orders over $25 ship free anywhere in the world!

bovenplaat-row-track


ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. De bestrating is voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Display racks for greengrocers

N3138 – Display racks for greengrocers   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKDisplay racks for greengrocers (Era I-VI)
With this kit you can transform an ordinary front into something lifely.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DAusstellungsgestelle für Gemüseladen (Epoche I-VI)
Mit diesem Bausatz wird die Fassade viel lebendiger.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSupports d’affichage pour fruiteries (Epoque I-VI)
Avec ce kit, vous pouvez transformer un front ordinaire en quelque chose de vivant.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLUitstalling voor groenteboer (Tijdperk I-VI)
Met deze kit wordt de gevel een stuk levendiger. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Corrugated sheet metal roller

N9071 – Corrugated sheet metal roller   (N – TT – H0) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCorrugated sheet metal roller
With this roller you can create corrugated sheet metal plates. The only thing you need is aluminium foil, paint, creativity and this roller. With this tool you can create endless roofs or other building materials. The roller is 42 mm wide and suitable for N, TT and H0 scales.
In the instructions you can see how the roller works.

Vlag-DWellblech-Walze
Mit dieser Walze können Sie ganz einfach Wellblecher machen. Sie brauchen nur Aluminiumfolie, Farbe, Kreativität und dieser Walze. Mit diesem Gerät erstellen Sie Dächer und Baumaterialien ohne Ende. Die Walze ist 42 mm breit und geeignet für Nenngröße N, TT und H0.
In den Anweisungen können Sie lesen wie die Walze funktioniert.

flag_franceRouleau en tôlé ondulée
Avec ce rouleau, vous pouvez créer des plaques ondulées. La seule chose dont vous avez besoin est la feuille d’aluminium, la peinture, la créativité et ce rouleau. Avec cet outil, vous pouvez créer des toits sans fin ou d’autres matériaux de construction. Le rouleau est large et 42 mm convient pour N, échelles TT et H0.
Dans les instructions que vous pouvez voir comment le rouleau fonctionne.

Vlag-NLGolfplaatwals
Met deze wals kun je eenvoudig golfplaten maken. Het enige wat je nodig hebt is aluminium folie, verf, creativiteit en deze wals. Met dit gereedschap kun je eindeloos daken en ander bouwmateriaal maken. De wals is 42 mm breed en geschikt voor N, TT en H0-schaal.
In de instructies kunt u zien hoe de wals werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Preußische Oberleitung (TT)

 
Elements

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKPrussian overhead catenary (Era I-III)
In the early days of electrification (1912-1928) Germany did not have standardized overhead lines. This overhead catenary is a replica of the overhead lines as used in Silesia and Central Germany. Typical for these older catenaries are the many different type of  portals. The highly detailed parts are meant as decoration and cannot be equipped with (functional) wiring.
We offer complete kits as well as accessory elements that can be added to the kits. This allows you to create all sorts of masts.
The parts are delivered unpainted. Before painting, the models (except T3349) needs to be cleaned.

Vlag-DPreußische Oberleitung (Epoche I-III)
In der Anfangszeit der Elektrifizierung (1912-1928) gab es noch kein Normung für die Oberleitungen. Diese Oberleitung ist gestaltet nach dem Vorbild der Hauptelektrifizierungsgebiete in Schlesien und Mitteldeutschland. Typisch für diese elektrische Fahrleitung sind die vielen verschiedenen Portalen. Die hochdetaillierte Teilen sind gedacht als Dekoration und können nicht mit (funktionellen) Fahrdraht ausgestattet werden.
Wir bieten komplette Bausätze sowie Zubehörelemente, die zu den Bausätzen hinzugefügt werden können. Auf diese Weise können Sie die verschiedenste Masten schaffen.
Die Teilen sind unlackiert. Vor dem Lackieren müssen die Teilen (außer T3349) gereinigt werden.

flag_franceChaînette prussienne (Epoque I-III)
Dans les premiers jours de l’électrification (1912-1928) L’Allemagne n’a pas de lignes aériennes normalisées. Cette caténaire est une réplique des lignes aériennes que celles utilisées en Silésie et en Allemagne centrale. Typique pour ces lignes sont les nombreux types de portails différents. Les pièces très détaillées sont conçues comme décoration et ne peuvent pas être équipées de câblage (fonctionnelle).
Nous offrons des kits complets, ainsi que des éléments accessoires qui peuvent être ajoutés aux kits. Cela vous permet de créer toutes sortes de mâts.
Les pièces sont livrées non peintes. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer les modèles (sauf T3349).

