XXL roller “Row paving (H0)”

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools: NEW 88 mm wide roller!
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools NEUE 88 mm breite Walze!
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage NOUVEAU rouleau de 88 mm de large!
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools NIEUWE 88 mm brede roller!
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Smart tools by RAILNSCALE


Vlag-UKStreet pavement rollers in the spotlight
Learn more about the RAILNSCALE street pavement rollers. Check out this nice video!
Please visit the product page here.

Vlag-DStraßenbelag-Walzen im Fokus
Erfahren Sie mehr über die RAILNSCALE Straßenbelagrollen. Schaut euch dieses schöne Video an! Bitte besuchen Sie die Produktseite hier.

flag_franceRouleaux de pavage à l’honneur
En savoir plus sur les rouleaux de la chaussée RAILNSCALE. Regardez cette belle vidéo! S’il vous plaît visitez la page du produit ici.

Vlag-NLWegdekwalsen in de schijnwerpers
Lees meer over de RAILNSCALE wegdekwalsen. Bekijk deze leuke video! Bezoek hier de productpagina.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Epoche III Modelle bei DM-Toys!

N2110 – NSU Prinz 4 (N 1:160)
N2116 – Citroën 2CV (N 1:160)
N2117 – Citroën 2CV AZU (N 1:160)
N2113 – Mercedes-Benz 190/190D Heckflosse   (N 1:160)
N2105 – Opel Blitz Pritsche (N 1:160)
N2106 – Opel Blitz Abschlepper (N 1:160)
N2107 – Opel Blitz TLF 1000 Rosenbauer (N 1:160)
N2121 – Vespa 125 (4x) (N 1:160)
N3017 – 4 Hebeböcke (N 1:160)


Vlag-UKEra III kits @ DM-Toys
For Era III enthusiasts we have some very nice models that will enhance your historical layout.

N2110 – NSU Prinz 4
In 1961 NSU introduced the Prinz 4. The Prinz 4 was a compact yet spacious car. The Prinz 4 was particularly popular in Italy. Until 1973 over 625,000 units were produced.

N2116, N2117 – Citroën 2CV
Everyone knows, of course, the 2CV (1948-1990). Available are the four door model of the model years 1961-’65 and the AZU delivery van of the years 1963-’65. The models are absolutely true to scale and proportionally very well taken.

N2113 – Mercedes-Benz 190/190D Fintail
About the original: From 1959 Mercedes-Benz built a new range of vehicles. The cars have American like fin tails. That is why this Mercedes is known as the ‘Fintail’. Here the Mercedes-Benz 190/190D (W110) of model years 1961-’65 is shown.

N2105, N2106, N2107 – Opel Blitz
From the start the Opel Blitz with short bonnet (1960-1965) was popular. This popularity quickly declined due to the absense of a diesel powered version. Three different versions are available.

N2121 – Vespa 125, 4x with 2 figures
In 1946, the first Vespa was shown in public. The Vespa 125 shown was introduced in 1958 and was the first Vespa with a body made of two halves of sheet metal. This classic Vespa was produced until 1991. The kit includes four motorcycles and two drivers.

N3017 – Lifting jacks
Lifting jacks can be found on depots. The model is a replica of the lifting jacks standing at the depot Krøderbane in Norway. The set contains four jacks and two carriers.

Models are delivered unpainted.

Vlag-DEpoche III Bausätze bei DM-Toys
Für Era III-Enthusiasten haben wir einige sehr schöne Modelle, die Ihr historische Modellbahnanlage noch schöner machen.

N2110 – NSU Prinz 4
Im Jahr 1961 produzierte NSU den Prinz 4. Der Prinz 4 war ein kompaktes und geräumiges Fahrzeug. Der Prinz 4 war besonderes beliebt in Italien. Über 625.000 dieser Fahrzeugen wurden bis 1973 produziert.

N2116, N2117 – Citroën 2CV
Jeder kennt natürlich die Ente (1948-1990). Lieferbar sind den Viertürer der Modelljahre 1961-’65 und den AZU Kastenwagen der Jahre 1963-’65. Die Modelle sind absolut Maßgetreu und proportional sehr gut getroffen.

N2113 – Mercedes-Benz 190/190D Heckflosse
Ab 1959 baute Mercedes-Benz eine neue Reihe Fahrzeuge. Am Heck erkennt man die Modelle sofort an den Heckflossen nach amerikanischen Stil. Daher wird dieser Mercedes als “Heckflosse” bekannt. Hier handelt es sich um den Mercedes-Benz 190/190D (W110) der Jahre 1961-’65.

N2105, N2106, N2107 – Opel Blitz
Der Opel Blitz ‘Kurzhauber’ (1960-1965) war im Anfang erfolgreich. Dieser Erfolg dauerte nicht lange, da es keinen Dieselversion gab. Drei unterschiedliche Versionen sind erhältlich.

N2121 – Vespa 125, 4x mit 2 Figuren
1946 wurde die erste Vespa in der Öffentlichkeit gezeigt. Die gezeigte Vespa 125 wurde 1958 eingeführt und war die erste Vespa mit einem Körper aus zwei Blechhälften. Diese klassische Vespa wurde bis 1991 produziert. Der Bausatz umfasst vier Motorräder und zwei Fahrer.

N3017 – Spindelhebeböcke
In jedem Bietriebswerk kann man diese Hebeböcke antreffen. Das Modell ist eine Nachbildung der Hebeböcke die auf dem Betriebshof Krøderbane in Norwegen stehen. Der Satz enthält vier Hebeböcke und zwei Träger.

Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceKits d’époque III chez DM-Toys
Pour les passionnés d’Époque III, nous avons de très beaux modèles qui rendront encore plus belle la structure de votre chemin de fer historique.

N2110 – NSU Prinz 4
En 1961, la NSU a présenté la Prinz 4. La Prinz 4 était une voiture compacte mais spacieuse. Le Prinz 4 était particulièrement populaire en Italie. Jusqu’en 1973, plus de 625.000 unités ont été produites.

N2116, N2117 – Citroën 2CV
Tout le monde connaît ou bien la 2CV (1948-1990). Les modèles à quatre portes de 1961 à 1965 et le fourgon AZU 1963 à 1965 sont disponibles. Les modèles sont absolument fidèle à l’échelle et proportionnellement très bien pris.

N2113 – Mercedes-Benz 190/190D Heckflosse
A partir de 1959 Mercedes-Benz construit une nouvelle gamme de véhicules. L’arrière montre ailerons typiques. Voilà pourquoi cette Mercedes est connu comme le «Heckflosse». Ici, la Mercedes-Benz 190/190D (W110) des années de modèle 1961-’65 est affiché.

N2105, N2106, N2107 – Opel Blitz
Dès le début de l’Opel Blitz avec capot court (1960-1965) était populaire. Cette popularité rapidement diminué en raison de l’absense d’une version diesel. Trois versions différentes sont disponibles.

N2121 – Vespa 125, 4x avec 2 figures
En 1946, la première Vespa a été montrée en public. La Vespa 125 présentée a été introduite en 1958 et était la première Vespa avec un corps composé de deux moitiés de tôle. Cette Vespa classique a été produite jusqu’en 1991. Le kit comprend quatre motos et deux pilotes.

N3017 – Chevalets de levage à broche
Les chevalets de levage peuvent être trouvés sur les dépôts. Le modèle est une réplique des vérins de levage permanents au dépôt Krøderbane en Norvège. L’ensemble contient quatre chevalets de levage et deux porteurs.

Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLTijdperk III modellen bij DM-Toys
Voor fans van tijdperk III hebben we een aantal zeer mooie modellen die je historische modelbaan zullen verfraaien.

N2110 – NSU Prinz 4
In 1961 introduceerde NSU de Prinz 4. De Prinz 4 was een compacte en ruime auto. De Prinz 4 was bijzonder populair in Italië. Meer dan 625.000 van deze voertuigen werden er tot 1973 geproduceerd.

N2116, N2117 – Citroën 2CV
Iedereen kent natuurlijk de Eend (1948-1990). Leverbaar zijn de vierdeurs van de modeljaren 1961-’65 en de AZU Besteleend uit de jaren 1963-’65. De modellen zijn absoluut correct op schaal en proprtioneel zeer goed getroffen.

N2113 – Mercedes-Benz 190/190D Heckflosse
Vanaf 1959 bouwde Mercedes-Benz een nieuwe serie auto’s. Aan de achterzijde herkent men de modellen aan de staartvinnen naar Amerikaans voorbeeld. Daarom wordt deze Mercedes ook wel “Heckflosse” genoemd. Hier zien we de Mercedes-Benz 190/190D (W110) uit de jaren 1961-’65.

