Vintage Cars @ DM-Toys


Vintage Cars @ DM-Toys
RAILNSCALE offers a great number of vintage cars. Many of them already available at DM-Toys. We’ve just added the DKW F7 Luxus Cabriolet, DKW F7 Front Lieferwagen and Ford Eifel Express to this impressive list (see below).

Oldtimer @ DM-Toys
RAILNSCALE bietet eine große Anzahl Oldtimer an. Viele davon bereits bei DM-Toys erhältlich. Diese beeindruckende Liste haben wir gerade erweitert mit dem DKW F7 Luxus Cabriolet, DKW F7 Front Lieferwagen und Ford Eifel Express erweitert (siehe unten).

Voitures Anciennes @ DM-Toys
RAILNSCALE propose un grand nombre de voitures anciennes. Beaucoup d’entre eux sont déjà disponibles chez DM-Toys. Nous venons d’ajouter les DKW F7 Luxus Cabriolet, DKW F7 Front Lieferwagen et Ford Eifel Express à cette liste impressionnante (voir ci-dessous).
Vlag-NLAntieke voertuigen @ DM-Toys
RAILNSCALE biedt een groot aantal antieke voertuigen aan. Veel daarvan zijn al verkrijgbaar bij DM-Toys. We hebben zojuist de DKW F7 Luxus Cabriolet, DKW F7 Front Lieferwagen en Ford Eifel Express aan deze indrukwekkende lijst toegevoegd (zie hieronder).

B
Bergmann 2t Meierei C. Bolle (1931)
Bergmann 2t Reichspost (1931)
C
Citroën 11BL (1953-1957)
D
DAAG Reichspostbus (1925)
Daimler DR4 1/2 Subventionslaster (1915)
Daimler DR4 1/2 Pritsche (1915)
Daimler Pflugschlepper (1922-1931)
E
Esterer Lokomobile
F
Ford Eifel (1935-1940)
Ford Model T (1912-1914)
H
Henschel 6J1 Schienen-LKW (1934-1941)
Henschel 6J2 (1934-1941)
K
Krupp L5s (1921-1927)
L
Lanz Dreschmaschine
O
Opel Olympia (1935-1937)
P
Peugeot 201 (1929-1933)
Phänomen Phänomobil (1912-1927)
Polar 470 Caravan (1977)
R
Renault TN6A (1932-1969)
S
SAG Feuerspritze (1911)


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Garden Centre @ DM-Toys


Garden Centre @ DM-Toys
RAILNSCALE also offers quite a number of scenery product. One of the more unique scenery products are the conifers and hedges. From now plants in bins, conifers, and decorative hedges are also available at DM-Toys.
Note: the plants should be covered with litter (e.g. Woodland Scenery or Busch).

Gartencenter @ DM-Toys
RAILNSCALE bietet auch eine ganze Reihe von Landschaftsprodukten an. Eines der einzigartigeren Landschaftsprodukte sind die Nadelbäume und Hecken. Ab sofort Pflanzen in Behältern, Koniferen und Zierhecken auch bei DM-Toys erhältlich.
Hinweis: Die Pflanzen sollten mit Streu (z.B. Woodland Scenery oder Busch) abgedeckt werden.
RAILNSCALE-N3998-Ceres

Jardinerie @ DM-Toys
RAILNSCALE propose également de nombreux produits de décors. L’un des produits de paysage les plus uniques sont les conifères et les haies. Désormais plantes en bacs, conifères, et haies décoratives sont également disponibles chez DM-Toys.
Remarque: les plantes doivent être recouvertes de litière (par exemple, Woodland Scenery ou Busch).
Vlag-NLTuincentrum @ DM-Toys
RAILNSCALE biedt ook een flink aantal landschapsproducten aan. Een van de meer unieke landschapsproducten zijn de coniferen en hagen. Vanaf nu planten in bakken, coniferen en sierhagen ook verkrijgbaar bij DM-Toys.
Let op: de planten moeten bedekt zijn met strooisel (bijv. Woodland Scenery of Busch).


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ostalgie @ DM-Toys


Eastern European Vehicles @ DM-Toys
RAILNSCALE offers a great number of Eastern European vehicles. Many of them already available at DM-Toys. We’ve just added the (Polski) Fiat 126 and Skoda 120 LS to this impressive list (see below).

Osteuropäische Fahrzeuge @ DM-Toys
RAILNSCALE bietet eine große Anzahl osteuropäischer Fahrzeuge an. Viele davon bereits bei DM-Toys erhältlich. Diese beeindruckende Liste haben wir gerade erweitert mit dem (Polski) Fiat 126 und dem Skoda 120 LS erweitert (siehe unten).

Véhicules d’Europe de l’Est @ DM-Toys
RAILNSCALE propose un grand nombre de véhicules d’Europe de l’Est. Beaucoup d’entre eux sont déjà disponibles chez DM-Toys. Nous venons d’ajouter les (Polski) Fiat 126 et Skoda 120 LS à cette liste impressionnante (voir ci-dessous).
Vlag-NLOost-Europese voertuigen @ DM-Toys
RAILNSCALE biedt een groot aantal Oost-Europese voertuigen aan. Veel daarvan zijn al verkrijgbaar bij DM-Toys. We hebben zojuist de (Polski) Fiat 126 en Skoda 120 LS aan deze indrukwekkende lijst toegevoegd (zie hieronder).

A
AWZ P70 Zwickau (1955-1959)
F
Fiat 126 (1972-2000)
I
IFA Camptourist CT5-3 (1968-1990)
I
FA F8 (1949-1955)
Ikarus 211 (1976-1990)
L
Lada Niva 1600 (1976-1994)
N
Nagetusch Diamant (1958-1971)
Nagetusch VK3.5 (1968-1973)
S
Simson KR51 Schwalbe (1964-1986)
Skoda 105/120 (1976-1983)
T
Tatra 148 (1969-1982)
Tatra 813 8×8 (1967-1982)
Tatra 813 TP 6×6 (1967-1982)
Transporta P-50
U
Ural-4320 (1977- )
Z
Zastava 600/750 (1955-1985)


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Check out our pavement tools!

rollers:
https://youtu.be/a2vN7Q0b6dE
stamps:
https://youtu.be/aevxo57m_Io

bovenplaat-row-track
Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails
cn9033cn9035cn9532N9532 Made by DM-Toys cn9535
N9535 Made by DM-Toysas Z7535 at Modellbahn Union

Rollers and stamps | Walze und Stempel | Rouleaux et tampons

N9024 Made by DM-Toys as Z7024 at Modellbahn Union
cn9032

cn9012

Mixed pavement | Gemischte Pflaster | Route mixtecn9022cn9013cn9511
ℹ️ Download instructions


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walze ist so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Now in TT & H0-scale: Sandwich boards!

N3135 – 12 Sandwich boards   (N 1:160) winkelwagen4
T3135 – 12 Sandwich boards   (TT 1:120) winkelwagen4
H3135 – 12 Sandwich boards   (H0 1:87) winkelwagen4


Vlag-UKSandwich boards (Era I-VI)
With this kit you make your shopping street more lifely.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKundenstopper (Epoche I-VI)
Mit diesem Bausatz wird die Einkaufsstraße viel lebendiger.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePanneaux publicitaires (Epoque I-VI)
Avec ce kit, vous rendez votre rue commerçante plus vivante.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLStoepborden (Tijdperk I-VI)
Met deze kit wordt winkelstraat een stuk levendiger. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Pavement Rollers & Stamps

ℹ️ Download instructions
rollers:

stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walze ist so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Customer photos


Vlag-UK Share your photos!
Once in a while I receive nice photos of customers. I really like to collect these photos and share them with you. This time Matthias sent me photos of the DAF ‘Club-of-four’ lorry in TT-scale. The kits were made even more lifelike by adding decals and other nice details, such mirrors, windscreen wipers and some cargo.
If you would like to show your RAILNSCALE kits you can just send me an email. In the meanwhile you can enjoy over 200 photos in the Gallery!
That’s what I call Happy Hobbying!
Best regards, Maurice