 Vlag-NLPruisische bovenleiding (Tijdperk I-III)
In de vroege dagen van de elektrificatie (1912-1928) was er in Duitsland geen standaardisatie voor bovenleidingen. Deze bovenleiding is gemodelleerd naar de toenmalig belangrijkste elektrificatie gebieden Silezië en Midden-Duitsland. Kenmerkend aan deze elektrische bovenleiding zijn vele portalen. De zeer gedetailleerde onderdelen zijn bedoeld als decoratie en kan niet worden uitgerust met een (functionele) rijdraad.
Wij bieden complete kits en accessoire elementen aan die aan de kits kunnen worden toegevoegd. Op deze manier kunt u de meest uiteenlopende masten maken.
De delen zijn onbeschilderd. Voor het verven dienen de onderdelen (met uitzondering van T3349) gereinigd te worden.

ℹ️ Download instructions (pdf)










Photos: Eisenbahnstiftung


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Betonplattenform (TT/H0)

H9061 – Betonplattenform 2,00 x 2,00 m   (H0 1:87) winkelwagen4
H9062 – Betonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (H0 1:87) winkelwagen4
H9063 – Betonplattenform 5,90 x 3,40 m   (H0 1:87) winkelwagen4

T9061 – Betonplattenform 2,00 x 2,00 m   (TT 1:120) winkelwagen4
T9062 – Betonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (TT 1:120) winkelwagen4
T9063 – Betonplattenform 5,90 x 3,40 m   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKConcrete slab mould
The concrete slab mould allows you to make a lot of concrete slabs. Various versions are available:
H/T9061 – Mould for 2.00 x 2.00 m (6½ x 6½ ft) for street slabs (Stelcon);
H/T9062 – Mould for 3.70 m (12 ft) wide concrete roads;
H/T9063 – Mould for 5.90 x 3.40 m (19½ x 11 ft) for (noise barrier) walls or concrete roads.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. In the instructions you can see how the mould works.

Vlag-DBetonplattenform
Die Betonplattenform ermöglicht es Ihnen viele Betonplatten zu machen. Verschiede Versionen sind erhältlich:
H/T9061- Form für 2,00 x 2,00 m Betonplatten (Stelcon);
H/T9062 – Form für 3,70 m breite Betonstraßen;
H/T9063 – Form für 5,90 x 3,40 m (Lärmschuts-)Wände oder Betonstraßen.
Für diese Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. In den Anweisungen können Sie lesen wie die Betonplattenform funktioniert.

flag_franceMoule pour dalle de béton
La moule de dalle en béton vous permet de fabriquer beaucoup de dalles de béton. Différentes versions sont disponibles:
H/T9061- Moule pour 2,00 x 2,00 m pour les dalles de rue (Stelcon);
H/T9062 – Moule pour routes en béton de 3,70 m de largeur;
N9063 – Moule pour 5,90 x 3,40 m pour les murs (barrière anti-bruit) ou les routes.
Cet outil fonctionne mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®. Dans les instructions que vous pouvez voir comment la moule fonctionne.

Vlag-NLBetonplaatmal
Met de betonplaatmal kunt u heel veel betonplaten maken. Verschillende versies zijn leverbaar:
H/T9061- Mal voor 2,00 x 2,00 m betonplaten (Stelcon);
H/T9062 – Mal voor 3,70 m brede betonwegen;
H/T9063 – Mal voor 5,90 x 3,40 m geluidschermen, muren of betonwegen.
De tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. In de instructies kunt u zien hoe de mal werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Cargo (TT)