N2105, N2106, N2107 – Opel Blitz
De Opel Blitz met korte neus (1960-1965) was aanvankelijk succesvol. Dit succes hield niet lang aan omdat er geen dieselversies leverbaar waren. Drie verschillende varianten zijn leverbaar.

N2121 – Vespa 125, 4x met 2 figuren
In 1946 werd de eerste Vespa aan het publiek getoond. De getoonde Vespa 125 werd in 1958 gevoerd en was de eerste Vespa met een koetswerk bestaande uit twee blikken helften. Deze klassieke Vespa werd tot en met 1991 geproduceerd. De kit bevat vier motorfietsen en twee rijders.

N3017 – Spil-hefbokken
Bij ieder depot kunnen deze hefbokken worden geplaatst. Het model is gemaakt naar voorbeeld van de hefbokken die bij het depot van de Krøderbane in Noorwegen staan. De set bestaat uit vier hefbokken en twee dragers.

Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Autos aus Osteuropa @ DM-Toys

N2122 – AWZ P70 Limousine (N 1:160)
N2123 – AWZ P70 Kombi (N 1:160)
N2055 – IFA F8 Limousine (N 1:160)
N2108 – IFA F8 Kombi (N 1:160)
N2256 – Škoda 105 L (N 1:160)
N2273 – Tatra 148 S1 (N 1:160)
N2274 – Tatra 148 S3 (N 1:160)
N2299 – Polski-Fiat 126p (N 1:160)
N2318 – Lada Niva 1600   (N 1:160)


Vlag-UKCars of Eastern Europa @ DM-Toys
If you enjoy Ostalgia, you will certainly enjoy our line-up of Eastern European vehicles. For example, we deliver the AWZ P70 “Zwickau” from the GDR. The P70 is available as a saloon and estate car. Or what do you think of the IFA F8 saloon and estate car? From the Czechoslovakia are the successful Škoda 105 “Estelle” and the indestructible Tatra 148. The Polish Polski-Fiat 126p is of course also represented. And recently we added the Lada Niva 1600 from the Soviet Union to our assortment.
All vehicles are unpainted kits.

Vlag-DAutos aus Osteuropa @ DM-Toys
Wenn Sie Ostalgie mögen, werden Sie unser Fahrzeugangebot aus Osteuropa sicherlich zu schätzen wissen. Zum Beispiel liefern wir den AWZ P70 “Zwickau” aus der DDR. Der P70 ist in Limousinen- und Kombi-Versionen erhältlich. Oder was denkst du über die IFA F8 Limousine und den Kombi?
Aus der Tschechoslowakei kommen die erfolgreichen Škoda 105 und die unzerstörbare Tatra 148. Der polnische Polski-Fiat 126p ist natürlich auch vertretet. Und vor kurzem haben wir die Lada Niva 1600 aus der Sowjetunion in unser Sortiment aufgenommen.
Alle Fahrzeuge sind unlackierte Bausätze.

flag_franceVoitures d’Europe de l’Est @ DM-Toys
Si vous aimez Ostalgie, vous apprécierez certainement notre gamme de véhicules d’Europe de l’Est. Par exemple, nous livrons l’AWZ P70 “Zwickau” de la RDA. La P70 est disponible en version berline et break. Ou que pensez-vous la IFA F8 berline et break?
De la Tchécoslovaquie se trouvent la célèbre Škoda 105 et l’indestructible Tatra 148. La Pologne Polski-Fiat 126p est bien sûr également représentée. Et récemment, nous avons ajouté la Lada Niva 1600 de l’Union soviétique à notre assortiment.
Tous les véhicules sont des kits non peints.

Vlag-NLAuto’s uit Oost-Europa @ DM-Toys
Als je van Ostalgie houdt, zal je ons aanbod aan auto’s uit Oost-Europa zeker waarderen. We bezorgen bijvoorbeeld de AWZ P70 “Zwickau” uit de DDR. De P70 is verkrijgbaar in de versies sedan en stationwagon. Of wat denk je van de IFA F8 sedan en stationwagon? Uit Tsjechoslowakije zijn de beroemde Škoda 105 en de onverwoestbare Tatra 148. Polen Polski-Fiat 126p is natuurlijk ook vertegenwoordigd. En onlangs hebben we de Lada Niva 1600 uit de Sovjet-Unie toegevoegd aan ons assortiment.
Alle voertuigen zijn ongeverfde kits.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Modelling stamps now available at DM-Toys!

N9024 – Stone paving stamp  (N 1:160)
N9052 – Bricklayer  (N 1:160)


Vlag-UKModelling stamps now available at DM-Toys!
N9024 – Stone paving stamp
With these stamps you can easily build stone paving roads. Role DAS modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. The stamps are 28 mm wide and the pattern is the same as these rollers.
N9052 – Bricklayer
With this smart RAILNSCALE innovation, you can easily create beautiful, custom natural stone walls in all sorts of shapes and sizes. Because the Bricklayer is a stamp you can make walls that will fit perfectly in your layout. Say goodbye to the straight prefab walls and nasty split lines. Role the air-drying modeling clay, and print the desired road pattern in the wet clay.
These tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste.

Vlag-DModellierstempel jetzt bei DM-Toys erhältlich!
N9024 – Steinpflasterstempel
Mit diesen Stempeln können Sie ganz einfach Steinpflasterstraßen machen. Rolle Sie Modelliermasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken. Die Stempel sind 28 mm breit und das Muster ist das gleiche wie diese Rollen.
N9052 – Maurermeister
Mit dieser pfiffigen RAILNSCALE Innovation können Sie ganz einfach wunderschöne, individuelle Sichtenmauerwerke in den unterschiedlichsten Formen und Größen erstellen. Da den Maurermeister ein Stempel ist können Sie Mauer genau passend machen zu Ihrem MoBa. Schluss mit die geraden Fertigwänden und fiesen Spaltlinien.
Zum Prägen der Struktur prägen Sie den Stempel in der ausgerollten Modelliermasse.
Für diese Geräte empfehlen wir Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse.

flag_franceLes tampons de modélisation sont maintenant disponibles chez DM-Toys!
N9024 – Tampon de pavage
Avec ces tampons, vous pouvez facilement construire des routes pavées. Rôlez le matériau de modélisation DAS et imprimez le motif de route souhaité dans l’argile humide. Les tampons ont une largeur de 28 mm et le motif est identique à celui de ces rouleaux.
N9052 – Maçon
Avec cette innovation intelligente RAILNSCALE, vous pouvez facilement créer de belles des murs en pierre naturelle dans toutes sortes de formes et de tailles. Parce que le Maçon est un timpon, vous pouvez faire des murs qui conviendront parfaitement dans votre mise en page. Dites adieu aux murs préfabriqués droites et les lignes de séparation désagréables. Pour graver la structure, imprimez le tampon sur de la pâte à modeler laminée. Ces outils fonctionnent mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®.

Vlag-NLModelleerstempels nu verkrijgbaar bij DM-Toys!
N9024 – Steenstempel
Met deze stempels kunt u eenvoudig natuursteenwegen aanleggen. Rol modelleermassa uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. De stempels zijn 28 mm breed en het patroon is gelijk aan deze walsen.
N9052 – Metselaar
Met deze handige RAILNSCALE uitvinding kunt u gemakkelijk muren van natuursteen maken in allerlei vormen en maten. Omdat de Metselaar een stempel is kun je muren die perfect in uw landschap passen. Zeg maar dag tegen de rechte prefab wanden en nare kieren. U drukt de stempel in de uitgerolde modelleermassa en u heeft de juiste vorm. Deze tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Motorcycles @ DM-Toys!

N2121 – 4x Vespa 125   (N 1:160)
N2125 – 4x Simson KR51 Schwalbe (N 1:160)


Vlag-UKMotorcycles @ DM-Toys!
These amazing little motor cycles are now available at DM-Toys! The kits are printed in great detail, cleaned and packaged in a sturdy box. Enhance your layout with these lively kits. Two different sets are available! The kits include two drivers. Models are delivered unpainted.

Vlag-DMotorräder @ DM-Toys!
Diese erstaunlichen kleinen Motorräder sind jetzt bei DM-Toys erhältlich! Die Kits sind detailliert gedruckt, gereinigt und in einer stabilen Box verpackt. Verbessern Sie Ihr Layout mit diesen lebhaften Kits. Es sind zwei verschiedene Sets erhältlich!Die Bausätze enthalten zwei Fahrer.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceMotos @ DM-Toys!
Ces incroyables petites motos sont maintenant disponibles chez DM-Toys! Les kits sont imprimés dans les moindres détails, nettoyés et emballés dans une boîte solide. Améliorez votre mise en page avec ces kits dynamiques. Deux ensembles différents sont disponibles!Les kits comprennent deux pilotes. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMotorfietsen @ DM-Toys!
Deze verbazingwekkende kleine motorfietsen zijn nu verkrijgbaar bij DM-Toys! De kits worden in groot detail afgedrukt, gereinigd en verpakt in een stevige doos. Verbeter uw lay-out met deze levendige kits. Er zijn twee verschillende sets beschikbaar! De sets bevatten twee rijders. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Build your own streets and walls

N9022 – SET Straßenbelagstempel  (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)
N9052 – Maurermeister  (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKRAILNSCALE Tools
Create your own landscape with RAILNSCALE’s unique and clever tools.
With the ‘Bricklayer’ you can make natural stone walls in all sorts of shapes and sizes. Because the Bricklayer is a stamp you can make walls that will fit perfectly in your layout. Say goodbye to the straight prefab walls and nasty split lines.
Our popular road paving stamps allow you to build easily your own stone paving roads. You can squeeze the streets wherever you would like them. You save a lot of time and the results are quite impressive.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. Let the paste dry for a day and apply two layers of paint. The first layer is to make the background. With drybush technique you can highlight the top surfaces of the stones.

Vlag-DRAILNSCALE Tools
Erstellen Sie Ihre eigene Landschaft mit den einzigartigen und vernünftigen Tools von RAILNSCALE.
Mit dem ‘Maurermeister’ können Sie Sichtenmauerwerke in den unterschiedlichsten Formen und Größen machen. Da den Maurermeister ein Stempel ist können Sie Mauer genau passend machen zu Ihrem MoBa. Schluss mit die geraden Fertigwänden und fiesen Spaltlinien.
Mit unseren beliebten Straßenpflastersteinen können Sie problemlos eigene Steinpflasterstraßen bauen. Sie können die Straßen platzieren, wo immer Sie möchten. Sie sparen viel Zeit und die Ergebnisse sind sehr beeindruckend.
Für die Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. Nach einen Tag ist die Modelliermasse trocken. Mit zwei Farbschichten die Farbe auftragen. Die erste Schicht besteht darin, den Hintergrund zu erstellen. Mit der Drybush-Technik können Sie die Oberfläche der Steine hervorheben.

flag_franceRAILNSCALE Tools
Créez votre propre paysage avec les outils uniques et intelligents de RAILNSCALE.
Le «maçon» vous permet de réaliser des murs en pierre naturelle de toutes sortes de formes et de tailles. Parce que le maçon est un tampon, vous pouvez créer des murs qui s’intègrent parfaitement à votre mise en page. Dites au revoir aux murs droits préfabriqués et aux lignes scindées.
Nos tampons de pavage populaires vous permettent de construire facilement vos propres routes de pavage en pierre. Vous pouvez serrer les rues où vous le souhaitez. Vous gagnez beaucoup de temps et les résultats sont impressionnants.
Les outils fonctionnent mieux avec la pâte à modeler Darwi Classic® ou DAS®. Laissez la pâte sécher pendant une journée et appliquez deux couches de peinture. La première couche consiste à créer le fond. Avec la technique drybush, vous pouvez mettre en évidence les surfaces supérieures des pierres.

Vlag-NLRAILNSCALE Tools
Maak je eigen landschap met de unieke en slimme tools van RAILNSCALE.
Met de ‘Metselaar’ kunt u muren van natuursteen te maken in allerlei vormen en maten. Omdat de Metselaar een stempel is kun je muren die perfect in uw landschap passen. Zeg maar dag tegen de rechte prefab wanden en nare kieren.
Met onze populaire stempels voor wegen kunt u gemakkelijk uw eigen stenen bestrating wegen bouwen. Je kunt de straten plaatsen waar je ze maar wilt hebben. U bespaart veel tijd en de resultaten zijn behoorlijk indrukwekkend.
De gereedschappen werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. Laat vervolgens deze massa een dag drogen alvorens het te beschilderen. Het schilderen gaat het beste in twee stappen. De eerste laag is om de achtergrond in te kleuren vervolgens kan met drybrush techiek de toplaag worden geaccentueerd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Nice stuff for along the road – now at DM-Toys!

N3027 – Wegkreuz   (N 1:160) 
N3010 – Nischenbildstock (N 1:160)
N3031 – Holzbrunnen + Blumentröge (N 1:160)

ℹ️ Download instructions (N3010)


Vlag-UKNice stuff for along the road
N3027 – Wayside cross (Era I-VI)

Wayside crosses are especially common in Roman Catholic regions. Model shown is a wooden cross that can be found in for example Germany or the Alps.
N3010 – Wayside shrine (Era I-VI)
This small religious monument is designed after its original in Steyr (Austria).
Dimensions: 18.2 x 6.5 x 21.6 mm
N3031 – 2 wood fountains and 2 flower troughs (Era I-VI)
These models are indispensable in Alpine Landscapes.
All models are delivered unpainted.

Vlag-DNette Sachen für den Straßenrand
N3027 – Wegkreuz (Epoche I-VI)

In katholische Landstrichen ist der Wegkreuz eine vertraute Szene. Das gezeigte Modell ist ein Holzkreuz wie man oft in u.A. Deutschland oder im Alpenraum sieht.
N3010 – Nischenbildstock (Epoche I-VI)
Dieses religiöses Kleindenkmal ist gestaltet nach Vorbild aus Steyr gestaltet.
Abmessungen: 18,2 x 6,5 x 21,6 mm
N3031 – 2 Holzbrunnen und 2 Blumentröge (Epoche I-VI)
Diese Modelle sind unverzichtbar im alpinen Landschaften.
Alle Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceBeaux éléments pour le long de la route
N3027 – Croix de chemin (Epoque I-VI)

Croix de chemin sont particulièrement fréquents dans les régions catholiques. Le modèle illustré est une croix de bois que l’on retrouve par exemple dans l’Allemagne ou les Alpes.
N3010 – Bildstock (Epoque I-VI)
Ce petit monument religieux est conçu d’après son origine à Steyr (Autriche).
Dimensions: 18,2 x 6,5 x 21,6 mm
N3031 – 2 fontaines en bois et 2 bacs à fleurs (Epoque I-VI)
Ces modèles sont indispensables dans paysages alpins.
Toutes les modèles sont livré non peint.

Vlag-NLMooie spullen voor langs de weg
N3027 – Wegkruis (Tijdperk I-VI)

In katholieke streken is de wegkruis een vertrouwd straatbeeld. Het getoonde model is een houten kruis zoals in o.a. Duitsland en de Alpen te zien is.
N3010 – Schrijn (Tijdperk I-VI)
Het ontwerp van dit kleine religieuze monument is naar voorbeeld uit Steyr (Oostenrijk).
Afmetingen: 18,2 x 6,5 x 21,6 mm
N3031 – 2 houten fonteinen en 2 bloemtroggen (Tijdperk I-VI)
Deze modellen zijn onmisbaar in Alpenlandschappen.
Alle modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Monumental sets @ DM-Toys!

N3545 – SET Wall fountain with monument    (N 1:160) 
N3546 – SET Quatrefoil fountain with monument    (N 1:160) 


Vlag-UKMonumental SET (Era I-VI) now available at DM-Toys!
Every layout shines with these beautiful eye-catchers!
Each set contains: one fountain, one monument and two garden vases.
In addition to providing drinking water, fountains were used for decoration and to celebrate their builders. The fountain comes without water. Monuments are mostly created to commemorate a person or important event. Monuments are also used to improve the appearance of a city or location. Garden Vases are used as decoration in gardens and parks. These are classic vases on a pedestal. Models are delivered unpainted.

Vlag-DMonumental SET (Epoche I-VI) jetzt bei DM-Toys erhältlich!
Mit diesen wunderschönen Hinguckern strahlt jedes Layout!
Jedes Set enthält: ein Brunnen, ein Denkmal und zwei Gartenvasen.
Neben der Bereitstellung von Trinkwasser, wurden Brunnen zur Dekoration verwendet und um ihre Bauherren zu feiern. Der Brunnen wird ohne Wasser geliefert. Denkmäler sind meist erstellt, um eine Person oder ein wichtiges Ereignis zu gedenken. Denkmäler werden auch verwendet, um das Erscheinungsbild einer Stadt oder Ort zu verbessern. Gartenvasen sind als Dekoration in Gärten und Parken verwendet. Dies sind klassischen Vasen auf einem Podest. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceSET monumental (Epoque I-VI) maintenant disponible chez DM-Toys!
Chaque mise en page brille avec ces beaux accrocheurs!
Chaque set contient: un fontaine, un monument et deux vases de jardin.
En plus de fournir de l’eau potable, des fontaines ont été utilisés pour la décoration et pour célébrer leurs constructeurs. La fontaine est livrée sans eau. Monuments sont principalement créés pour commémorer une personne ou un événement important. Monuments sont également utilisés pour améliorer l’apparence d’une ville ou d’un emplacement. Vases de jardin sont utilisés comme décoration dans les jardins et les parcs. Ce sont des vases classiques sur un piédestal. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMonumentale SET (Tijdperk I-VI) nu leverbaar nij DM-Toys!
Elke lay-out schittert met deze mooie blikvangers!
Iedere set bestaat uit: een fontein, een monument en twee tuinvazen.
Naast het leveren van drinkwater, werden fonteinen gebruikt voor decoratie en om hun bouwers te eren. De fontein wordt geleverd zonder water. Monumenten zijn meestal gemaakt om een persoon of een belangrijke gebeurtenis te herdenken. Monumenten worden ook gebruikt om het uiterlijk van een stad of locatie te verbeteren. Tuinvazen worden gebruikt als decoratie in tuinen en parken. Dit zijn klassieke tuinvazen op een voetstuk. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Citroën 2CV @ DM-Toys!

N2117 – Citroën 2CV AZU    (N 1:160) 


Vlag-UKCitroën 2CV (Era III) now available at DM-Toys!
Everyone knows, of course, the 2CV. The Citroën 2CV is as AZU delivery van (1963-1965). Model is delivered unpainted. This Citroën is also available in era IV versions.

Vlag-DCitroën 2CV (Epoche III) jetzt bei DM-Toys erhältlich!
Jeder kennt natürlich die Ente. Der Citroën 2CV kann als AZU Kastenente (1963-1965) geliefert werden. Modell wird unlackiert geliefert. Dieser Citroën ist auch in Epoche IV-Versionen erhältlich.

flag_franceCitroën 2CV (Epoque III) maintenant disponible chez DM-Toys!
Tout le monde connaît, bien sûr, la Deux Chevaux. La Deuche est disponible comme modèle AZU fourgonnette (1963-1965).  Modèle est livré non peint.
Cette Citroën est également disponible dans les versions époque IV.

Vlag-NLCitroën 2CV (Tijdperk III) nu leverbaar nij DM-Toys!
Iedereen kent natuurlijk de Eend. De Citroën 2CV kan als AZU Besteleend (1963-1965) worden geleverd. Model wordt ongelakt geleverd.
Deze Citroën is ook beschikbaar in tijdperk IV versies.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Ford Transit Mk1 @ DM-Toys!

N2217 – Ford Transit Van LHD       (N 1:160) 
⬇️ Download decals (jpg)


Vlag-UKFord Transit (Era III-IV) now available at DM-Toys!
The Ford Transit (1965-1978) was produced in Great Britain, Belgium and Turkey. The available models correspond to the 1965-1970 model years. Model is delivered unpainted.

Vlag-DFord Transit (Epoche III-IV) jetzt bei DM-Toys erhältlich!
Der Ford Transit (1965-1978) wurde in Großbrittannien, Belgien und der Türkei hergestellt. Die lieferbare Versionen sind der Modelljahre 1965-1970. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceFord Transit (Epoque III-IV) maintenant disponible chez DM-Toys!
La Ford Transit (1965-1978) a été produite en Grande-Bretagne, la Belgique et la Turquie. Les modèles disponibles correspondent aux modèles des années 1965 à 1970. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLFord Transit (Tijdperk III-IV) nu leverbaar nij DM-Toys!
De Ford Transit (1965-1978) werd in Groot-Brittannië, België en Turkije gebouwd. De leverbare versies zijn van modeljaren 1965-1970. Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Mercedes-Benz LP 808 @ DM-Toys

N2294 – Mercedes-Benz LP 808 Kehrmaschine  (N 1:160) 

DECALS N/T – by Andreas Nothaft Art.Nr. 5240 (N & TT)  winkelwagen4


Vlag-UKMercedes-Benz LP 808 (Era III-IV) now available at DM-Toys!
The light weight Mercedes with the ‘cubic cab’ arrived in 1965. The LP 808 proved to be a very popular truck in Germany and reached a market share of 45%. The kit is a replica of the intitial version that was in production until 1977. Models are delivered unpainted.

Vlag-DMercedes-Benz LP 808 (Epoche III-IV) jetzt bei DM-Toys erhältlich!
Der leichte Mercedes mit der Kubischen Kabine kam 1965. Bald war der LP 808 in Deutschland äußerst beliebt. Das Marktanteil war sogar 45%. Das Modell ist eine detailgetreue Nachbildung der originalen Version die bis 1977 gebaut wurde.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceMercedes-Benz LP 808 (Epoque III-IV) maintenant disponible chez DM-Toys!
La Mercedes légère avec la «cabine cubique» est arrivée en 1965. Le LP 808 s’est révélé être un camion très populaire en Allemagne et a atteint une part de marché de 45%. Le kit est une réplique de la version initiale qui était en production jusqu’en 1977. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMercedes-Benz LP 808 (Tijdperk III-IV) nu leverbaar nij DM-Toys!
De lichte Mercedes met kubische cabine verscheen in 1965. Snel bleek de LP 808 uiterst populair in Duitsland en bereikte het een marktaandeel van 45%. Het model is een replica van het originele model dat tot 1977 werd gebouwd. Modellen worden ongelakt geleverd.


http://www.baumaschinenbilder.de/forum/attachment.php?attachmentid=92410
Photo: Baumaschinenbilder


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Extra wide roller “Row paving (TT/H0)”

bovenplaat-row

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools: NEW 72 mm wide roller!
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools NEUE 72 mm breite Walze!
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage NOUVEAU rouleau de 72 mm de large!
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools NIEUWE 72 mm brede roller!
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Renault 4CV @ DM-Toys

N2101 – Renault 4CV   (N 1:160) 


Vlag-UKRenault 4CV (Era III)
Over one million copies of the Renault 4CV were built between 1947 and 1961. The 4CV was developed during World War II. The car has a rear mounted engine, just like the Volkswagen. Model is delivered unpainted.

Vlag-DRenault 4CV (Epoche III)
Zwischen 1947 und 1961 wurde der Renault 4CV über eine Million Mal gebaut. Der 4CV wurde im Zweiten Weltkrieg entwickelt. Wie beim Volkswagen ist der Motor im Heck angeordnet. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceRenault 4CV (Epoque III)
Plus d’un million d’exemplaires de la Renault 4CV ont été construites entre 1947 et 1961. La 4CV a été développé pendant la Seconde Guerre mondiale. La voiture dispose d’un moteur monté à l’arrière, tout comme le Volkswagen. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLRenault 4CV (Tijdperk III)
Tussen 1947 en 1961 werden er ruim 1 miljoen exemplaren gebouwd van de Renault 4CV. De 4CV werd tijdens de Tweede Wereldoorlog ontwikkeld. Net als bij de Volkswagen bevindt de motor zich achterin. Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

AWZ P70 @ DM-Toys

N2122 – AWZ P70 Limousine   (N 1:160) 


Vlag-UKAWZ P70 “Zwickau” (Era III) now available at DM-Toys!
The P70 was produced between 1955 and 1959 by IFA VEB automobile factory Zwickau. The P70 was one of the first production vehicles with plastic body. The P70 is the forerunner of the Trabant.
The model consists of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit.

Vlag-DAWZ P70 “Zwickau” (Epoche III) jetzt bei DM-Toys erhältlich!
Der P70 wurde zwischen 1955 und 1959 vom IFA-Betrieb VEB Automobilwerk Zwickau hergestellt. Der P70 war eines der ersten Serienfahrzeuge mit Kunststoffkarosserie. Der P70 ist der Vorläufer des Trabants.
Das Modell besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.

flag_franceAWZ P70 “Zwickau” (Epoque III) maintenant disponible chez DM-Toys!
Le P70 a été produit entre 1955 et 1959 par l’usine automobile IFA VEB en Zwickau. La P70 a été l’un des premiers véhicules de production avec corps en plastique. Le P70 est le prédécesseur de la Trabant.
Le modèle est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.

Vlag-NLAWZ P70 “Zwickau” (Tijdperk III) nu leverbaar nij DM-Toys!
De P70 werd tussen 1955-1959 door IFA VEB autofabriek te Zwickau geproduceerd. De P70 is een van de eerste productie-auto’s met een kunststof carrosserie. De P70 is de voorloper van de Trabant.
Het model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Zündapp Janus @ DM-Toys

N2102 – Zündapp Janus   (N 1:160) 


Vlag-UKZündapp Janus (Era III) now available at DM-Toys!
After the Second World War, microcars were a cheap alternative to ordinary cars. In 1957 and 1958 Zündapp built the Janus. Unusual is the seating position and the arrangement of the same doors on nose and tail. The rear passengers sat with their backs to the driving direction. Model is delivered unpainted.

Vlag-DZündapp Janus (Epoche III) jetzt bei DM-Toys erhältlich!
Nach dem Zweiten Weltkrieg waren der Rollermobilen eine preisgünstige Alternative zum PKW. In 1957 und 1958 baute Zündapp der Janus. Ungewöhnlich sind die Sitzposition und die Anordnung gleicher Türen an Bug und Heck. Die Fondpassagiere saßen mit dem Rücken zur Fahrtrichtung. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceZündapp Janus (Epoque III) maintenant disponible chez DM-Toys!
Après la Seconde Guerre mondiale, les voiturettes sont une alternative aux voitures pas cher ordinaires. En 1957 et 1958 Zündapp construit le Janus. Insolite est la position assise et la disposition des mêmes portes sur le nez et la queue. Les passagers arrière assis avec le dos à la direction de conduite. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLZündapp Janus (Tijdperk III) nu leverbaar nij DM-Toys!
Na de Tweede Wereldoorlog waren de dwergauto’s een goedkoop alternatief voor de auto. In 1957 en 1958 bouwde Zündapp de Janus. Bijzonder zijn de zitpositie en de opstelling van dezelfde deuren aan voor- en achterzijde. De achterpassagiers zaten met de rug tegen de rijrichting in. Model wordt ongelakt geleverd.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Kits designed by Joris


Joris Hoogelander
8 mei 1975 – 7 januari 2019


Without Joris RAILNSCALE would not have existed. Joris was very much active in the background, doing a lot of administration, work on the website, and he created the beautiful brochures. Joris also made a couple of 3D models. And I would like to put them in the spotlight.
All of Joris’ kits are available at Shapeways (please note that sales prices will raise a lot from February 4th, 2019) and some of Joris’ kits are available via DM-Toys.

Ohne Joris hätte RAILNSCALE nicht existiert. Joris war im Hintergrund sehr aktiv, erledigte viel Administration und arbeitete an der Website. Er erstellte die schönen Broschüren. Joris hat auch einige 3D-Modelle angefertigt. Und ich möchte sie gerne ins Rampenlicht stellen.
Alle von Joris entworfen Bausätze sind bei Shapeways erhältlich (bitte beachten Sie, dass sich die Verkaufspreise ab dem 4. Februar 2019 stark erhöhen werden). Einige dieser Kits sind über DM-Toys erhältlich.

Sans Joris, RAILNSCALE n’aurait pas existé. Joris était très actif en arrière-plan, effectuant de nombreuses tâches administratives, travaillant sur le site Web et créant les magnifiques brochures. Joris a également réalisé deux modèles 3D. Et je voudrais les mettre à l’honneur.
Tous les kits de Joris sont disponibles chez Shapeways (veuillez noter que les prix de vente vont beaucoup augmenter à partir du 4 février 2019) et certains des kits de Joris sont disponibles via DM-Toys.

Zonder Joris zou RAILNSCALE niet hebben bestaan. Joris was erg actief op de achtergrond, deed veel administratie, werkte aan de website en maakte de mooie brochures. Joris heeft ook een aantal 3D-modellen gemaakt. En ik wil ze graag in de schijnwerpers zetten.
Alle kits van Joris zijn verkrijgbaar bij Shapeways (houd er rekening mee dat de verkoopprijzen vanaf 4 februari 2019 sterk zullen stijgen) en sommige kits van Joris zijn verkrijgbaar via DM-Toys.


Maurice Pierik

N1001 – Aussichtswagen
N1004 – Panoramawagen Inneneinrichtung mit Dach
N1005 – Panoramawagen Inneneinrichtung ohne Dach
N1504 = 2x N1004
N1505 = 2x N1005
N1506 = N1004 + N1005
N3011 – Kiosk ‘Pietje Bell’
N3014 – Nasenuhr (2x)
N3015 – Aufsichtsgebäude mit Uhr
N3016 – WC-Gebäude ‘Winterthur-Töss’
N3028 – Aufsichtsgebäude
N3031 – Holzbrunnen und Blumentröge
N3032 – Rundholzbänke (4x)
N3036 – Pissoir ‘Deventer’
N3045/T3045 – Wandbrunnen
N3046/T3046 – Vierpass-Brunnen
N3047/T3047 – Obelisk Denkmal
N3048/T3048 – Kreuz Denkmal
N3049/T3049 – Denkmal ‘Requiem’
N3050/T3050 – Gartenvase mit Deckel (2x)
N3051/T3051 – Gartenvase (2x)
N3052/T3052 – Kursächsische Postmeilensäule
N3068 – Kiosk ‘Belle Époque’
N3070 bis N3577 – Korbmarkisen
N3084 – Taubenschlag
N3545/T3545 – SET Wandbrunnen, Denkmal und Gartenvasen
N3546/T3546 – SET Vierpass-Brunnen, Denkmal und Gartenvasen
N9001 – Umgrenzungsprofil

Let it snow!

Vlag-UKCreate your winter layout with our kits and tools!
Vlag-DGestalten Sie Ihr Winterlayout mit unseren Kits und Tools!
flag_franceCréez vos paysages d’hiver avec nos kits et outils!
Vlag-NLCreëer uw winterlay-out met onze kits en tools!

Snowmen | Schneemänner | Bonhommes de neige | Sneeuwpoppen

N3081 – Snowmen   (N 1:160)   winkelwagen4
T3081 – Snowmen   (TT 1:120) winkelwagen4


Christmas tree market | Weihnachtsbäume-Markt | Vente d’arbres de Noël | Kerstbomenmarkt

N3999 – SET Weihnachtsbäume-Markt (N 1:160) winkelwagen4

⬇️ Download decals (jpg)


Shopping for a christmas tree | Weihnachtsbaum Einkaufen | Acheter un arbre de Noël | Kerstboom kopen

N2260 – Anhänger (N 1:160) winkelwagen4
N2762 – SET Anhänger + Weihnachtsbaum (N 1:160)
N2760 – SET Audi 50 + Anhänger + Weihnachtsbaum (N 1:160) winkelwagen4
T2260 – Anhänger (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions Audi 50 (pdf)


Winter service | Winterdienst | Service d’hiver | Winterdienst

N2871 – MB Trac 1300 Winterdienst (N 1:160) winkelwagen4
N2371 – Schneepflug und Salzstreuer (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals MB Trac 1300 (jpg) (in .svg format on request)


Snowy tracks | Eingeschneiten Schienen | Rails enneigés | Ingesneeuwde rails

N9044 – Roller for 6,5mm track (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Makkers staakt uw wild geraas!

N3955 – Sinterklaas   (N 1:160) winkelwagen4
T3955 – Sinterklaas   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSinterklaas (Era I-VI)
Sinterklaas or Sint-Nicolaas is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas. The feast is celebrated annually on 5 December and 6 December. The kit contains Sinterklaas riding on his gray horse.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSankt Nikolaus (Epoche I-VI)
Der Heiligen Nikolaus, Nikolo, oder Samichlaus, ist der Schutzheiligen der Kinder. Das Fest von Der Nikolaus feiert den Namenstag des Heiligen Nikolaus am 5. Dezember und am 6. Dezember. Das Kit enthält Sinterklaas, der auf seinem Schimmel reitet.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSaint-Nicolas (Epoque I-VI)
Saint-Nicolas est le patron des enfants. La fête de Sinterklaas célèbre le jour du nom de Saint-Nicolas. La fête est célébrée chaque année avec du 5 décembre et le matin du 6 décembre. Le kit contient Saint-Nicolas sur son cheval gris.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSinterklaas (Tijdperk I-VI)
Sinterklaas of Sint-Nicolaas is een legendarische figuur gebaseerd op Sint Nicolaas, patroonheilige van kinderen. Het feest van Sinterklaas viert de naamdag van Sinterklaas. Het feest wordt jaarlijks gevierd op 5 december en 6 december. De set bevat Sinterklaas die op zijn schimmel rijdt.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wikipedia
14+Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Lotus Seven

N2124 – Lotus Seven (LHD)   (N 1:160)   winkelwagen4
U2124 – Lotus Seven (RHD)   (British N 1:148) winkelwagen4
T2124 – Lotus Seven (LHD)   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKLotus Seven (Era III-IV)
The Lotus Seven is a well known mini sportscar. The car was produced by Lotus between 1957 and 1972. After Lotus ended the production Caterham and other companies started to produce the Seven as kit or as fully assembled car. The kit contains the car and its enthusiastic driver. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DLotus Seven (Epoche III-IV)
Der Lotus Seven ist ein bekannter Mini-Sportwagen. Das Auto wurde von Lotus zwischen 1957 und 1972 produziert. Nachdem Lotus die Produktion beendet hatte, begannen Caterham und andere Firmen, die Seven als Bausatz oder als komplett zusammengebautes Auto zu produzieren. Das Kit enthält das Auto und seinen begeisterten Fahrer. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceLotus Seven (Epoque III-IV)
La Lotus Seven est une mini voiture de sport bien connue. La voiture a été produite par Lotus entre 1957 et 1972. Après la fin de la production, Caterham et d’autres sociétés ont commencé à produire la Seven en kit ou en voiture entièrement assemblée. Le kit contient la voiture et son chauffeur enthousiaste. Le modèle est livré non peint. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLLotus Seven (Tijdperk III-IV)
De Lotus Seven is een bekende minisportwagen. De auto werd geproduceerd door Lotus tussen 1957 en 1972. Nadat Lotus de productie had beëindigd begonnen Caterham en andere bedrijven de Seven te produceren als kit of als volledig geassembleerde auto. De set bevat de auto en de enthousiaste bestuurder. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160)   winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Lotus Seven

N2124 – Lotus Seven (LHD)   (N 1:160) winkelwagen4
U2124 – Lotus Seven (RHD)   (British N 1:148) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKLotus Seven (Era III-IV)
The Lotus Seven is a well known mini sportscar. The car was produced by Lotus between 1957 and 1972. After Lotus ended the production Caterham and other companies started to produce the Seven as kit or as fully assembled car. The kit contains the car and its enthusiastic driver. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DLotus Seven (Epoche III-IV)
Der Lotus Seven ist ein bekannter Mini-Sportwagen. Das Auto wurde von Lotus zwischen 1957 und 1972 produziert. Nachdem Lotus die Produktion beendet hatte, begannen Caterham und andere Firmen, die Seven als Bausatz oder als komplett zusammengebautes Auto zu produzieren. Das Kit enthält das Auto und seinen begeisterten Fahrer. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceLotus Seven (Epoque III-IV)
La Lotus Seven est une mini voiture de sport bien connue. La voiture a été produite par Lotus entre 1957 et 1972. Après la fin de la production, Caterham et d’autres sociétés ont commencé à produire la Seven en kit ou en voiture entièrement assemblée. Le kit contient la voiture et son chauffeur enthousiaste. Le modèle est livré non peint. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLLotus Seven (Tijdperk III-IV)
De Lotus Seven is een bekende minisportwagen. De auto werd geproduceerd door Lotus tussen 1957 en 1972. Nadat Lotus de productie had beëindigd begonnen Caterham en andere bedrijven de Seven te produceren als kit of als volledig geassembleerde auto. De set bevat de auto en de enthousiaste bestuurder. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160) winkelwagen4

T2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (N 1:160) (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

70 years 2CV. Congratulations!

Vlag-UK70 years of Citroën 2CV!
Today it is 70 years ago that the Citroën 2CV was presented to the public. Congratulations! In our store you will find many variants of this iconic automobile (here and here).

Vlag-D70 Jahre Citroën 2CV!
Heute vor 70 Jahren wurde der Citroën 2CV der Öffentlichkeit vorgestellt. Herzlichen Glückwunsch! In unserem Geschäft finden Sie viele Varianten dieses ikonischen Automobils (hier und hier).

flag_france70 ans de Citroën 2CV!
Il y a aujourd’hui 70 ans que la Citroën 2CV était présentée au public. Félicitations! Dans notre magasin, vous trouverez de nombreuses variantes de cette automobile emblématique (ici et ici).

Vlag-NL70 jaar Citroën 2CV!
Vandaag is het 70 jaar geleden dat de Citroën 2CV werd gepresenteerd aan het publiek. Hartelijk gefeliciteerd! In onze winkel vindt u veel varianten van deze iconische automobiel (hier en hier).


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Quay

N3183 – Metal sheet piling with covering crossbeam 13.2mm   (N 1:160) winkelwagen4
N3182 – Metal sheet piling with covering crossbeam 26.4mm (N 1:160) winkelwagen4
N3181 – Metal sheet piling with covering crossbeam 39.6mm (N 1:160) winkelwagen4

N3184 – Bollards & dock bumpers  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKQuay (Era I-VI)
N3183/3182/3181: Metal sheet piling with covering crossbeam (length: 246 mm, various heights). This unpainted model is printed in strong & flexible plastic that does not require cleaning.
N3184: This set contains 4 bollards and 6 dock bumpers that can be glued on the sheet piling with super glue. Model is delivered unpainted and is printed in high detail plastic that needs to be cleaned before painting.

Vlag-DKai (Epoche I-VI)
N3183/3182/3181: Stahlspundwand mit Querbalken (Länge: 246 mm, verschiedene Höhen). Dieses unbemalte Modell ist aus “strong & flexible” Kunststoff, der nicht gereinigt werden muss.
N3184: Dieses Set enthält 4 Poller und 6 Reifenstoßfänger, die mit Sekundenkleber auf die Spundwand geklebt werden können. Das Modell wird unbemalt geliefert und ist in hochdetailliertem Kunststoff gedruckt, der vor dem Lackieren gereinigt werden muss.

flag_franceQuai (Epoque I-VI)
N3183/3182/3181: Palplanches métalliques avec couvrant barre transversale (longeur: 246 mm, différentes hauteurs). Ce modèle non peint est imprimé en plastique “strong & flexible” qui ne nécessite aucun nettoyage.
N3184: Cet ensemble contient 4 bollards et 6 amortisseurs de quai pouvant être collés sur les palplanches avec super glue. Le modèle est livré non peint et est imprimé en plastique très détaillé qui doit être
nettoyer avant de peindre.

Vlag-NLKade (Tijdperk I-VI)
N3183/3182/3181: Stalen damwand met deksloof (lengte: 246 mm, verschillende hoogten). Dit ongelakte model is geprint in “strong & flexible” plastic dat niet hoeft worden gereinigd.
N3184: Deze set bevat 4 bolders en 6 stootboeien die met secondelijm op de damwand kunnen worden geplakt. Het model wordt ongelakt geleverd en is geprint in gedetailleerd kunststof dat voor het verven gereinigd moet worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatz-Gasbehälter (N 1:160)

N8105- 4 Ersatz-Gasbehälter   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement gas tanks (N 1:160)
Replacement gas tanks for Minitrix passenger wagons (for example art. nr. 15772, 15773). The kit contains gas tanks (insert diameter 1 mm, pitch 6 mm). Super glue is not required. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatz-Gasbehälter (N 1:160)
Ersatz-Gasbehälter für Minitrix Personenwagen (zB. Art. Nr. 15772, 15773). Das Kit enthält Gasbehälter (Einsteckdurchmesser 1 mm, Stich 6 mm). Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceRéservoirs de gaz de rechange (N 1: 160)
Réservoirs de gaz de rechange pour les wagons à passagers Minitrix (par exemple art. N ° 15772, 15773). Le kit contient des réservoirs de gaz (diamètre d’insertion 1 mm, pas 6 mm). La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervanggastanks (N 1:160)
Vervanggastanks voor rijtuigen van Minitrix (bijv. art. nr. 15772, 15773). De kit bevat gastanks (insteekdiameter 1 mm, steek 6 mm). Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatzpuffer (N 1:160)

N8104 – 8 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4
N8604 – 16 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement buffers (N 1:160)
Replacement buffers for Roco passenger wagons (for example art. nr. 24200). The kit contains flat and convex buffers (insert diameter 1 mm). The flat buffers should be mounted on the left side (seen in driving direction) of each wagon end. The convex buffers are placed on the right side. The buffers can be inserted directly into the recesses. Super glue is not required. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed FXD.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatzpuffer (N 1:160)
Ersatzpuffer für Roco Personenwagen (zB. Art. Nr. 24200). Das Kit enthält flache und gewölbte Puffer (Einsteckdurchmesser 1 mm). Die flache Puffer werden an der jeweilige Stirnseite links (in Fahrtrichtung) montiert. Die gewölbte Puffer werden an der jeweilige Stirnseite rechts montiert. Die Puffer können direkt im Aussparung gesteckt werden. Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten FXD.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTampons de rechange (N 1: 160)
Tampons de rechange pour les wagons à passagers Roco (par exemple art. N ° 24200). Le kit contient des tampons plats et convexes (diamètre d’insertion 1 mm). Les tampons plats doivent être montés sur le côté gauche (vu dans le sens de la conduite) de chaque extrémité du wagon. Les tampons convexes sont placés sur le côté droit. Les tampons peuvent être insérés directement dans les renfoncements. La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en FXD très détaillé.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervangbuffers (N 1:160)
Vervangbuffers voor rijtuigen van Roco (bijv. art. nr. 24200). De kit bevat vlakke en bolle buffers (insteekdiameter 1 mm). De vlakke buffers dienen aan de linkerkant (gezien in rijrichting) van elk wageneinde gemonteerd te worden. De bolle buffers worden aan de rechterzijde geplaatst. De buffers kunnen direct in de uitsparing worden gestoken. Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd en zijn afgedrukt in zeer gedetailleerde FXD. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

4 Bühnen

N8103 – 4 Bühne  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Platforms with opening for brakerman’s house (Era I-III)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. The kit comprises four platforms. Each platform has an opening for a brakeman’s cab (see N8102). Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bühnen mit Öffnung für Bremserhaus (Epoche I-III)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bühnen. Jede Bühne hat eine Öffnung für ein Bremserhaus (Siehe N8102). Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 Plate-formes avec une ouverture pour une cabine de frein. (Époque I-III)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Le kit comprend quatre plates-formes. Chaque plate-forme a une ouverture pour une cabine de frein (voire N8102). Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Bordessen met opening voor remmershuis (Tijdperk I-III)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier bordessen. Elk bordes heeft een opening voor een remmeershuis (zie N8102). Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Delivery man with packages

N3957 – Delivery man with packages  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKDelivery man with packages (Era III-VI)
Phew, that’s a heavy box! Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DLieferant mit Paketen (Epoche III-VI)
Puh, das ist ein schweres Paket! Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceHomme de livraison avec des paquets (Époque III-VI)
Ouf, c’est une boîte lourde! Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLBezorger met pakketten (Tijdperk III-VI)
Oef, dat is een zwaar pakket! Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

All-in-1 Roller (N/TT)



ℹ️ Download instructions


Vlag-UKAll-in-1 Rollers
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DAll-in-1-Rollen
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux tout-en-un
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des brides de guidage vous permettant de créer des routes avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLAll-in-1-rollen
Met de All-in-1-rollen kunt u gemakkelijk geplaveide wegen in één keer bouwen. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waarmee u wegen met een constante hoogte kunt maken. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Celebrating Kit #1000

N3551 – SET Haltestelle   (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCelebrating Kit #1000!
Because this set is our 1000th kit, this extra attractively priced. You save 30% on the individual models!
All models are delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DWir feiern unser 1000. Modell!
Da Dieses Set unseres 1000. Bausatz ist, ist dieses Set extra günstig. Mit diesem Set sparen Sie 30% gegenüber den einzelnen Modellen!
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceNous célébrons notre 1000ème modèle!
Parce que cet ensemble est notre 1000e kit, ce prix extra attractif. Vous économisez 30% sur les modèles individuels!
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLWe vieren onze 1000e model!
Omdat deze set onze 1000e model is, is deze extra aantrekkelijk geprijsd. U bespaart 30% op de afzonderlijke modellen!
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Wartehäuschen

N3056 – 2 Wartehäuschen  (N 1:160) winkelwagen4
N3057 – Wartehäuschen für Inselbahnsteig   (N 1:160) winkelwagen4
N3551 – SET Haltestelle   (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKWaiting shelters (Era III-VI)
These roofed waiting shelters with benches can be placed on station or tram platforms, but also at bus stops. Various kits are available:
N3056 – Two waiting shelters suitable for all sorts of platforms and bus stops;
N3057 – One waiting shelter intended for island platforms;
N3551 (Save 30%!) – SET consisting of four waiting shelters.
All models are delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DWartehäuschen (Epoche III-VI)
Diese überdachten Wartehäuschen mit Sitzbänken können auf Bahnhöfen, Straßenbahnhaltestellen oder an Bushaltestellen aufgestellt werden. Verschiedene Bausätze sind verfügbar:
N3056 – Zwei Wartehäuschen, geeignet für alle Arten von Bahnsteigen und Haltestellen;
N3057 – Ein Wartehäuschen für Inselbahnsteige;
N3551 (Besparen Sie 30%!) – SET bestehend aus vier Wartehallen.
Alle Modelle werden unbemalt geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceAubettes (Epoque III-VI)
Ces abris d’attente couverts avec des bancs peuvent être placés sur les quais de gare ou de tramway, mais aussi aux arrêts de bus. Divers kits sont disponibles:
N3056 – Deux abris d’attente adaptés à toutes sortes de plates-formes et d’arrêts de bus;
N3057 – Un abri d’attente destiné aux plates-formes insulaires;
N3551 (Économisez 30%!) – SET composé de quatre abris d’attente.
Tous les modèles sont livrés non peints.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLAbri’s (Tijdperk III-VI)
Deze overdekte wachthuisjes met banken kunnen op stations- of tramperrons worden geplaatst, of dienen als bushaltes. Diverse kits zijn leverbaar:
N3056 – Twee abri’s geschikt voor alle soorten perrons en bushaltes;
N3057 – Eén abri bestemd voor eilandperrons;
N3551 (Bespaar 30%!) – SET bestaande uit vier abri’s.
Alle modellen worden ongeverfd geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Mini Kiosk

N3122 – Mini Kiosk   (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKMini Kiosk (Era III-VI)
A kiosk is common in stations and squares. The kiosk can be used on displays from era III. This kiosk can also be placed on a beach, a fun fair or serve as a ticket sales stand. Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DMini Kiosk (Epoche III-VI)
Ein Kiosk ist in Bahnhöfen und auf den Plätzen sehr häufig. Der Kiosk kann ab Epoche III eingesetzt werden. Dieser Kiosk kann auch an einem Strand, einer Kirmes oder als Ticketverkaufsstand aufgestellt werden. Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceKiosque Mini (Epoque III-VI)
Un kiosque est commun dans les gares et sur les places. Le kiosque peut être utilisé sur les écrans de l’ère III. Ce kiosque peut également être placé sur une plage, une fête foraine ou servir de stand de vente de billets. Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLMini Kiosk (Tijdperk III-VI)
Een kiosk is veelvoorkomend op stations en pleinen. De kiosk kan worden ingezet vanaf tijdperk III. Deze kiosk kan ook op een strand, een kermis worden geplaatst of als kaartverkoopstand dienen. Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.



Photo: Ribotec


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Kiosk ‘Grill’

N3120 – Kiosk ‘Grill’   (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKKiosk ‘Grill’ (Era III-VI)
A kiosk is common in stations and squares. The kiosk can be used on displays from era III. The kiosk consists of two unpainted parts: the housing and the interior with personnel! This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit. Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DKiosk ‘Grill’ (Epoche III-VI)
Ein Kiosk ist in Bahnhöfen und auf den Plätzen sehr häufig. Der Kiosk kann ab Epoche III eingesetzt werden. Der Kiosk besteht aus zwei unlackierten Teile: das Gehäuse und der Innenraum mit Personal! Dies ermöglicht, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceKiosque ‘Grill’ (Epoque III-VI)
Un kiosque est commun dans les gares et sur les places. Le kiosque peut être utilisé sur les écrans de l’ère III. Le kiosque se compose de deux parties non peintes: le boîtier et l’intérieur avec le personnel! Cela permet une bonne peinture du kit et peut-être des modifications du kit. Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLKiosk ‘Grill’ (Tijdperk III-VI)
Een kiosk is veelvoorkomend op stations en pleinen. De kiosk kan worden ingezet vanaf tijdperk III. De kiosk bestaat uit twee ongelakte delen: de behuizing en het interieur met personeel! Hierdoor is het mogelijk om het model gedetailleerd te beschilderen of aan te passen. Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.



Photo: Ribotec


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Mülltonnen und Müllsäcke

N3163 – 10 Mülltonnen   (N 1:160)  winkelwagen4
N3165 – 20 Müllsäcke   (N 1:160) winkelwagen4
N3663 – SET Mülltonnen und Müllsäcke  (N 1:160) winkelwagen4

T3163 – 10 Mülltonnen   (TT 1:120) winkelwagen4
T3165 – 20 Müllsäcke   (TT 1:120) winkelwagen4
T3663 – SET Mülltonnen und Müllsäcke   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKWaste containers and bin bags (Era III-V)
Of course, the residents of the model train layout must also get rid of their waste. These classic trash cans and trash bags are indispensable. To dispose of the waste, we offer a suitable garbage truck. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMülltonnen und Müllsäcke (Epoche III-V)
Die Bewohner der Modellbahn müssen natürlich auch ihren Müll entsorgen lassen. Diese klassischen Mülleimer und Müllsäcke sind dabei unverzichtbar. Um den Müll zu entsorgen, bieten wir einen passenden Müllwagen an. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePoubelles et sacs-poubelles (Epoque III-V)
Bien sûr, les habitants de la mise en page du modèle de train doivent se débarrasser de leurs déchets. Ces poubelles classiques et sacs à ordures sont indispensables. Pour éliminer les déchets, nous offrons un camion à ordures approprié. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVuilnisemmers en vuilniszakken (Tijdperk III-V)
De bewoners van de modelspoorbaan moeten natuurlijk ook hun afval kwijt. Deze klassieke vuilnisemmers en vuilniszakken zijn daarbij onmisbaar. Om het afval op te ruimen bieden we een bijpassende vuilniswagen aan. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Basler Tramway (Ep. II-III)


N1103 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1603 – SET 2x Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBasel Tramway (Era II-III)
This tram is a replica of the Basel tramway (Nr 22″-55″). The railcar dates from 1898. The motor car was put on the rails in 1898. In the 1930s, the cars underwent one last major conversion. After the entrance doors had already been moved against the car body earlier, scissor pantographs and more powerful engines were used. The wheelbase was increased again to 2.6 meters. The motorcars found use on typical city lines until the end of the 1960s. As their example these trams are designed for narrow gauge tracks (6.5 mm Nm).
The kits are unpainted and are supplied without and pantograph chassis. The couplings are functional.
The Busch Feldbahnwagen driveline Nr. 12199 fits without modification. Pantographs of the company Tomix (Nr. 0238) fit perfectly. Busch H0f tracks are recommended.
We offer pavement rollers to create the perfect tramway rails

Vlag-DBasler Straßenbahn (Epoche II-III)
Diese Straßenbahn ist nach Basler Vorbild gestaltet (Nr 22″-55″). Der Motorwagen wurde 1898 auf der Schienen gestellt. In den 30er Jahren erfuhren die Wagen einen letzten größeren Umbau: Nachdem schon früher die Eingangstüren gegen den Wagenkasten versetzt worden waren, wurden nun Scherenpantografen und stärkere Motoren eingesetzt. Der Radstand wurde nochmals auf 2.6 Meter vergrößert. Die Motorwagen fanden Verwendung auf typischen Stadtlinien bis ende der 60er Jahren. Da die Fahrzeuge geeignet sind für Schmalspur sind die Modelle konzipiert für 6,5 mm Nm Spur. Die Kits sind unlackiert und werden ohne Antrieb und Stromabnehmer geliefert. Die Kupplungen sind funktional.
Der Busch Feldbahnwagen Laufwerk Nr. 12199 passt genau. Stromabnehmer der Firma Tomix (Nr. 0238) passen genau. Das Busch H0f Gleissystem wird empfohlen.
Zur Gestaltung von Straßenbahnen liefern wir Straßenbelag-Walzen.

flag_franceTramway de Bâle (Epoque II-III)
Ce tramway est une réplique du tramway de Bâle (Nr 22″-55″). Les voitures automotrices sont arrivés en 1898. Après que les portes d’entrée aient déjà été déplacées contre la carrosserie, des pantographes à ciseaux et des moteurs plus puissants ont été utilisés. L’empattement a encore été augmenté à 2,6 mètres. Les voitures ont été utilisées sur les lignes typiques de la ville jusqu’à la fin des années 60. Comme leur exemple ces trams sont conçus pour les pistes à voie étroite (6,5 mm Nm).
Les kits sont non peinte et sont livrés sans châssis et pantographe. Les accouplements sont fonctionnels.
L’entraînement du moteur Busch Feldbahnwagen Nr. 12199 se adapte sans modification. Les pantographes de la société Tomix (Nr. 0238) correspondent parfaitement. Busch H0f rails sont recommandés.
Nous offrons des rouleaux de chaussée pour créer les rails de tramway réalistes.

Vlag-NLTram Basel (Tijdperk II-III)
Deze tram is naar gemaakt naar het voorbeeld dat in Basel rondreed (Nr 22″-55″). De motorwagen stamt uit 1898. In de jaren dertig ondergingen de wagens nog een laatste grote conversie. Nadat de toegangsdeuren al eerder tegen de carrosserie waren geplaatst, werden schaar-pantografen en krachtigere motoren gebruikt. De wielbasis werd opnieuw vergroot naar 2,6 meter. De motorwagens werden tot het einde van de jaren ’60 ingezet in stadslijnen. Omdat de voertuigen ontworpen zijn voor smalspoor, zijn deze modellen ontworpen om te rijden op 6,5 mm Nm-spoor.
De kits zijn ongelakt en worden geleverd zonder aandrijving en pantograaf. De koppelingen zijn functioneel. De Busch Feldbahnwagen aandrijving Nr. 12199 past zonder aanpassingen. Stroomafnemers van het bedrijf Tomix (Nr. 0238) passen perfect. Voor de spoorbaan wordt Busch H0f aanbevolen.
Realistisch tramrails kunt u maken met onze stratenrollers.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Simca Aronde 1300

N2127 – Simca Aronde 1300   (N 1:160) winkelwagen4
N2627 – SET 2x Simca Aronde 1300   (N 1:160) winkelwagen4
T2127 – Simca Aronde 1300   (TT 1:120) winkelwagen4
T2627 – SET 2x Simca Aronde 1300   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSimca Aronde 1300 (Era III)
The Simca Aronde was the first independent development of Simca. The Aronde was a popular vehicle. Partly because of this, Simca became the second largest French car manufacturer in the 1950s. The kit is a replica of the Simca Aronde 1300 from the years 1955-’58. The model consists of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSimca Aronde 1300 (Epoche III)
Der Simca Aronde war das erste eigenständige Modell von Simca. Der Aronde war ein beliebtes Fahrzeug. Dadurch wurde Simca in den 1950er Jahren zum zweitgrößten französischen Automobilhersteller. Das Kit ist eine Nachbildung des Simca Aronde 1300 aus den Jahren 1955-58. Das Modell besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSimca Aronde 1300 (Epoque III)
La Simca Aronde fut le premier développement indépendant de Simca. L’Aronde était un véhicule populaire. En partie à cause de cela, Simca est devenu le deuxième plus grand constructeur automobile français dans les années 1950. Le kit est une réplique de la Simca Aronde 1300 des années 1955-1958. Le modèle est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSimca Aronde 1300 (Tijdperk III)
De Simca Aronde was het eerste onafhankelijke model van Simca. De Aronde was een populair model. Mede hierdoor werd Simca in de jaren vijftig de op een na grootste Franse autofabrikant. De kit is een replica van de Simca Aronde 1300 uit de jaren 1955-’58. Het model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.




Photos: Stubs Auto


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Novelties | Neuheiten

Basel Tramway (Era I-II) now also available in high detail FXD.
Basler Straßenbahn (Ep. I-II) ist jetzt auch erhältlich in FXD.

N1101 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1102 – Trailer C2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1601 – SET motor coach (N1101) + trailer (N1102)  (Nm 1:160) winkelwagen4

New TT/H0 and O14-scale Street paving rollers:
Neue Straßenbelagroller in Nenngröße TT/H0 und O14:

8x Lokpersonal

N3956 – 8x Lokpersonal   (N 1:160)   winkelwagen4
T3956 – 8x Lokpersonal   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UK8x Steam engine crew (Era I-VI)
With a train driver and fireman, a steamer certainly looks much more lively. The steam engine staff fits in almost every tank locomotive. This kit contains eight different motivated characters who would like to set your locomotive in motion. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D8x Lokpersonal (Epoche I-VI)
Mit einem Lokführer und Heizer wirkt ein Dampfer bestimmt viel lebendiger. Das Lokpersonal passt fast in jeder Tenderlokomotive. Dieser Bausatz enthält acht verschiedene motivierte Figuren die gerne Ihre Lokomotive in Bewegung setzen möchten. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france8x Équipe de la locomotive (Epoque I-VI)
Avec un conducteur de train et chauffeur, un locomotive à vapeur semble certainement beaucoup plus animé. Le personnel de la locomotive s’intègre dans presque toutes les locomotives-tenders. Ce kit contient huit personnages motivés différents qui aimeraient mettre votre locomotive en mouvement. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL8x Locpersoneel (Tijdperk I-VI)
Met een machinist en stoker ziet een stoomloc er zeker veel levendiger uit. Het locpersoneel past op bijna elke tenderlocomotief. Deze set bestaat uit acht verschillende gemotiveerde figuren die graag uw locomotief in beweging te zetten. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Let it snow!

N9044 – Roller for 6,5mm track  (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track   (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track   (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track   (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track   (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ddihkr 642 Behälter (N)