Vlag-DTeile Ihre Fotos!
Hin und wieder bekomme ich schöne Fotos von Kunden. Ich sammle diese Fotos sehr gerne und teile sie mit Ihnen. Diesmal schickte mir Matthias Fotos des DAF Vierer-Club-Lastwagens im TT-Maßstab. Die Kits wurden durch Hinzufügen von Abziehbildern und anderen schönen Details wie Spiegeln, Scheibenwischern und etwas Fracht noch naturgetreuer gestaltet. Wenn Sie Ihre RAILNSCALE-Kits zeigen möchten, können Sie mir einfach eine E-Mail senden. In der Zwischenzeit können Sie über 200 Fotos in der Galerie genießen!
Das nenne ich Happy Hobbying!
Viele Grüße, Maurice

flag_francePartagez vos photos!
De temps en temps, je reçois de belles photos de clients. J’aime vraiment collectionner ces photos et les partager avec vous. Cette fois, Matthias m’a envoyé des photos du camion DAF «Club des quatre» à l’échelle TT. Les kits ont été rendus encore plus réalistes en ajoutant des décalcomanies et d’autres détails intéressants, tels que des rétroviseurs, des essuie-glaces et des bagages. Si vous souhaitez montrer vos kits RAILNSCALE, vous pouvez simplement m’envoyer un e-mail. En attendant, vous pouvez profiter de plus de 200 photos dans la galerie! C’est ce que j’appelle Happy Hobbying!
Meilleures salutations, Maurice

Vlag-NLDeel je foto’s!
Af en toe krijg ik leuke foto’s van klanten. Ik vind het heel leuk om deze foto’s te verzamelen en met jullie te delen. Dit keer stuurde Matthias me foto’s van de DAF ‘Club-van-Vier‘ vrachtwagen op TT-schaal. De kits zijn nog levensechter gemaakt door stickers en andere leuke details toe te voegen, zoals spiegels, ruitenwissers en wat lading. Als je je RAILNSCALE-kits wilt laten zien, kun je me gewoon een e-mail sturen. Ondertussen kunt u genieten van meer dan 200 foto’s in de galerij!
Dat is wat ik Happy Hobbying noem!
Met vriendelijke groet, Maurice



14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Delivery man with pallet jack

N3961- Delivery man with pallet jack  (N 1:160) winkelwagenDM winkelwagen4


Vlag-UKDelivery man with pallet jack (Era III-VI)
Fits anywhere on your layout. Model is delivered unpainted.

Vlag-DLieferant mit Palettenheber (Epoche III-VI)
Passt überall in Ihr Layout. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceHomme de livraison avec une transpalette (Époque III-VI)
S’adapte n’importe où sur votre mise en page. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLBezorger met pompwagen (Tijdperk III-VI)
Past overal op uw modelbaan. Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Neu in TT!

T2347 – Fiat Tipo (TT 1:120) ℹ️ Download instructions Fiat (pdf)

T2285 – Mercedes-Benz LP 608 Drehleiter DL18   (TT1:120)
T2297 – Mercedes-Benz LP 813 Tanklöschfahrzeug     (TT 1:120)

ℹ️ Download instructions Mercedes-Benz (pdf)


Vlag-UKFiat Tipo & Mercedes-Benz Fire brigade
T2347: The Fiat Tipo marked a new era. To get rid of the rusty image the remarkable roomy car was built on a new platform and had a galvanized body.
T2285: The kit is a replica of a turntable ladder ‘DL18’ which means that the ladder can be extended to 18 meters. As its original the ladder of this kit can be extended and turned too.
T2297: The kit is a replica of a fire truck ‘TLF 8/18’, which means that the vehicle can handle a water supply of 1800 liters. Models are delivered unpainted.

Vlag-DFiat Tipo & Mercedes-Benz Feuerwehr
T2347: Der Fiat Tipo läutete eine neue Ära ein. Um das rostige Bild loszuwerden, wurde das bemerkenswert geräumige Auto auf einer neuen Plattform gebaut und hatte eine verzinkte Karosserie.
T2285: Das Kit ist eine Nachbildung eines Drehleiter ‘DL18’, was bedeutet, dass der Leiter zu 18 Metern ausgefahren werden kann. Die Leiter dieses Bausatzes kann wie im Original auch verlängert und gedreht werden.
T2297: Das Kit ist eine Nachbildung eines Löschfahrzeug ‘TLF 8/18’, was bedeutet, dass das Fahrzeug ein Wasservorrat von 1800 Liter befassen kann. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceFiat Tipo & Mercedes-Benz Pompiers
T2347: La Fiat Tipo a marqué une nouvelle ère. Pour se débarrasser de l’image rouillée, la remarquable voiture spacieuse a été construite sur une nouvelle plate-forme et avait une carrosserie galvanisée.
T2285: Le kit est une réplique d’une échelle grande ‘DL18’, ce qui signifie que l’échelle peut être étendue à 18 mètres. Comme à l’origine, l’échelle de ce kit peut être agrandie et tournée.
T2297: Le kit est une réplique d’un camion de pompiers ‘TLF 8/18’, ce qui signifie que le véhicule peut gérer une alimentation en eau de 1800 litres. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLFiat Tipo & Mercedes-Benz Brandweer
T2347: De Fiat Tipo luidde een nieuw tijdperk in. Om van het roestige imago af te komen, werd de opmerkelijk ruime auto gebouwd op een nieuw platform en had een gegalvaniseerde carrosserie.
T2285: De kit is een replica van een ladderwagen ‘DL18’, hetgeen betekent dat de ladder kan worden verlengd tot 18 meter. Net als bij het origineel kan de ladder worden verlengd en draaien.
T2297: De set is een replica van een ‘TLF 8/18’ pompwagen, wat betekent dat het voertuig een watervoorraad van 1800 liter kan bevatten. Modellen worden ongelakt geleverd.



14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Tempo Matador E

N2159 – Tempo Matador E Kombiwagen  (N 1:160)  winkelwagen4
N2160 – Tempo Matador E Kastenwagen (N 1:160) winkelwagen4
T2159 – Tempo Matador E Kombiwagen (TT 1:120) winkelwagen4
T2160 – Tempo Matador E Kastenwagen (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKTempo Matador E (Era III-IV)
The Tempo Matador E was introduced in 1963. The production of these commercial vehicles ended in 1966. The Tempo Matador E is the forerunner of the Hanomag-Henschel F20-35.
Various versions of the Tempo Matador E are available.
The kits are delivered unpainted.

Vlag-DTempo Matador E (Epoche III-IV)
Der Tempo Matador E wurde 1963 eingeführt. Die Produktion dieser Nutzfahrzeuge endete 1966. Der Tempo Matador E ist der Vorläufer des Hanomag-Henschel F20-35.  Verschiedene Versionen des Tempo Matador E sind erhältlich.
Die Kits werden unlackiert geliefert.

flag_franceTempo Matador E (Epoque III-IV)
La Tempo Matador E a été introduite en 1963. La production de ces véhicules utilitaires a pris fin en 1966. La Tempo Matador E est le précurseur du Hanomag-Henschel F20-35. Différentes versions des fourgons du Tempo Matador E sont disponibles.
Les kits sont livrés non peints.

Vlag-NLTempo Matador E (Tijdperk III-IV)
De Tempo Matador E werd geïntroduceerd in 1963. De productie van deze bedrijfsvoertuigen eindigde in 1966. De Tempo Matador E is de voorloper van de Hanomag-Henschel F20-35.
Er zijn verschillende versies van de bestelwagens van de Tempo Matador E beschikbaar.
De kits worden ongeverfd geleverd.



14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Harburger Transporter

Video


Vlag-UKHarburger Transporter (Era III-IV)
The story of the Harburger Transporter starts in 1963. In this year the manufacturer Tempo introduced the Matador E. In 1965 Tempo was taken over by Hanomag.
In 1967 the vehicles were facelifted. Especially the front-end was modified. From now on the cars were baptised Hanomag F20 – F35. Because of a merger in 1969 between Henschel and Hanomag, the brand was changed into Hanomag-Henschel.
Already in 1970 Mercedes-Benz took over Hanomag-Henschel over and started to produce their own version as L206D – L307 range alongside with the F20 – F35 range. In 1977 the last of these front wheel drive Mercedes-Benz vans were produced. The production of the Hanomag-Henschel halted two years before.

As these commercial vehicles were produced in the factory of Tempo in Hamburg-Harburg, these vehicles are known as ‘Harburger-Transporter’.

Soon we will start offering the Hanomag-Henschel F25 Vans as unpainted kits.

Vlag-DHarburger Transporter (Epoche IV – VI)
Die Geschichte des Harburger Transporters beginnt 1963. In diesem Jahr stellte der Hersteller Tempo den Matador E vor. 1965 wurde Tempo von Hanomag übernommen. 1967 wurden die Fahrzeuge überarbeitet. Insbesondere das Front wurde modifiziert. Von nun an wurden die Autos Hanomag F20 – F35 getauft. Aufgrund einer Fusion zwischen Henschel und Hanomag im Jahr 1969 wurde die Marke in Hanomag-Henschel geändert. Bereits 1970 übernahm Mercedes-Benz Hanomag-Henschel und begann, neben der Baureihe F20 – F35 eine eigene Version als Baureihe L206D – L307 zu produzieren. 1977 wurden die letzten dieser Mercedes-Benz Transporter mit Frontantrieb hergestellt. Die Produktion des Hanomag-Henschel wurde zwei Jahre zuvor eingestellt.

Da diese Nutzfahrzeuge im Werk von Tempo in Hamburg-Harburg hergestellt wurden, werden diese Fahrzeuge als “Harburger-Transporter” bezeichnet.

In Kürze werden wir die Hanomag-Henschel F25 Vans als unbemalte Kits anbieten.

flag_franceHarburger Transporter (Epoque III – IV)
L’histoire du Harburger Transporter commence en 1963. Cette année-là, le fabricant Tempo présente le Matador E. En 1965, Tempo est repris par Hanomag. En 1967, les véhicules ont été rénovés. Surtout le front-end a été modifié. Désormais, les voitures sont baptisées Hanomag F20 – F35. En raison d’une fusion en 1969 entre Henschel et Hanomag, la marque a été transformée en Hanomag-Henschel. Déjà en 1970, Mercedes-Benz a repris Hanomag-Henschel et a commencé à produire sa propre version en tant que gamme L206D – L307 aux côtés de la gamme F20 – F35. En 1977, le dernier de ces fourgons Mercedes-Benz à traction avant a été produit. La production du Hanomag-Henschel s’est arrêtée deux ans auparavant.

Comme ces véhicules utilitaires ont été produits dans l’usine Tempo à Hambourg-Harburg, ces véhicules sont connus sous le nom de «Harburger-Transporter».

Bientôt, nous commencerons à proposer les fourgons Hanomag-Henschel F25 sous forme de kits non peints.

Vlag-NLHarburger Transporter (Tijdperk III – IV)
Het verhaal van de Harburger Transporter begint in 1963. In dit jaar introduceerde fabrikant Tempo de Matador E. In 1965 werd Tempo overgenomen door Hanomag. In 1967 kregen de voertuigen een facelift. Vooral de voorkant werd aangepast. Vanaf nu werden de auto’s Hanomag F20 – F35 gedoopt. Door een fusie in 1969 tussen Henschel en Hanomag is het merk veranderd in Hanomag-Henschel. Al in 1970 nam Mercedes-Benz Hanomag-Henschel over en begon met de productie van hun eigen versie als L206D – L307-reeks naast de F20 – F35-reeks. In 1977 werden de laatste van deze voorwielaangedreven Mercedes-Benz bestelwagens geproduceerd. De productie van de Hanomag-Henschel stopte twee jaar eerder.

Omdat deze bedrijfswagens werden geproduceerd in de fabriek van Tempo in Hamburg-Harburg, staan deze voertuigen bekend als ‘Harburger-Transporter’.

Binnenkort zullen we de Hanomag-Henschel F25 Vans als ongeverfde kits aanbieden.



14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Last offers of 2020!


Advent Offers – Save 10% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week.
The last offers are vehicles from the 1980s and 1990s. Vehicles we all remember.
So, it’s time for the Citroën BX, Peugeot 205, Volvo 240 GLT, Fiat Tipo, MB Trac 1300, Mercedes 207D, and Renault Trafic T800!
The selection of offers for this week can be found here!

Adventsangebote – 10% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote.
Die letzten Angebote sind Fahrzeuge aus den 1980er und 1990er Jahren. Fahrzeuge, an die wir uns alle erinnern. Es ist also Zeit für den Citroën BX, den Peugeot 205, den Volvo 240 GLT, den Fiat Tipo, den MB Trac 1300, den Mercedes 207D und den Renault Trafic T800!
Die Auswahl der Angebote für diese Woche finden Sie hier!

Offres de l’Avent – 10% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine.
Les dernières offres sont des véhicules des années 80 et 90. Des véhicules dont nous nous souvenons tous. L’heure est donc aux Citroën BX, Peugeot 205, Volvo 240 GLT, Fiat Tipo, MB Trac 1300, Mercedes 207D et Renault Trafic T800!
La sélection d’offres de cette semaine se trouve ici!
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 10% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen.
De laatste aanbiedingen zijn voertuigen uit de jaren ’80 en ’90. Voertuigen die we ons allemaal herinneren. Tijd dus voor de Citroën BX, Peugeot 205, Volvo 240 GLT, Fiat Tipo, MB Trac 1300, Mercedes 207D en Renault Trafic T800!
De selectie van aanbiedingen voor deze week vind je hier!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

4th Week of Advent Offers


Advent Offers – Save 10% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week.
The selection of offers for this week can be found here!

Adventsangebote – 10% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote.
Die Auswahl der Angebote für diese Woche finden Sie hier!

Offres de l’Avent – 10% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine.
La sélection d’offres de cette semaine se trouve ici!
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 10% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen.
De selectie van aanbiedingen voor deze week vind je hier!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sporty offers!


Advent Offers – Save 10% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week.
This time RAILNSCALE offers a number of sporty vehicles.
It is time for the NSU TT, Fiat Abarth 850 TC Corsa, Peugeot 205 GTI, Lotus Seven, Ford Escort XR3i, Saab 900 Turbo 16S, and BMX-bikes!
The selection of offers for this week can be found here!

Adventsangebote – 10% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote. Diesmal bietet RAILNSCALE eine Reihe von sportlichen Typen an. Es ist Zeit für den NSU TT, den Fiat Abarth 850 TC Corsa, den Peugeot 205 GTI, den Lotus Seven, den Ford Escort XR3i, den Saab 900 Turbo 16S und die BMX-Räder!
Die Auswahl der Angebote für diese Woche finden Sie hier!

Offres de l’Avent – 10% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine.
Cette fois, RAILNSCALE propose un certain nombre de véhicules sportifs. Il est temps pour la NSU TT, la Fiat Abarth 850 TC Corsa, la Peugeot 205 GTI, la Lotus Seven, la Ford Escort XR3i, la Saab 900 Turbo 16S et les vélos BMX!
La sélection d’offres de cette semaine se trouve ici!
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 10% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen.
RAILNSCALE biedt dit keer een aantal sportieve types aan. Het is tijd voor de NSU TT, Fiat Abarth 850 TC Corsa, Peugeot 205 GTI, Lotus Seven, Ford Escort XR3i, Saab 900 Turbo 16S en BMX-fietsen!
De selectie van aanbiedingen voor deze week vind je hier!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

3rd Week of Advent Offers


Advent Offers – Save 10% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week.
The selection of offers for this week can be found here!

Adventsangebote – 10% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote.
Die Auswahl der Angebote für diese Woche finden Sie hier!

Offres de l’Avent – 10% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine.
La sélection d’offres de cette semaine se trouve ici!
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 10% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen.
De selectie van aanbiedingen voor deze week vind je hier!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Oldies


Pre-war Vehicles | Save 10% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week. This time RAILNSCALE offers a great number of pre-war vehicles. From this list a number are on offer at Shapeways, like the Bergmann Electric Lorry, DAAG City Bus, Daimler DR4-5d, Ford Model T, Renault OS, but also horse drawn vehicles like the “Harritschwagen” and a furniture wagon.
The selection of offers for this week can be found here!

Vorkriegsfahrzeuge | 10% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote.
RAILNSCALE bietet diesmal eine große Anzahl Vorkriegsfahrzeuge an. Aus dieser Liste sind bei Shapeways eine Reihe im Angebot, wie der Bergmann Elektrolaster, DAAG Stadtomnibus, Daimler DR4-5d, Ford Modell-T, Renault OS, aber auch Pferdefahrzeuge wie der Harritschwagen und einen Möbelwagen.
Die Auswahl der Angebote für diese Woche finden Sie hier!

Véhicules d’avant-guerre | 10% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine. RAILNSCALE propose cette fois un grand nombre de véhicules d’avant-guerre. Parmi cette liste, il y a un certain nombre d’offre chez Shapeways, comme le Bergmann Camion Électrique, le DAAG Autobus Urbain, Daimler DR4-5d, Ford T, Renault OS, mais aussi des véhicules à chevaux, comme l’Harritschwagen et une voiture déménagement attelée.
La sélection d’offres de cette semaine se trouve ici!
Vlag-NLVooroorlogse voertuigen | 10% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen.
RAILNSCALE biedt dit keer een groot aantal vooroorlogse voertuigen aan. Van deze lijst zijn er bij Shapeways een aantal in de aanbieding, zoals de Bergmann Elektrische Vrachtwagen, DAAG Stadsbus, Daimler DR4-5d, Renault OS, T-Ford, maar ook door paarden getrokken voertuigen als de Harritschwagen en een meubelwagen. De selectie van aanbiedingen voor deze week vind je hier!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

2nd Week of Advent Offers


Advent Offers – Save 10% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week.
The selection of offers for this week can be found here!

Adventsangebote – 10% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote.
Die Auswahl der Angebote für diese Woche finden Sie hier!

Offres de l’Avent – 10% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine.
La sélection d’offres de cette semaine se trouve ici!
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 10% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen.
De selectie van aanbiedingen voor deze week vind je hier!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Focus on BONUS SETS!

Our Bonus Sets are remarkable offers! The Bonus Sets comprise get a nice matching group of kits at a discount of up to 17%! In addition, each Bonus Set contains a free element! The following sets are available:
Unsere Bonussets sind bemerkenswerte Angebote! Die Bonus-Sets bestehen aus einer gut passenden Gruppe von Kits mit einem Rabatt von bis zu 17%! Zusätzlich enthält jedes Bonusset ein kostenloses Element! Die Folgende Sets stehen zur Verfügung:
Nos Bonus Sets sont des offres remarquables! Les Bonus Sets comprennent un joli groupe de kits assortis avec une réduction allant jusqu’à 17%! De plus, chaque Bonus set contient un élément gratuit! Les ensembles suivants sont disponibles:
Onze Bonussets zijn opmerkelijke aanbiedingen! De Bonussets bestaan uit een mooie bijpassende groep kits met kortingen tot wel 17%! Bovendien bevat elke Bonusset een gratis element! De volgende sets zijn beschikbaar:

VoorplaatN2501bonus VoorplaatN2505 VoorplaatN2506 VoorplaatN2507 VoorplaatN2606 VoorplaatN2604 voorplaatn2723 VoorplaatN2737p VoorplaatN2726 VoorplaatN2713b VoorplaatN2704 VoorplaatN2717 VoorplaatN2736 VoorplaatN2724 VoorplaatN3645 VoorplaatN2720 VoorplaatN3565a VoorplaatN3583 VoorplaatN3587 voorplaatn3618 VoorplaatN3579


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ostalgie


Eastern European Vehicles | Save 10% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week. This time RAILNSCALE offers a great number of Eastern European vehicles. From this list a number are on offer at Shapeways, like the IFA F8 Kombi, AWZ P70 “Zwickau” from the GDR, the Polski Fiat 126p from Poland, the Ikarus 211 from Hungary, the Skoda 105 from Czechoslovakia, and the Lada Niva 2121 and Ural-4320 from the USSR.
The selection of offers for this week can be found here!

Osteuropäische Fahrzeuge | 10% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote.
RAILNSCALE bietet diesmal eine große Anzahl osteuropäischer Fahrzeuge an. Aus dieser Liste sind bei Shapeways eine Reihe im Angebot, wie der IFA F8 Kombi, der AWZ P70 “Zwickau” aus der DDR, der Polski Fiat 126p aus Polen, der Ikarus 211 aus Ungarn, der Skoda 105 aus der Tschechoslowakei und der Lada Niva 2121 und Ural-4320 aus der UdSSR.
Die Auswahl der Angebote für diese Woche finden Sie hier!

Véhicules d’Europe de l’Est | 10% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine. RAILNSCALE propose cette fois un grand nombre de véhicules d’Europe de l’Est. Parmi cette liste, il y a un certain nombre d’offre chez Shapeways, comme l’IFA F8 Kombi, l’AWZ P70 “Zwickau” de la RDA, le Polski Fiat 126p de la Pologne, l’Ikarus 211 de la Hongrie, le Skoda 105 de la Tchécoslovaquie et le Lada Niva 2121 et Ural-4320 de l’URSS.
La sélection d’offres de cette semaine se trouve ici!
Vlag-NLOost-Europese voertuigen | 10% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen.
RAILNSCALE biedt dit keer een groot aantal Oost-Europese voertuigen aan. Van deze lijst zijn er bij Shapeways een aantal in de aanbieding, zoals de IFA F8 Kombi, AWZ P70 “Zwickau” uit de DDR, de Polski Fiat 126p uit Polen, de Ikarus 211 uit Hongarije, de Skoda 105 uit Tsjechoslowakije en de Lada Niva 2121 en Ural-4320 uit de Sovjet-Unie. De selectie van aanbiedingen voor deze week vind je hier!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

1st Week of Advent Offers


Advent Offers – Save 10% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week.
The selection of offers for this week can be found here!

Adventsangebote – 10% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote.
Die Auswahl der Angebote für diese Woche finden Sie hier!

Offres de l’Avent – 10% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine.
La sélection d’offres de cette semaine se trouve ici!
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 10% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen.
De selectie van aanbiedingen voor deze week vind je hier!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

NEW! Rollers for convex road surfaces & sidewalk roller!



N9084 – All-in-1 Roller Reihenverband – konvex (N/TT)
N9085 – All-in-1 Roller Aehrenverband – konvex (N 1:160)
N9086 – Sidewalk Roller Reihenverband (N 1:160)
ℹ️ Download instructions


Vlag-UKNEW! Rollers for convex road surfaces & sidewalk roller!
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads.
NEW! The surface of the rollers is concave. By this the created streets get a convex surface like a realistic road! Two different versions are available.
ALSO NEW! With the Sidewalk roller you can create sidewalks with a raised surface easily!
That is what we call: Happy Hobbying!

Vlag-DNEU! Rollen für konvexe Straßenoberflächen und Bürgersteig-Straßenwalzen!
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Die Rollen eignen sich sowohl für gerade als auch für leicht gekrümmte Straßen.
NEU! Die Oberfläche der Walze ist konkav. Dadurch erhalten die erzeugten Straßen eine konvexe Oberfläche wie eine realistische Straße! Zwei unterschiedliche Versionen sind lieferbar.
AUCH NEU! Mit der “Sidewalk” Bürgersteigwalze können Sie problemlos Bürgersteige mit erhöhter Oberfläche erstellen!
Das nennen wir: Happy Hobbying!

flag_franceNOUVEAU! Rouleaux pour surfaces routières convexes et rouleau de trottoir!
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des flasques de guidage vous permettant de créer des routes à hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement courbes. NOUVEAU! La surface des rouleaux est concave. Par cela, les rues créées obtiennent une surface convexe comme une route réaliste! Deux versions différentes sont disponibles.
AUSSI NOUVEAU! Avec le rouleau de trottoir “Sidewalk”, vous pouvez créer facilement des trottoirs avec une surface surélevée!
C’est ce que nous appelons: Happy Hobbying!

Vlag-NLNIEUW! Rollen voor bol wegdek & trottoirroller!
Met de All-in-1 Rollers leg je eenvoudig in één keer verharde wegen aan. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waardoor u wegen met een constante hoogte kunt creëren. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen.
NIEUW! Het oppervlak van de rollen is concaaf. Hierdoor krijgen de gecreëerde straten een bol oppervlak als een realistische weg! Er zijn twee verschillende versies beschikbaar.
OOK NIEUW! Met de “Sidewalk roller” creëer je eenvoudig trottoirs met een verhoogd oppervlak!
Dat noemen we: Happy Hobbying!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sidewalk Roller | Row paving (N)

N9086 – Sidewalk Roller Reihenverband (N 1:160)
ℹ️ Download instructions


Vlag-UKSidewalk Rollers
With the Sidewalk Rollers you can easily build paved sidewalks in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create raised sidewalks with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. First you create the street pavement, and after this step you can role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired sidewalk pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-D“Sidewalk” Bürgersteig-Roller
Mit den “Sidewalk” Roller können Sie leicht gepflasterte Bürgersteige in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie erhöhte Bürgersteige mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Die Rollen eignen sich sowohl für gerade als auch für leicht gekrümmte Straßen. Zuerst erstellen Sie den Straßenbelag und nach diesem Schritt können Sie DAS- oder Darwi Classic-Modellierungsmaterial rollen und das gewünschte Gehwegmuster in den feuchten Ton drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux de trottoir “Sidewalk”
Avec les rouleaux de trottoir, vous pouvez facilement construire des trottoirs pavés en une seule fois. Ces galets ont des brides de guidage vous permettant de créer des trottoirs surélevés avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. Commencez par créer le trottoir de la rue, puis après cette étape, vous pouvez utiliser le matériau de modélisation DAS ou Darwi Classic et imprimer le motif de trottoir souhaité dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NL“Sidewalk” Trottoirrollen
Met de Sidewalk Rollers bouw je eenvoudig in één keer verharde trottoirs. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waardoor u verhoogde trottoirs met een constante hoogte kunt creëren. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Eerst maak je de straatbestrating, en na deze stap kun je DAS of Darwi Classic boetseermateriaal rollen en het gewenste trottoirpatroon in de natte klei printen.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

All-in-1 Roller | Herringbone bond convex surface (N)

N9085 – All-in-1 Roller Aehrenverband – konvex (N 1:160)
ℹ️ Download instructions


Vlag-UKAll-in-1 Rollers
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. The surface of the roller is concave. By this the created streets get a convex surface like a realistic road. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DAll-in-1-Rollen
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Die Rollen eignen sich sowohl für gerade als auch für leicht gekrümmte Straßen. Die Oberfläche der Walze ist konkav. Dadurch erhalten die erzeugten Straßen eine konvexe Oberfläche wie eine realistische Straße. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux tout-en-un
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des brides de guidage vous permettant de créer des routes avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement courbes. La surface du rouleau est concave. Par cela, les rues créées obtiennent une surface convexe comme une route réaliste. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLAll-in-1-rollen
Met de All-in-1-rollen kunt u gemakkelijk geplaveide wegen in één keer bouwen. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waarmee u wegen met een constante hoogte kunt maken. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Het oppervlak van de rol is hol. Hierdoor krijgen de ontstane straten een bol oppervlak als een realistische weg. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

All-in-1 Roller | Row paving convex surface (N/TT)

N9084 – All-in-1 Roller Reihenverband – konvex (N/TT)
ℹ️ Download instructions


Vlag-UKAll-in-1 Rollers
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. The surface of the roller is concave. By this the created streets get a convex surface like a realistic road. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DAll-in-1-Rollen
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Die Rollen eignen sich sowohl für gerade als auch für leicht gekrümmte Straßen. Die Oberfläche der Walze ist konkav. Dadurch erhalten die erzeugten Straßen eine konvexe Oberfläche wie eine realistische Straße. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux tout-en-un
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des brides de guidage vous permettant de créer des routes avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement courbes. La surface du rouleau est concave. Par cela, les rues créées obtiennent une surface convexe comme une route réaliste. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLAll-in-1-rollen
Met de All-in-1-rollen kunt u gemakkelijk geplaveide wegen in één keer bouwen. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waarmee u wegen met een constante hoogte kunt maken. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Het oppervlak van de rol is hol. Hierdoor krijgen de ontstane straten een bol oppervlak als een realistische weg. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

New flyer


Vlag-UKFirst printed flyer
For the first time a printed version of a flyer is released for RAILNSCALE! All customers of DM-Toys will get this flyer in their next shipped order. And yes, even in this small flyer the pictures of the kits are bit larger than in real life, as you can see in the second image!

Vlag-DErster gedruckter Flyer
Zum ersten Mal wird eine gedruckte Version eines Flyers für RAILNSCALE veröffentlicht! Alle Kunden von DM-Toys erhalten diesen Flyer bei ihrer nächsten Versandbestellung. Und ja, selbst in diesem kleinen Flyer sind die Bilder der Kits etwas größer als im wirklichen Leben, wie Sie im zweiten Bild sehen können!

flag_francePremier flyer imprimé
Pour la première fois, une version imprimée d’un flyer est publiée pour RAILNSCALE! Tous les clients de DM-Toys recevront ce dépliant lors de leur prochaine commande expédiée. Et oui, même dans ce petit dépliant, les photos des kits sont un peu plus grandes que dans la vraie vie, comme vous pouvez le voir sur la deuxième image.

Vlag-NLEerste gedrukte flyer
Voor het eerst is er een gedrukte versie van een flyer uitgegeven van RAILNSCALE. Alle klanten van DM-Toys krijgen deze flyer bij hun volgende verzonden bestelling. En ja, zelfs in deze kleine flyer zijn de foto’s van de kits iets groter dan in het echt, zoals je kunt zien in de tweede afbeelding.


Palettenregale

N3193 – Palettenregal (N 1:160)
Dimensions
Exterior: 32,5 x 9 mm, height: 29,9 mm | 4 shelfs: 14,6 x 8 mm, height: 13,8 mm
N3194 – Palettenregal (N 1:160)
Dimensions
Exterior: 22,9 x 9 mm, height: 29,9 mm | 3 shelfs: 20,6 x 8 mm, height: 9,8 mm
N3195 – Palettenregal (N 1:160)
Dimensions
Exterior: 18,5 x 9 mm, height: 23,1 mm | 3 shelfs: 16,2 x 8 mm, height: 8 mm


Vlag-UKPallet racks (Era III-VI)
There is always a need to store your little items on your model railroad layout. The pallet racks will fit in any industrial setting or warehouse. Various versions are available. Models are delivered unpainted (the racks do not need to be painted as they are delivered in a gray colour).

Vlag-DPalettenregale (Epoche III-VI)
Es gibt immer eine gewissene Notwendigkeit, Ihre kleinen Gegenstände auf Ihrer Modelleisenbahn zu lagern. Die Paletteregale passen in jede industrielle Umgebung oder Warenhaus. Es stehen verschiedene Versionen zur Verfügung. Modelle werden unbemalt geliefert (die Regale müssen nicht lackiert werden, da sie in grauer Farbe geliefert werden).

flag_francePalettier (Époque III-VI)
Il y a toujours un besoin de stocker vos petits articles sur votre maquette de chemin de fer. Les palettiers s’adapteront à n’importe quel environnement industriel ou magasin. Différentes versions sont disponibles. Les modèles sont livrés non peints (les racks n’ont pas besoin d’être peints car ils sont livrés en gris).

Vlag-NLStellingkasten (Tijdperk III-VI)
Er is altijd een zekere behoefte om uw kleine spullen in uw modelspoorbaan op te bergen. De stellingkasten passen in elke industriële omgeving of magazijn. Verschillende versies zijn beschikbaar. Modellen worden ongeverfd geleverd (de rekken hoeven niet te worden geverfd, ze worden in grijze kleur geleverd).


14+
Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Pappkartons

N3192 – 8x DIN-Palette + 6x palettierte Pappkartons (N 1:160)


Vlag-UKCardboard boxes (Era III-VI)
The set comprises eight DIN pallets, and six sets of stacked cardboard boxes. There is also a matching pallet rack. The kits are unpainted.
Models printed by Shapeways need to cleaned before painting. Models made by DM-Toys do not need tot be cleaned first. It is advised to use a primer first.

Vlag-DPalettierte Pappkartons (Epoche III-VI)
Das Set besteht aus acht DIN-Paletten und sechs Sätzen gestapelten Pappkartons. Es gibt auch ein passendes Palettenregal. Die Bausätze sind unlackiert.
Bausätze die von Shapeways gedruckt wurden sollten vor dem Lackieren gereinigt werden. Bausätze made by DM-Toys braucht man nicht zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceBoîtes en carton (Époque III-VI)
L’ensemble comprend huit DIN palettes et six ensembles boîtes en carton empilés. Il y a aussi une palettier assortie. Les kits ne sont pas peints.
Les modèles imprimés par Shapeways doivent être nettoyés avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser d’abord un apprêt. Les modèles fabriqués par DM-Toys n’ont pas besoin d’être nettoyés en premier. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLDozen (Tijdperk III-VI)
De set bestaat uit een acht DIN-pallets en zes sets gestapelde dozen. Er is ook een bijpassende stellingkast. De kits zijn ongeverfd.
Modellen die door Shapeways geprint zijn dienen eerst schoon gemaakt te worden voordat u gaat schilderen. Modellen made by DM-Toys hoeft u niet te reinigen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+
Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ölfässer

N3191 – 6 Ölfässer   (N 1:160)


Vlag-UK6 Oil drums (Era I-VI)
Oil drums or barrels have been around for a long time and will fit anywhere on your layout. There is also a matching drum pallet rack. The kits are unpainted.
Models printed by Shapeways need to cleaned before painting. Models made by DM-Toys do not need tot be cleaned first. It is advised to use a primer first.

Vlag-D6 Ölfässer (Epoche I-VI)
Ölfässer oder Rollreifenfässer gibt es schon lang und sind passen überall auf Ihre Anlage. Es gibt auch ein passendes Fassregal. Die Bausätze sind unlackiert.
Bausätze die von Shapeways gedruckt wurden sollten vor dem Lackieren gereinigt werden. Bausätze made by DM-Toys braucht man nicht zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france6 Barils de pétrole (Époque I-VI)
Les fûts ou barils de pétrole existent depuis longtemps et s’intégreront n’importe où sur votre réseau. Il y a aussi une rayonnage pour barils assortie. Les kits ne sont pas peints.
Les modèles imprimés par Shapeways doivent être nettoyés avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser d’abord un apprêt. Les modèles fabriqués par DM-Toys n’ont pas besoin d’être nettoyés en premier. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL6 Olievaten (Tijdperk I-VI)
Olievaten bestaan ​​al een hele tijd en passen overal op uw lay-out. Er is ook een bijpassende vatenrek. De kits zijn ongeverfd.
Modellen die door Shapeways geprint zijn dienen eerst schoon gemaakt te worden voordat u gaat schilderen. Modellen made by DM-Toys hoeft u niet te reinigen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+
Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Toilettenpapier

N3190D – Toilettenpapier + Decals  (N 1:160)
N3190 – Toilettenpapier   (N 1:160)  winkelwagen4
⬇️ Download do-it-yourself decals N3190 (jpg)


Vlag-UK4x DIN pallets with toilet paper (Era III-VI)
The toilet rolls are stacked and fit exactly on the supplied pallets. Kit N3190D is supplied with decals. For N3190 fitting do-it-yourself decals can be downloaded for free. Models are delivered unpainted.
Models printed by Shapeways need to cleaned before painting. Models made by DM-Toys/Modellbahn Union do not need tot be cleaned first. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4x DIN-Palette mit Toilettenpapier (Epoche III-VI)
Die Klorolle sind gestapelt und passen genau auf den gelieferten Paletten. Das Kit N3190D wird mit Nassziehbildern geliefert. Für N3190 passende Do-it-yourself-Nassziehbilder können kostenlos heruntergeladen werden. Modelle werden unlackiert geliefert.
Bausätze die von Shapeways gedruckt wurden sollten vor dem Lackieren gereinigt werden. Bausätze made by DM-Toys/Modellbahn Union braucht man nicht zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4x DIN palettes avec papier toilette (Epoque III-VI)
Les rouleaux de papier toilette sont pile et correspondent exactement sur les palettes fournies. Le kit N3190D est fourni avec des décalcomanies. Pour le montage du N3190, des décalcomanies à faire soi-même peuvent être téléchargées gratuitement. Les modèles sont livrés non peints.
Les modèles imprimés par Shapeways doivent être nettoyés avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser d’abord un apprêt. Les modèles fabriqués par DM-Toys/Modellbahn Union n’ont pas besoin d’être nettoyés en premier. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4x DIN-pallets met toiletpapier (Tijdperk III-VI)
De wc-rollen zijn gestapeld en passen exact op de bijgeleverde pallets. Kit N3190D wordt geleverd met decals. Voor N3190 passende doe-het-zelf-decals kunnen gratis worden gedownload. Modellen worden ongelakt geleverd.
Modellen die door Shapeways geprint zijn dienen eerst schoon gemaakt te worden voordat u gaat schilderen. Modellen made by DM-Toys/Modellbahn Union hoeft u niet te reinigen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

7 Years RAILNSCALE!


Vlag-UKRAILNSCALE exists 7 years!
Since 2013 we offer the finest 3D printed kits in various scales!
Meanwhile we have expanded our portfolio to over 1200 different kits. All kits are readily available.
Visit us at DM-Toys, Modellbahn Union, or Shapeways!

Vlag-DRAILNSCALE existiert 7 Jahre!
Seit 2013 bieten wir die besten 3D-gedruckten Kits in verschiedenen Maßstäben an!
Inzwischen haben wir unser Portfolio auf über 1200 verschiedene Kits erweitert. Alle Kits sind sofort verfügbar.
Besuchen Sie uns bei DM-Toys, Modellbahn Union oder Shapeways!

flag_franceRAILNSCALE existe 7 ans!
Depuis 2013, nous proposons les meilleurs kits imprimés en 3D à différentes échelles!
Entre-temps, nous avons élargi notre portefeuille à plus de 1200 kits différents. Tous les kits sont facilement disponibles.
Rendez-nous visite à DM-Toys, Modellbahn Union ou Shapeways!

Vlag-NLRAILNSCALE bestaat 7 jaar!
Sinds 2013 bieden wij de mooiste 3D geprinte kits aan in verschillende schalen!
Inmiddels hebben we ons portfolio uitgebreid tot meer dan 1200 verschillende kits. Alle kits zijn direct verkrijgbaar.
Bezoek ons op DM-Toys, Modellbahn Union of Shapeways!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Bier! Jetzt auch bei DM-Toys!

N3095 – 16x Bierkasten  (N 1:160)  winkelwagen4
N3065 – 4x DIN-Palette mit Bierkästen  (N 1:160) winkelwagen4
N3066 – 12x Bierfass  (N 1:160) winkelwagen4
N3067 – 4x EUR-Palette mit Bierfässer  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKBeer! (Era III-VI)
Beer crates in N scale? Yes, indeed! Each crate is 2.5 x 1.9 x 1.9 mm in size (N 1:160). The crates are available as individual parts or stacked on a pallet. Beer barrels are available too. Again as separate parts or stacked on pallets. Cheers!
Model is delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBier! (Epoche III-VI)
Bierkästen in N-Größe? Ja, sicher! Jeder Kasten ist 2,5 x 1,9 x 1,9 mm groß (N 1:160). Die Kästen sind erhältlich als einzelne Teilen oder palettiert. Es gibt auch Bierfässer. Auch diese sind als individuelle sowie als Ladegut auf Paletten erhältlich. Prost!
Modell wird unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBière! (Epoque III-VI)
Caisses de bière à l’échelle N? Oui en effet! Chaque caisse est de 2,5 x 1,9 x 1,9 mm (N 1:160). Les caisses sont disponibles sous forme de pièces individuelles ou empilées sur une palette. Des fûts de bière sont également disponibles. Encore une fois en tant que parties ou empilés sur des palettes. Santé!
Le modèle est livré non peint.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBier! (Tijdperk III-VI)
Bierkratten op N-schaal? Jazeker! Iedere krat is 2,5 x 1,9 x 1,9 mm groot (N 1:160). De kratten zijn leverbaar als losse delen of als gestapelde goederen op een pallet. Er zijn ook fusten leverbaar. Ook deze zijn als enkel stuks of gestapeld op een pallet. Proost!
Model wordt ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Happy hobbying @ home! (12)


Vlag-UKHappy hobbying at home!
We were building a little castle. As last step we add a bit of green sprinkle material on the horizontal layers and surrounding of the castle. Basically anithing from Anita Decor, Busch, Noch and the like will do the job fine. The material can be glued with white glue.
And your castle is ready!

Vlag-DViel Spaß beim Hobby zu Hause!
Wir waren unterwegs mit dem Bau einer kleinen Festung. Als letzten Schritt fügen wir etwas grünes Streumaterial auf die horizontalen Schichten und die Umgebung des Schlosses. Grundsätzlich werden Anith Decor, Busch, Noch und dergleichen die Arbeit gut machen. Das Material kann mit Weißleim verklebt werden.
Und deine Festung ist fertig!


Visit our Construction page | Besuchen Sie unserer Construction-Seite


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Happy hobbying @ home! (11)


Vlag-UKHappy hobbying at home!
We were building a little castle. In the next paint step we are painting the stones in the wall in a darker tone. Of course you could paint each ston individually, but with a dry brush technique this is a whole lot easier and quicker.
First we mix the non-diluted paint in a dark gray-brown colour and dip the brush in the paint. And first wipe most paint of on a piece of paper. Once the tip of the brush is almost ‘dry’ we apply the paint with quick strokes on the surfaces. By this you basically high-light the top surfaces.
to be continued

Vlag-DViel Spaß beim Hobby zu Hause!
Wir waren unterwegs mit dem Bau einer kleinen Festung. Im nächsten Schritt malen wir die Steine der Mauer in einem dunkleren Ton. Natürlich können Sie jeden Stein einzeln bemalen, aber mit einer Dry-Brush-Technik ist dies viel einfacher und schneller.
Zuerst mischen wir die nicht verdünnte Farbe in eine dunkelgrau-braune Farbe und tauchen den Pinsel in die Farbe. Zuerst wissen wir die meiste Farbe auf einem Stück Papier ab. Sobald die Spitze des Pinsels fast “trocken” ist, tragen wir die Farbe mit schnellen Strichen auf die Oberflächen auf. Dadurch wird die Oberseite grundsätzlich hervorgehoben.
wird fortgesetzt


Visit our Construction page | Besuchen Sie unserer Construction-Seite


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Happy hobbying @ home! (10)


Vlag-UKHappy hobbying at home!
We were building a little castle. It is time to paint the castle! We use water paint. First we paint a bright grey-brownish colour as a base tone of the walls. To get the paint in all small depressions it is important to dilute paint with water. The surrounding ground mass will be painted brown. Let the paint dry for some hours.
to be continued

Vlag-DViel Spaß beim Hobby zu Hause!
Wir waren unterwegs mit dem Bau einer kleinen Festung. Es ist Zeit, das Schloss zu streichen! Wir verwenden Wasserfarbe. Zuerst malen wir eine helle graubraune Farbe als Grundton der Wände. Um die Farbe in alle kleinen Vertiefungen zu bringen, ist es wichtig, die Farbe mit Wasser zu verdünnen. Die umgebende Bodenmasse wird braun gestrichen. Lassen Sie die Farbe einige Stunden trocknen.
wird fortgesetzt

 


Visit our Construction page | Besuchen Sie unserer Construction-Seite


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Happy hobbying @ home! (9)


Vlag-UKHappy hobbying at home!
We were building a little castle. For this building we use ‘Bricklayer’ stamp N9052. Just follow all wals while imprinting the pattern using the stamp. The two ends of the roof section will become a wall pattern too. Finally the attic is placed on top.
to be continued

Vlag-DViel Spaß beim Hobby zu Hause!
Wir waren unterwegs mit dem Bau einer kleinen Festung. Für dieses Gebäude verwenden wir den Stempel N9052 „Maurermeister“. Folgen Sie einfach allen Wänden, während Sie das Muster mit dem Stempel bedrucken. Die beiden Enden des Dachabschnitts erhalten ebenfalls das Muster. Schließlich wird das Dach oben platziert.
wird fortgesetzt

 


Visit our Construction page | Besuchen Sie unserer Construction-Seite


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Happy hobbying @ home! (8)


Vlag-UKHappy hobbying at home!
We were building a little castle. The wall surfaces are shaped with DAS modelling mass. This material dries in the air and there is no need to heat the surfaces. The surfaces are scratched with a knive. By this the clay will stick better to the foam.
The clay is rolled out and placed on the surface. After smoothening of the surface the desired stone pattern can be printed with the ‘Bricklayer’ stamp.
to be continued

Vlag-DViel Spaß beim Hobby zu Hause!
Wir waren unterwegs mit dem Bau einer kleinen Festung. Die Wandflächen sind mit DAS-Modelliermasse geformt. Dieses Material trocknet in der Luft und die Oberflächen müssen nicht erwärmt werden. Die Oberflächen werden mit einem Messer zerkratzt. Dadurch haftet der Ton besser am Schaum.
Der Ton wird ausgerollt und auf die Oberfläche gelegt. Nach dem Glätten der Oberfläche kann das gewünschte Steinmuster mit dem Stempel ‘Bricklayer’ bedruckt werden.
wird fortgesetzt


Visit our Construction page | Besuchen Sie unserer Construction-Seite


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Happy hobbying @ home! (7)


Vlag-UKHappy hobbying at home!
This time we’re building a small castle. It is really small, not even 1:160 scale, but may suit any background diorama.
What you need is ‘a bright idea’, some DAS modelling mass and a ‘Bricklayer’ stamp of RAILNSCALE.
This layout is build using some small pieces of foam board. A few layers a glued on top of each other with wood glue. For a better location of the several pieces some toothpicks are used. For better access the little pyramid shaped roof section will be glued later.
to be continued

Vlag-DViel Spaß beim Hobby zu Hause!
Dieses Mal bauen wir eine kleine Festung. Sie ist wirklich klien, nicht mal gerade in 1:160 Größe, und somit sehr geeignet in einer Hintergrund.
Was Sie brauchen, ist eine „gute Idee“, DAS-Modelliermasse und einen „Maurermeister“-Stempel von RAILNSCALE.
Dieses Gebäude wird mit Schaumstoffplatte erstellt. Ein paar Schichten werden mit Holzleim übereinander geklebt. Für eine bessere Position der unterschiedliche Teile wurde Zahnstocher verwendet. Für einen besseren Zugang wird der kleine pyramidenförmige Dachabschnitt später geklebt.
wird fortgesetzt


Visit our Construction page | Besuchen Sie unserer Construction-Seite


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Memory Lane | Erinnerungsspur

This may be not the summer holiday you hoped to enjoy. So why not recreating your holiday memories? Check out the following holiday kits!

Dies ist möglicherweise nicht der Sommerurlaub, den Sie sich erhofft haben. Warum also nicht Ihre Urlaubserinnerungen neu erstellen? Schauen Sie sich die folgenden Urlaubs-Kits an!

Campers | Wohnmobile
voorplaatn2270 VoorplaatN2310 VoorplaatN2249
Caravans | Wohnwagen
Voorplaat2012a Voorplaat2511 Voorplaat2512 VoorplaatN2157 VoorplaatN2351 VoorplaatN2851 VoorplaatN2350 VoorplaatN2850 VoorplaatN2250 VoorplaatN2251 VoorplaatN2751 VoorplaatN2752 VoorplaatN2253 VoorplaatN2753
Popup campers | Faltcaravans
VoorplaatN2252 VoorplaatN2276 VoorplaatN2750
Tents | Zelte
VoorplaatN3040 VoorplaatN3174 VoorplaatN3674 VoorplaatN3959 VoorplaatN3173 VoorplaatN3673 VoorplaatN3958
Camping Sets
VoorplaatN2739 VoorplaatN2735summer VoorplaatN2729 VoorplaatN2730
Other accessories | Sonstiges Zubehör
VoorplaatN3039 VoorplaatN3090 VoorplaatN3590 VoorplaatN3591 VoorplaatN3953 VoorplaatN2155 VoorplaatN2309 voorplaatn2152 voorplaatn2279 voorplaatn3618 VoorplaatN3035 VoorplaatN3016

Palettenregal mit Farbeimern

N3186 – Palettenregal mit Farbeimern   (N 1:160)

Dimensions
Exterior: 18,5 x 9 mm, height: 23,1 mm
3 shelfs: 16,2 x 8 mm, height: 8 mm


Vlag-UKPallet rack with paint buckets (Era III-VI)
There is always a need to store your little items on your model railroad layout. The pallet racks will fit in any industrial setting or warehouse. The set comprises a pallet rack, four EUR pallets, and four sets of stacked paint buckets. Models are delivered unpainted (the racks do not need to be painted as they are delivered in a gray colour).

Vlag-DPalettenregal mit Farbeimern (Epoche III-VI)
Es gibt immer eine gewissene Notwendigkeit, Ihre kleinen Gegenstände auf Ihrer Modelleisenbahn zu lagern. Die Paletteregale passen in jede industrielle Umgebung oder Warenhaus. Das Set besteht aus einem Palettenregal, vier EUR-Paletten und vier Sätzen gestapelten Farbeimern. Modelle werden unbemalt geliefert (die Regale müssen nicht lackiert werden, da sie in grauer Farbe geliefert werden).

flag_francePalettier avec seaux de peinture (Époque III-VI)
Il y a toujours un besoin de stocker vos petits articles sur votre maquette de chemin de fer. Les palettiers s’adapteront à n’importe quel environnement industriel ou magasin. L’ensemble comprend une palettier, quatre EUR palettes quatre ensembles de seaux de peinture empilés. Les modèles sont livrés non peints (les racks n’ont pas besoin d’être peints car ils sont livrés en gris).

Vlag-NLStellingkast met verfemmers (Tijdperk III-VI)
Er is altijd een zekere behoefte om uw kleine spullen in uw modelspoorbaan op te bergen. De stellingkasten passen in elke industriële omgeving of magazijn. De set bestaat uit een stellingkast, vier EUR-pallets en vier sets gestapelde verfemmers. Modellen worden ongeverfd geleverd (de rekken hoeven niet te worden geverfd, ze worden in grijze kleur geleverd).


14+
Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Fassregal mit Fässern

N3185 – Fassregal   (N 1:160)

Dimensions
Exterior: 17 x 6,1 mm, height: 16,3 mm
Capacity: 6 drums


Vlag-UKDrum pallet rack (Era III-VI)
There is always a need to store your little items on your model railroad layout. The drum pallet racks will fit in any industrial setting or garage. The set comprises a drum pallet rack and six oil drums. Models are delivered unpainted (the racks do not need to be painted as they are delivered in a gray colour).

Vlag-DFassregal (Epoche III-VI)
Es gibt immer eine gewissene Notwendigkeit, Ihre kleinen Gegenstände auf Ihrer Modelleisenbahn zu lagern. Die Fassregale passen in jede industrielle Umgebung oder Garage. Das Set besteht aus einem Fassregal und sechs Ölfässern. Modelle werden unbemalt geliefert (die Regale müssen nicht lackiert werden, da sie in grauer Farbe geliefert werden).

flag_franceRayonnage pour barils (Époque III-VI)
Il y a toujours un besoin de stocker vos petits articles sur votre maquette de chemin de fer. Les rayonnages pour barils s’adapteront à n’importe quel environnement industriel ou garage. L’ensemble comprend une rayonnage pour barils et six barils d’huile. Les modèles sont livrés non peints (les racks n’ont pas besoin d’être peints car ils sont livrés en gris).

Vlag-NLVatenrek (Tijdperk III-VI)
Er is altijd een zekere behoefte om uw kleine spullen in uw modelspoorbaan op te bergen. De vatenrekken passen in elke industriële omgeving of garage. De set bestaat uit een vatenrek en zes olievaten. Modellen worden ongeverfd geleverd (de rekken hoeven niet te worden geverfd, ze worden in grijze kleur geleverd).


14+
Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Palettenregal mit Pappkartons

 

 

N3187 – Palettenregal mit Pappkartons  (N 1:160)

Dimensions
Exterior: 22,9 x 9 mm, height: 29,9 mm
3 shelfs: 20,6 x 8 mm, height: 9,8 mm


Vlag-UKPallet rack with cardboard boxes (Era III-VI)
There is always a need to store your little items on your model railroad layout. The pallet racks will fit in any industrial setting or warehouse. The set comprises a pallet rack, eight DIN pallets, and six sets of stacked cardboard boxes. Models are delivered unpainted (the racks do not need to be painted as they are delivered in a gray colour).

Vlag-DPalettenregal mit Pappkartons (Epoche III-VI)
Es gibt immer eine gewissene Notwendigkeit, Ihre kleinen Gegenstände auf Ihrer Modelleisenbahn zu lagern. Die Paletteregale passen in jede industrielle Umgebung oder Warenhaus. Das Set besteht aus einem Palettenregal, acht DIN-Paletten und sechs Sätzen gestapelten Pappkartons. Modelle werden unbemalt geliefert (die Regale müssen nicht lackiert werden, da sie in grauer Farbe geliefert werden).

flag_francePalettier avec boîtes en carton (Époque III-VI)
Il y a toujours un besoin de stocker vos petits articles sur votre maquette de chemin de fer. Les palettiers s’adapteront à n’importe quel environnement industriel ou magasin. L’ensemble comprend une palettier, huit DIN palettes et six ensembles boîtes en carton empilés. Les modèles sont livrés non peints (les racks n’ont pas besoin d’être peints car ils sont livrés en gris).

Vlag-NLStellingkast met dozen (Tijdperk III-VI)
Er is altijd een zekere behoefte om uw kleine spullen in uw modelspoorbaan op te bergen. De stellingkasten passen in elke industriële omgeving of magazijn. De set bestaat uit een stellingkast, acht DIN-pallets en zes sets gestapelde dozen. Modellen worden ongeverfd geleverd (de rekken hoeven niet te worden geverfd, ze worden in grijze kleur geleverd).


14+
Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Rollers since 2014

Visit the rollers for paved tracks | N & Z | H0 & TT | 0 & O14
Visit the rollers for paved streets | N & Z | H0 & TT | 0 & 1/72


Vlag-UKRAILNSCALE Rollers since 2014
Our street pavement rollers have increased the possibilities for model railroaders significantly. Since 2014 over 60 different sets have been offered. RAILNSCALE rollers are appreciated by scenery builders from Scale-O to Z.
That is what we call: happy hobbying!

Vlag-DRAILNSCALE-Roller seit 2014
Unsere Straßenpflasterwalzen haben die Möglichkeiten für Modelleisenbahner erheblich erweitert. Seit 2014 wurden über 60 verschiedene Sets angeboten. RAILNSCALE-Roller werden von Landschaftsbauern von Nenngröße 0 bis Z geschätzt.
Das nennen wir: Happy Hobbying!

flag_franceRouleaux RAILNSCALE depuis 2014
Nos rouleaux de revêtement routier ont considérablement augmenté les possibilités pour les modélistes ferroviaires. Depuis 2014, plus de 60 sets différents ont été proposés. Les rouleaux RAILNSCALE sont appréciés des constructeurs de décors de l’échelle 0 à Z.
C’est ce que nous appelons: Happy Hobbying!

Vlag-NLRAILNSCALE-rollen sinds 2014
Onze straatverhardingswalsen hebben de mogelijkheden voor modelspoorbanen aanzienlijk vergroot. Sinds 2014 worden er meer dan 60 verschillende sets aangeboden. RAILNSCALE-rollen worden gewaardeerd door decorbouwers van schaal 0 tot Z.
Dat is wat wij noemen: Happy Hobbying!

 


14+
Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

1-2-3 Rollers | Without pattern

N9592 – SET 1-2-3 Rollers  (N 1:160)

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UK1-2-3 Rollers | Without pattern (Era I-VI)
With the 1-2-3 rollers, RAILNSCALE goes one step further. With this smart innovation you can easily create paved streets. Even multi-track routes are easy to build. Role the air-drying modeling clay in the wet clay. The tracks and flanges of the rollers act as guidance.
The set contains three rollers where, for example, a 100 mm wide street with double-track tram. The rollers are suitable for 9 mm track width with a track spacing of 33.6 ± 0.3 mm. To facilitate easier rail cleaning the road surface is slightly recessed.
This tool can be combined with the other RAILNSCALE tools.

Vlag-D1-2-3 Roller | Glattes Oberflach (Ep. I-VI)
Mit den 1-2-3 Rollern geht RAILNSCALE einen Schritt weiter. Mit dieser pfiffigen Innovation können Sie ganz einfach Straßen erstellen. Sogar mehrgleisige Strecken sind einfach dar zu stellen. Mit diesen Rollern gestalten Sie Straßenbahnen.
Zum Prägen der Struktur prägen Sie die Walzen über ausgerollten Modelliermasse. Die Schienen und Flansche der Rollen dienen als Führung.
Wir empfehlen dazu die lufttrocknende DAS Modelliermasse. Das Set enthält drei Walzen wo mit zum Beispiel eine 100 mm breite Straße mit doppelgleisige Straßenbahn. Die Roller sind geeignet für 9 mm Spurweite mit einer Gleisabstand von 33, 6 ± 0,3 mm. Zur Erleichterung der Schienenreinigung ist die Fahrbahn leicht zurückgesetzt.
Dieses Werkzeug kann mit den anderen RAILNSCALE-Werkzeugen kombiniert werden.

flag_franceRouleaux 1-2-3 | Surface lisse (Époque I-VI)
Avec les rouleaux 1-2-3, RAILNSCALE va encore plus loin. Avec cette innovation intelligente, vous pouvez facilement créer rues pavées individuelles. Même les itinéraires à plusieurs voies sont faciles à construire. Avec ces rouleaux, vous pouvez concevoir des rues pavées avec des tramways. Les rails et les flasques des rouleaux servent de guidage.
Nous recommandons la pâte à modeler à séchage à l’ air.
L’ensemble contient trois rouleaux où, par exemple, une rue de 100 mm de large avec tramway à double voie. Les rouleaux conviennent pour une largeur de voie de 9 mm avec un entraxe de voie de 33,6 ± 0,3 mm. Pour faciliter le nettoyage des rails, la surface de la route est légèrement en retrait.
Cet outil peut être combiné avec les autres outils RAILNSCALE.

Vlag-NL1-2-3 Rollers | Glad oppervlak (Tijdperk I-VI)
Met de 1-2-3 rollers gaat RAILNSCALE nog een stap verder. Met deze slimme innovatie kunt u eenvoudig geplaveide straten creëren. Zelfs meersporige tracés zijn eenvoudig te bouwen. Met deze rollers kunt u straten ontwerpen met tramrails. Rol de luchtdrogende boetseerklei uit in de natte klei. De sporen en flenzen van de rollen dienen ter geleiding.
De set bevat drie rollers waar bijvoorbeeld een 100 mm brede straat met dubbelsporige tram. De rollen zijn geschikt voor een spoorbreedte van 9 mm met een spoorafstand van 33,6 ± 0,3 mm. Om het reinigen van de rails te vergemakkelijken, is het wegdek enigszins verzonken.
Deze tool kan worden gecombineerd met de andere RAILNSCALE-tools.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

All-in-1 Roller | Arc paving (N/TT)

ℹ️ Download instructions


Vlag-UKAll-in-1 Rollers
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DAll-in-1-Rollen
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux tout-en-un
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des brides de guidage vous permettant de créer des routes avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLAll-in-1-rollen
Met de All-in-1-rollen kunt u gemakkelijk geplaveide wegen in één keer bouwen. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waarmee u wegen met een constante hoogte kunt maken. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

3D prints and a little more

N2119D – Mercedes-Benz 190 Polizei + Decals POLIZEI   (N 1:160)
N2288D – Jeep Wagoneer + Decals Woodstriping (N 1:160)
N3120F – Kiosk Grille + Transparent window foils (N 1:160)


Vlag-UKRAILNSCALE kits with a little extra
It’s been a year and half since we are cooperating with DM-Toys. In this short period of time we have received many positive responses from you. We are very happy that you appreciate the cooperation. And it is a pleasure to introduce to you some more kits. This time you may recognize the kits. But this time we have added decals and transperent foils.

Vlag-DRAILNSCALE-Kits mit etwas mehr
Seit anderthalb Jahr arbeiten wir zusammen mit DM-Toys. In dieser kurzen Zeit haben wir viele positive Kommentare von Ihnen erhalten. Wir freuen uns sehr, dass Sie diese Zusammenarbeit schätzen. Es ist uns eine Freude, Ihnen einige Kits vorzustellen. Dieses Mal werden Sie die Kits erkennen. Diesmal sind die Kits jedoch mit geeigneten Abziehbildern und transparenten Folien versehen.