T3077 – 16x EUR-Pallets   (TT 1:120) winkelwagen4
T3078 – Gas cylinders and racks   (TT 1:120) winkelwagen4
T3080 – 16x DIN-Pallets   (TT 1:120) winkelwagen4
T3578 – SET Cargo (= T3077 + T3078)   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKPallets, gas cylinders and racks (Era III-VI)
The EUR-pallet—also Euro-pallet or EPAL-pallet—is the standard European pallet (80 x 120 cm). This type of pallet is in use since 1961. The pallets are exactly on scale. Sets T3077 and T3578 contain 16 pallets.
The DIN-pallet—also EUR-2-pallet—is a so called industrial pallet. The size of the pallets is 100 x 120 cm. Set T3080 contains 16 DIN-pallets.
Gas cylinders are used for transportation of industrial gases. Set T3078 and T3578 comprise 30 gas cylinders and 4 gas cylinder racks.
Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DPaletten, Gasflaschen und Palettenkasten (Epoche III-VI)
Die EUR-Palette (oder Europoolpalette oder EPAL-Palette) ist die standard europäische Palette (80 x 120 cm). Diese Palette wurde ab 1961 verwendet. Die Paletten sind genau maßgetreu. Die Bausätze T3077 und T3578 enthalten 16 Paletten.
Die DIN-Paletten (oder EUR-2-Palette) sind sogenannte Industriepalette. Diese Palette sind 100 x 120 cm groß. Set T3080 enthält 16 solche Paletten.
Gasflaschen werden verwendet für den Transport industrieller Gase. Set T3078 und T3578 enthalten 30 Gasflaschen und 4 Palettenkasten.
Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePalettes, bouteilles de gaz et palettes pour bouteilles de gaz (Epoque III_VI)
L’Euro-palette (ou EUR-palette ou EPAL-palette) est la palette européenne standard (80 x 120 cm). Ce type de palette est utilisée depuis 1961. Les palettes sont exactement à l’échelle. Ensembles T3077 et T3578 contiennent 16 palettes.
Le DIN-palette (ou EUR-2-palette) est une palette dite industrielle. La dimension des palettes est de 100 x 120 cm. Set T3080 contient 16 DIN-palettes.
Les bouteilles de gaz sont utilisés pour le transport de gaz industriels. Ensemble T3078 et T3578 comprennent 30 bouteilles de gaz et 4 palettes pour bouteilles de gaz.Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLPalletten, gascilinders en gasflessenpallets (Tijdperk III-VI)
De EUR-pallet (ook Euro-pallet of EPAL-pallet) is de standaard Europese pallet (80 x 120 cm). Dit type pallets werd vanaf 1961 ingezet. De pallets zijn precies op schaal. Sets T3077 en T3587 bevatten 16 pallets.
De DIN-pallet (ook EUR-2 pallet) is een zogenaamde industrie-pallet. Deze pallets zijn 100 x 120 cm groot. Set T3080 bevat 16 van zulke pallets.
Gascilinders worden gebruikt voor het transport van industriële gassen. Set T3078 en T3578 bevatten 30 gascilinders en 4 glasflessenpallets. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Betonplattenform (N)

N9061 – Bettonplattenform 2,00 x 2,00 m   (N 1:160) winkelwagen4
N9062 – Bettonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (N 1:160) winkelwagen4
N9063 – Bettonplattenform 5,90 x 3,40 m   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKConcrete slab mould
The concrete slab mould allows you to make a lot of concrete slabs. Various versions are available:
N9061 – Mould for 2.00 x 2.00 m (6½ x 6½ ft) for street slabs (Stelcon);
N9062 – Mould for 3.70 m (12 ft) wide concrete roads;
N9063 – Mould for 5.90 x 3.40 m (19½ x 11 ft) for (noise barrier) walls or concrete roads.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. In the instructions you can see how the mould works.

Vlag-DBetonplattenform
Die Betonplattenform ermöglicht es Ihnen viele Betonplatten zu machen. Verschiede Versionen sind erhältlich:
N9061 – Form für 2,00 x 2,00 m Betonplatten (Stelcon);
N9062 – Form für 3,70 m breite Betonstraßen;
N9063 – Form für 5,90 x 3,40 m (Lärmschuts-)Wände oder Betonstraßen.
Für diese Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. In den Anweisungen können Sie lesen wie die Betonplattenform funktioniert.

flag_franceMoule pour dalle de béton
La moule de dalle en béton vous permet de fabriquer beaucoup de dalles de béton. Différentes versions sont disponibles:
N9061 – Moule pour 2,00 x 2,00 m pour les dalles de rue (Stelcon);
N9062 – Moule pour routes en béton de 3,70 m de largeur;
N9063 – Moule pour 5,90 x 3,40 m pour les murs (barrière anti-bruit) ou les routes.
Cet outil fonctionne mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®. Dans les instructions que vous pouvez voir comment la moule fonctionne.

Vlag-NLBetonplaatmal
Met de betonplaatmal kunt u heel veel betonplaten maken. Verschillende versies zijn leverbaar:
N9061 – Mal voor 2,00 x 2,00 m betonplaten (Stelcon);
N9062 – Mal voor 3,70 m brede betonwegen;
N9063 – Mal voor 5,90 x 3,40 m geluidschermen, muren of betonwegen.
De tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. In de instructies kunt u zien hoe de mal werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Einfachfahrleitung (Spur 0)

O3056 – Streckenmast für Mauer (O 1:45) winkelwagen4
O3057 – Streckenmast für Masten (O 1:45) winkelwagen4


Vlag-UKSimple Overhead System (Era I-VI)
These kind of poles can be used in industrial areas, railway stations, mountain railways and tramway lines. The simple overhead catenary is suitable for lines where the maximum velocity does not exceed 80 km/h. The brackets can be mounted on any kind of wall (O3056) wall or pole (O3057). The parts are printed in a flexible material (white, black or polished green). Model is delivered unpainted.

Vlag-DEinfachfahrleitung (Epoche I-VI)
Diese Masten sind geeignet für Werksbahnen, Bahnhofsgleise, Bergbahnen und Straßenbahnen. Die Einfachfahrleitung wird verwendet bei Strecken wo die maximum Fahrgeschwindigkeit unter 80 km/h liegt. Die Ausleger können gegen Mauer (O3056) oder gegen Masten (O3057) montiert werden. Die Teile sind gedruckt in ein flexibeles Material (weiß, schwarz oder poliert grün). Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceCaténaire simple (Epoque I-VI)
Ces sortes de pôles peut être utilisé dans les zones industrielles, les gares, les chemins de fer de montagne et des lignes de tramway. La caténaire simple, est adapté pour les lignes où la vitesse maximale ne dépasse pas 80 km/h. LLes supports peuvent être montés sur n’importe quel mur (O3056) mur ou poteau (O3057). Les pièces sont imprimés en un matériau flexible (blanc, noir ou vert poli). Modèle est livré non peint.

Vlag-NLEnkelvoudige bovenleiding (Tijdperk I-VI)
Deze masten zijn geschikt voor industriespoor, stationsspoor, bergbanen en tramwegen. De enkelvoudige bovenleiding kan worden toegepast op tracés waar de rijsnelheden niet boven de 80 km/h komen. De beugels kunnen gemonteerd worden aan de muur (O3056) of aan een paal (O3057). De delen zijn geprint in flexibel materiaal (wit, zwart of gepolijst groen). Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Pissoir Deventer

N3036 – Pissoir Deventer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKPissoir Deventer (Era II-VI)
This pissoir was built in 1923 at Deventer Station (The Netherlands). It is a double pissoir intended for the oncoming or departing male travelers. The pissoir is designed in the style of the Amsterdam School. After 80 years, the building was moved to the Holland Open Air Museum in Arnhem.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DPissoir Deventer (Epoche II-VI)
Das Pissoir wurde 1923 am Bahnhof von Deventer (Niederlande) gebaut. Es ist ein Doppel-Urinal für männliche Reisende. Das Pissoir ist im Stil der Amsterdamer Schule gestaltet. Nach 80 Jahren wurde das Gebäude nach das Holland Erlebnismuseum in Arnhem umgezogen.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePissoir Deventer (Epoque II-VI)
Le pissoir a été construit en 1923 à la gare de Deventer (Pays-Bas). Il est un pissoir double pour les voyageurs de sexe masculin. Le pissoir est conçu dans le style de l’Ecole d’Amsterdam. Après 80 ans, le bâtiment a été déplacé au Musée en plein air hollandais à Arnhem.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLUrinoir Deventer (Tijdperk II-VI)
Dit urinoir stond vanaf 1923 op het stationsplein van Deventer. Het is een tweepersoons urinoir bedoeld voor de aankomende of vertrekkende mannelijke reizigers. Het urinoir is ontworpen in de stijl van de Amsterdamse School. Na 80 jaar is het gebouwtje verplaatst naar het Nederlands Openluchtmuseum in Arnhem.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photos: RAILNSCALE


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

NEU: Mercedes-Benz LP 608 “Sparkasse”

N2284 – Mercedes-Benz LP 608 Zweigstelle   (N 1:160) winkelwagen4

DECALS N2284 – by Andreas Nothaft Art.Nr. 8020 (N) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKMercedes-Benz LP 608 (Era III-IV)
The light weight Mercedes with the ‘cubic cab’ arrived in 1965. The LP 608 proved to be a very popular truck in Germany and reached a market share of 45%. The kit is a replica of a so-called mobile bank. The mobile banks drive around according a plan and stop at “stops” in smaller towns, rural areas and suburbs. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMercedes-Benz LP 608 (Epoche III-IV)
Der leichte Mercedes mit der Kubischen Kabine kam 1965. Bald war der LP 608 in Deutschland äußerst beliebt. Das Marktanteil war sogar 45%. Das Modell ist eine detailgetreue Nachbildung des sogenannten Fahrbare Zweigstelle. Die mobile Geschäftsstelle fährt oft nach einem bestimmten Fahrplan und hält an vorher festgelegten “Haltestellen” in kleineren Ortschaften, ländlichen Regionen oder Stadtrandzonen. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceMercedes-Benz LP 608 (Epoque III-IV)
La Mercedes légère avec la «cabine cubique» est arrivée en 1965. Le LP 608 s’est révélé être un camion très populaire en Allemagne et a atteint une part de marché de 45%. Le kit est une réplique d’une banque dite mobile. Les banques mobiles conduisent selon un plan et s’arrêtent à «arrêts» dans les petites villes, les zones rurales et les banlieues. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLMercedes-Benz LP 608 (Tijdperk III-IV)
De lichte Mercedes met kubische cabine verscheen in 1965. Snel bleek de LP 608 uiterst populair in Duitsland en bereikte het een marktaandeel van 45%. Het model is een replica van de rijdbare bank. De mobiele bank rijdt vaak volgens een vastgestelde dienstregeling en stopt op vaste “haltes” in kleinere dorpen, landelijke gebieden en wijken aan de rand van de stad. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wheelsage


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

NEU: Transporträder jetzt auch in TT-Größe!

Transporträder jetzt auch in TT-Größe!
Lastenräder waren sehr verbreitet. Durch das umweltbewusste Denken macht das Transportrad sein Comeback. Verschiedene Transporträder sind erhältlich:
T2153 – Bread tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2154 – Milk tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2155 – Ice cream tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2653 – SET 3x carrier tricycles   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Carrier tricycles

N2153 – Bread tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2154 – Milk tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2155 – Ice cream tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2653 – SET 3x carrier tricycles   (N 1:160) winkelwagen4

T2153 – Bread tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2154 – Milk tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2155 – Ice cream tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2653 – SET 3x carrier tricycles   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCarrier tricycles (Era I-VI)
Freight bicycles used to be very common. Due to environmentally conscious thinking, the tricycle is making its comeback. Several different carrier tricycles are available:
N/T2153 – Bread tricycle with baker’s man
N/T2154 – Milk tricycle with driver and milk churns and crates
N/T2155 – Ice cream tricycle with vendor
As well as a SET containing the three versions. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DTransporträder (Epoche I-VI)
Lastenräder waren sehr verbreitet. Durch das umweltbewusste Denken macht das Transportrad sein Comeback. Verschiedene Transporträder sind erhältlich:
N/T2153 – Bäckerfahrrad mit Fahrer
N/T2154 – Milchlieferfahrrad mit Fahrer und Milchkannen und -Kisten
N/T2155 – Eiscreme-Fahrrad mit Verkaufer
Sowie ein SET die alle drei Versionen enthält. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTriporteurs (Epoque I-VI)
Les vélos de fret étaient très fréquentes. En raison de la pensée écologiquement consciente, le triporteur fait son retour. Plusieurs triporteurs sont disponibles:
N/T2153 – Triporteur boulangerie avec boulanger
N/T2154 – Triporteur laitier avec conducteur avec des bidons et caisses de lait
N/T2155 – Triporteur glace avec vendeur
En plus d’un SET contenant les trois versions. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBakfietsen (Tijdperk I-VI)
Bakfietsen waren vroeger zeer gebruikelijk. Als gevolg van milieubewust denken maakt de bakfiets zijn comeback. Verschillende soorten bakfietsen zijn leverbaar:
N/T2153 – Bakkersbakfiets met bakkersknecht
N/T2154 – Melkbakfiets met rijder en melkbussen en -kratten
N/T2155 – IJscofiets met ijscoman
Alsmede een SET die drie versies bevat. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder