Epoche I Modelle bei DM-Toys!

N2070 – Pferd mit Harritschwagen   (N 1:160)
N2033 – Daimler DR4 1/2 (N 1:160)
N1002 – Draisine Ringhoffer (N 1:160)


Vlag-UKEra I kits @ DM-Toys
For Era I enthusiasts we have some very nice models that will enhance your historical layout.

N2070 – Pferd mit Harritschwagen
The regular disposal of the domestic waste started in Munich in 1891 with the “Harritschwagen”. About 650 carriages were in use till 1949. This means that these cars were a common sight in the streets. The horses transported the carriages to the stations where they were loaded onto train wagons.

N2033 – Daimler DR4 1/2 Subventionslaster
Just before the First World War, Germany had a great need for trucks. Manufacturers were encouraged to make uniform trucks. Daimler was one of the manufacturers that produced such ‘Subventionslaster’​​. The shown model is a Daimler Marienfelde 1915.

N1002 – Draisine Ringhoffer
The motor draisine of the mark Ringhoffer was built in 1908. This elegant model is equipped with two occupants. The draisine fits to 9 mm N-gauge. In the National Technical Museum in Prague this draisine can still be admired. Kit is delivered without motor.

Models are delivered unpainted.

Vlag-DEpoche I Bausätze bei DM-Toys
Für Era I-Enthusiasten haben wir einige sehr schöne Modelle, die Ihr historische Modellbahnanlage noch schöner machen.

N2070 – Pferd mit Harritschwagen
Mit dem Harritschwagen begann in München ab 1891 die geregelte Entsorgung des Hausmülls. Rund 650 Müllsammelwagen waren bis 1949 im Einsatz. Sie gehörte also zum Stadtbild. Die Pferde transportieren die Wagen zur Bahn, wo die Wagen komplett auf Waggons verladen wurde.

N2033 – Daimler DR4 1/2 Subventionslaster
Kurz vor dem Ersten Weltkrieg hatte Deutschland einen großen Bedarf für LKW. Hersteller wurden aufgefordert uniforme LKWs zu herstellen. Daimler war eine der viele die solche Subventionslaster baute. Das gezeigte Modell ist ein Daimler Marienfelde aus 1915.

N1002 – Draisine Ringhoffer
Die Motordraisine der Marke Ringhoffer wurde 1908 erbaut. Das elegante Modell ist mit zwei Insassen ausgestattet. Die Draisine kann auf 9 mm N-Spur gestellt werden. Im Technische Nationalmuseum in Prag ist diese Art Draisine noch zu bewundern. Modell ist nicht motorisiert.

Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceKits d’époque I chez DM-Toys
Pour les passionnés d’Ere I, nous avons de très beaux modèles qui rendront encore plus belle la structure de votre chemin de fer historique.

N2070 – Pferd mit Harritschwagen
L’élimination régulière des déchets domestiques a commencé à Munich en 1891 avec le “Harritschwagen”. Environ 650 wagons ont été utilisés jusqu’en 1949. Cela signifie que ces chariots étaient une vue commune dans les rues. Les chevaux ont transporté les chariots vers les gares où ils ont été chargés dans les wagons de train.

N2033 – Daimler DR4 1/2 Subventionslaster
Juste avant la Première Guerre mondiale, l’Allemagne avait un grand besoin pour les camions. Les fabricants ont été invités à faire des camions uniformes. Daimler est l’un des fabricants qui produisent ces «Subventionslaster». Le modèle présenté est une Daimler Marienfelde de 1915.

N1002 – Draisine Ringhoffer
La draisine à moteur de la marque Ringhoffer a été construit en 1908. Ce modèle élégant est équipé de deux occupants. La draisine correspond à 9 mm N calibre. Dans le Musée technique national de Prague ce draisine peut encore être admiré. Modèle est sans moteur.

Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLTijdperk I modellen bij DM-Toys
Voor fans van tijdperk I hebben we een aantal zeer mooie modellen die je historische modelbaan zullen verfraaien.

N2070 – Pferd mit Harritschwagen
Met de “harritschwagen” begon in München vanaf 1891 de geregelde afvoer van huisvuil. Rond 650 vuilophaalwagens waren tot 1949 in gebruik. Daarmee waren de wagens een vast bestand van het stadsbeeld. De paarden trokken de wagens naar het station, waar de complete wagens op wagons gezet werden.

N2033 – Daimler DR4 1/2 Subventionslaster
Vlak voor de eerste wereldoorlog was er in Duitsland een grote behoefte aan vrachtwagens. Fabrikanten werden gestimuleerd om uniforme vrachtwagens te maken. Daimler was een van de fabrikanten die dergelijke ‘Subventionslaster’ maakten. Het getoonde model is een Daimler Marienfelde uit 1915.

N1002 – Draisine Ringhoffer
De Motordraisine van het merk Ringhoffer is uit 1908. Het elegante model is voorzien van twee inzittenden. De draisine kan op 9 mm N-spoor worden geplaatst. In het Nationale technische museum van Praag is dit type draisine nog te bewonderen. Het model is ongemotoriseerd.

Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Modelling stamps now available at DM-Toys!

N9024 – Stone paving stamp  (N 1:160)
N9052 – Bricklayer  (N 1:160)


Vlag-UKModelling stamps now available at DM-Toys!
N9024 – Stone paving stamp
With these stamps you can easily build stone paving roads. Role DAS modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. The stamps are 28 mm wide and the pattern is the same as these rollers.
N9052 – Bricklayer
With this smart RAILNSCALE innovation, you can easily create beautiful, custom natural stone walls in all sorts of shapes and sizes. Because the Bricklayer is a stamp you can make walls that will fit perfectly in your layout. Say goodbye to the straight prefab walls and nasty split lines. Role the air-drying modeling clay, and print the desired road pattern in the wet clay.
These tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste.

Vlag-DModellierstempel jetzt bei DM-Toys erhältlich!
N9024 – Steinpflasterstempel
Mit diesen Stempeln können Sie ganz einfach Steinpflasterstraßen machen. Rolle Sie Modelliermasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken. Die Stempel sind 28 mm breit und das Muster ist das gleiche wie diese Rollen.
N9052 – Maurermeister
Mit dieser pfiffigen RAILNSCALE Innovation können Sie ganz einfach wunderschöne, individuelle Sichtenmauerwerke in den unterschiedlichsten Formen und Größen erstellen. Da den Maurermeister ein Stempel ist können Sie Mauer genau passend machen zu Ihrem MoBa. Schluss mit die geraden Fertigwänden und fiesen Spaltlinien.
Zum Prägen der Struktur prägen Sie den Stempel in der ausgerollten Modelliermasse.
Für diese Geräte empfehlen wir Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse.

flag_franceLes tampons de modélisation sont maintenant disponibles chez DM-Toys!
N9024 – Tampon de pavage
Avec ces tampons, vous pouvez facilement construire des routes pavées. Rôlez le matériau de modélisation DAS et imprimez le motif de route souhaité dans l’argile humide. Les tampons ont une largeur de 28 mm et le motif est identique à celui de ces rouleaux.
N9052 – Maçon
Avec cette innovation intelligente RAILNSCALE, vous pouvez facilement créer de belles des murs en pierre naturelle dans toutes sortes de formes et de tailles. Parce que le Maçon est un timpon, vous pouvez faire des murs qui conviendront parfaitement dans votre mise en page. Dites adieu aux murs préfabriqués droites et les lignes de séparation désagréables. Pour graver la structure, imprimez le tampon sur de la pâte à modeler laminée. Ces outils fonctionnent mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®.

Vlag-NLModelleerstempels nu verkrijgbaar bij DM-Toys!
N9024 – Steenstempel
Met deze stempels kunt u eenvoudig natuursteenwegen aanleggen. Rol modelleermassa uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. De stempels zijn 28 mm breed en het patroon is gelijk aan deze walsen.
N9052 – Metselaar
Met deze handige RAILNSCALE uitvinding kunt u gemakkelijk muren van natuursteen maken in allerlei vormen en maten. Omdat de Metselaar een stempel is kun je muren die perfect in uw landschap passen. Zeg maar dag tegen de rechte prefab wanden en nare kieren. U drukt de stempel in de uitgerolde modelleermassa en u heeft de juiste vorm. Deze tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Build your own streets and walls

N9022 – SET Straßenbelagstempel  (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)
N9052 – Maurermeister  (N 1:160) winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKRAILNSCALE Tools
Create your own landscape with RAILNSCALE’s unique and clever tools.
With the ‘Bricklayer’ you can make natural stone walls in all sorts of shapes and sizes. Because the Bricklayer is a stamp you can make walls that will fit perfectly in your layout. Say goodbye to the straight prefab walls and nasty split lines.
Our popular road paving stamps allow you to build easily your own stone paving roads. You can squeeze the streets wherever you would like them. You save a lot of time and the results are quite impressive.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. Let the paste dry for a day and apply two layers of paint. The first layer is to make the background. With drybush technique you can highlight the top surfaces of the stones.

Vlag-DRAILNSCALE Tools
Erstellen Sie Ihre eigene Landschaft mit den einzigartigen und vernünftigen Tools von RAILNSCALE.
Mit dem ‘Maurermeister’ können Sie Sichtenmauerwerke in den unterschiedlichsten Formen und Größen machen. Da den Maurermeister ein Stempel ist können Sie Mauer genau passend machen zu Ihrem MoBa. Schluss mit die geraden Fertigwänden und fiesen Spaltlinien.
Mit unseren beliebten Straßenpflastersteinen können Sie problemlos eigene Steinpflasterstraßen bauen. Sie können die Straßen platzieren, wo immer Sie möchten. Sie sparen viel Zeit und die Ergebnisse sind sehr beeindruckend.
Für die Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. Nach einen Tag ist die Modelliermasse trocken. Mit zwei Farbschichten die Farbe auftragen. Die erste Schicht besteht darin, den Hintergrund zu erstellen. Mit der Drybush-Technik können Sie die Oberfläche der Steine hervorheben.

flag_franceRAILNSCALE Tools
Créez votre propre paysage avec les outils uniques et intelligents de RAILNSCALE.
Le «maçon» vous permet de réaliser des murs en pierre naturelle de toutes sortes de formes et de tailles. Parce que le maçon est un tampon, vous pouvez créer des murs qui s’intègrent parfaitement à votre mise en page. Dites au revoir aux murs droits préfabriqués et aux lignes scindées.
Nos tampons de pavage populaires vous permettent de construire facilement vos propres routes de pavage en pierre. Vous pouvez serrer les rues où vous le souhaitez. Vous gagnez beaucoup de temps et les résultats sont impressionnants.
Les outils fonctionnent mieux avec la pâte à modeler Darwi Classic® ou DAS®. Laissez la pâte sécher pendant une journée et appliquez deux couches de peinture. La première couche consiste à créer le fond. Avec la technique drybush, vous pouvez mettre en évidence les surfaces supérieures des pierres.

Vlag-NLRAILNSCALE Tools
Maak je eigen landschap met de unieke en slimme tools van RAILNSCALE.
Met de ‘Metselaar’ kunt u muren van natuursteen te maken in allerlei vormen en maten. Omdat de Metselaar een stempel is kun je muren die perfect in uw landschap passen. Zeg maar dag tegen de rechte prefab wanden en nare kieren.
Met onze populaire stempels voor wegen kunt u gemakkelijk uw eigen stenen bestrating wegen bouwen. Je kunt de straten plaatsen waar je ze maar wilt hebben. U bespaart veel tijd en de resultaten zijn behoorlijk indrukwekkend.
De gereedschappen werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. Laat vervolgens deze massa een dag drogen alvorens het te beschilderen. Het schilderen gaat het beste in twee stappen. De eerste laag is om de achtergrond in te kleuren vervolgens kan met drybrush techiek de toplaag worden geaccentueerd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Nice stuff for along the road – now at DM-Toys!

N3027 – Wegkreuz   (N 1:160) 
N3010 – Nischenbildstock (N 1:160)
N3031 – Holzbrunnen + Blumentröge (N 1:160)

ℹ️ Download instructions (N3010)


Vlag-UKNice stuff for along the road
N3027 – Wayside cross (Era I-VI)

Wayside crosses are especially common in Roman Catholic regions. Model shown is a wooden cross that can be found in for example Germany or the Alps.
N3010 – Wayside shrine (Era I-VI)
This small religious monument is designed after its original in Steyr (Austria).
Dimensions: 18.2 x 6.5 x 21.6 mm
N3031 – 2 wood fountains and 2 flower troughs (Era I-VI)
These models are indispensable in Alpine Landscapes.
All models are delivered unpainted.

Vlag-DNette Sachen für den Straßenrand
N3027 – Wegkreuz (Epoche I-VI)

In katholische Landstrichen ist der Wegkreuz eine vertraute Szene. Das gezeigte Modell ist ein Holzkreuz wie man oft in u.A. Deutschland oder im Alpenraum sieht.
N3010 – Nischenbildstock (Epoche I-VI)
Dieses religiöses Kleindenkmal ist gestaltet nach Vorbild aus Steyr gestaltet.
Abmessungen: 18,2 x 6,5 x 21,6 mm
N3031 – 2 Holzbrunnen und 2 Blumentröge (Epoche I-VI)
Diese Modelle sind unverzichtbar im alpinen Landschaften.
Alle Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceBeaux éléments pour le long de la route
N3027 – Croix de chemin (Epoque I-VI)

Croix de chemin sont particulièrement fréquents dans les régions catholiques. Le modèle illustré est une croix de bois que l’on retrouve par exemple dans l’Allemagne ou les Alpes.
N3010 – Bildstock (Epoque I-VI)
Ce petit monument religieux est conçu d’après son origine à Steyr (Autriche).
Dimensions: 18,2 x 6,5 x 21,6 mm
N3031 – 2 fontaines en bois et 2 bacs à fleurs (Epoque I-VI)
Ces modèles sont indispensables dans paysages alpins.
Toutes les modèles sont livré non peint.

Vlag-NLMooie spullen voor langs de weg
N3027 – Wegkruis (Tijdperk I-VI)

In katholieke streken is de wegkruis een vertrouwd straatbeeld. Het getoonde model is een houten kruis zoals in o.a. Duitsland en de Alpen te zien is.
N3010 – Schrijn (Tijdperk I-VI)
Het ontwerp van dit kleine religieuze monument is naar voorbeeld uit Steyr (Oostenrijk).
Afmetingen: 18,2 x 6,5 x 21,6 mm
N3031 – 2 houten fonteinen en 2 bloemtroggen (Tijdperk I-VI)
Deze modellen zijn onmisbaar in Alpenlandschappen.
Alle modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Monumental sets @ DM-Toys!

N3545 – SET Wall fountain with monument    (N 1:160) 
N3546 – SET Quatrefoil fountain with monument    (N 1:160) 


Vlag-UKMonumental SET (Era I-VI) now available at DM-Toys!
Every layout shines with these beautiful eye-catchers!
Each set contains: one fountain, one monument and two garden vases.
In addition to providing drinking water, fountains were used for decoration and to celebrate their builders. The fountain comes without water. Monuments are mostly created to commemorate a person or important event. Monuments are also used to improve the appearance of a city or location. Garden Vases are used as decoration in gardens and parks. These are classic vases on a pedestal. Models are delivered unpainted.

Vlag-DMonumental SET (Epoche I-VI) jetzt bei DM-Toys erhältlich!
Mit diesen wunderschönen Hinguckern strahlt jedes Layout!
Jedes Set enthält: ein Brunnen, ein Denkmal und zwei Gartenvasen.
Neben der Bereitstellung von Trinkwasser, wurden Brunnen zur Dekoration verwendet und um ihre Bauherren zu feiern. Der Brunnen wird ohne Wasser geliefert. Denkmäler sind meist erstellt, um eine Person oder ein wichtiges Ereignis zu gedenken. Denkmäler werden auch verwendet, um das Erscheinungsbild einer Stadt oder Ort zu verbessern. Gartenvasen sind als Dekoration in Gärten und Parken verwendet. Dies sind klassischen Vasen auf einem Podest. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceSET monumental (Epoque I-VI) maintenant disponible chez DM-Toys!
Chaque mise en page brille avec ces beaux accrocheurs!
Chaque set contient: un fontaine, un monument et deux vases de jardin.
En plus de fournir de l’eau potable, des fontaines ont été utilisés pour la décoration et pour célébrer leurs constructeurs. La fontaine est livrée sans eau. Monuments sont principalement créés pour commémorer une personne ou un événement important. Monuments sont également utilisés pour améliorer l’apparence d’une ville ou d’un emplacement. Vases de jardin sont utilisés comme décoration dans les jardins et les parcs. Ce sont des vases classiques sur un piédestal. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMonumentale SET (Tijdperk I-VI) nu leverbaar nij DM-Toys!
Elke lay-out schittert met deze mooie blikvangers!
Iedere set bestaat uit: een fontein, een monument en twee tuinvazen.
Naast het leveren van drinkwater, werden fonteinen gebruikt voor decoratie en om hun bouwers te eren. De fontein wordt geleverd zonder water. Monumenten zijn meestal gemaakt om een persoon of een belangrijke gebeurtenis te herdenken. Monumenten worden ook gebruikt om het uiterlijk van een stad of locatie te verbeteren. Tuinvazen worden gebruikt als decoratie in tuinen en parken. Dit zijn klassieke tuinvazen op een voetstuk. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Extra wide roller “Row paving (TT/H0)”

bovenplaat-row

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools: NEW 72 mm wide roller!
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools NEUE 72 mm breite Walze!
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage NOUVEAU rouleau de 72 mm de large!
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools NIEUWE 72 mm brede roller!
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Kits designed by Joris


Joris Hoogelander
8 mei 1975 – 7 januari 2019


Without Joris RAILNSCALE would not have existed. Joris was very much active in the background, doing a lot of administration, work on the website, and he created the beautiful brochures. Joris also made a couple of 3D models. And I would like to put them in the spotlight.
All of Joris’ kits are available at Shapeways (please note that sales prices will raise a lot from February 4th, 2019) and some of Joris’ kits are available via DM-Toys.

Ohne Joris hätte RAILNSCALE nicht existiert. Joris war im Hintergrund sehr aktiv, erledigte viel Administration und arbeitete an der Website. Er erstellte die schönen Broschüren. Joris hat auch einige 3D-Modelle angefertigt. Und ich möchte sie gerne ins Rampenlicht stellen.
Alle von Joris entworfen Bausätze sind bei Shapeways erhältlich (bitte beachten Sie, dass sich die Verkaufspreise ab dem 4. Februar 2019 stark erhöhen werden). Einige dieser Kits sind über DM-Toys erhältlich.

Sans Joris, RAILNSCALE n’aurait pas existé. Joris était très actif en arrière-plan, effectuant de nombreuses tâches administratives, travaillant sur le site Web et créant les magnifiques brochures. Joris a également réalisé deux modèles 3D. Et je voudrais les mettre à l’honneur.
Tous les kits de Joris sont disponibles chez Shapeways (veuillez noter que les prix de vente vont beaucoup augmenter à partir du 4 février 2019) et certains des kits de Joris sont disponibles via DM-Toys.

Zonder Joris zou RAILNSCALE niet hebben bestaan. Joris was erg actief op de achtergrond, deed veel administratie, werkte aan de website en maakte de mooie brochures. Joris heeft ook een aantal 3D-modellen gemaakt. En ik wil ze graag in de schijnwerpers zetten.
Alle kits van Joris zijn verkrijgbaar bij Shapeways (houd er rekening mee dat de verkoopprijzen vanaf 4 februari 2019 sterk zullen stijgen) en sommige kits van Joris zijn verkrijgbaar via DM-Toys.


Maurice Pierik

N1001 – Aussichtswagen
N1004 – Panoramawagen Inneneinrichtung mit Dach
N1005 – Panoramawagen Inneneinrichtung ohne Dach
N1504 = 2x N1004
N1505 = 2x N1005
N1506 = N1004 + N1005
N3011 – Kiosk ‘Pietje Bell’
N3014 – Nasenuhr (2x)
N3015 – Aufsichtsgebäude mit Uhr
N3016 – WC-Gebäude ‘Winterthur-Töss’
N3028 – Aufsichtsgebäude
N3031 – Holzbrunnen und Blumentröge
N3032 – Rundholzbänke (4x)
N3036 – Pissoir ‘Deventer’
N3045/T3045 – Wandbrunnen
N3046/T3046 – Vierpass-Brunnen
N3047/T3047 – Obelisk Denkmal
N3048/T3048 – Kreuz Denkmal
N3049/T3049 – Denkmal ‘Requiem’
N3050/T3050 – Gartenvase mit Deckel (2x)
N3051/T3051 – Gartenvase (2x)
N3052/T3052 – Kursächsische Postmeilensäule
N3068 – Kiosk ‘Belle Époque’
N3070 bis N3577 – Korbmarkisen
N3084 – Taubenschlag
N3545/T3545 – SET Wandbrunnen, Denkmal und Gartenvasen
N3546/T3546 – SET Vierpass-Brunnen, Denkmal und Gartenvasen
N9001 – Umgrenzungsprofil

Let it snow!

Vlag-UKCreate your winter layout with our kits and tools!
Vlag-DGestalten Sie Ihr Winterlayout mit unseren Kits und Tools!
flag_franceCréez vos paysages d’hiver avec nos kits et outils!
Vlag-NLCreëer uw winterlay-out met onze kits en tools!

Snowmen | Schneemänner | Bonhommes de neige | Sneeuwpoppen

N3081 – Snowmen   (N 1:160)   winkelwagen4
T3081 – Snowmen   (TT 1:120) winkelwagen4


Christmas tree market | Weihnachtsbäume-Markt | Vente d’arbres de Noël | Kerstbomenmarkt

N3999 – SET Weihnachtsbäume-Markt (N 1:160) winkelwagen4

⬇️ Download decals (jpg)


Shopping for a christmas tree | Weihnachtsbaum Einkaufen | Acheter un arbre de Noël | Kerstboom kopen

N2260 – Anhänger (N 1:160) winkelwagen4
N2762 – SET Anhänger + Weihnachtsbaum (N 1:160)
N2760 – SET Audi 50 + Anhänger + Weihnachtsbaum (N 1:160) winkelwagen4
T2260 – Anhänger (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions Audi 50 (pdf)


Winter service | Winterdienst | Service d’hiver | Winterdienst

N2871 – MB Trac 1300 Winterdienst (N 1:160) winkelwagen4
N2371 – Schneepflug und Salzstreuer (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals MB Trac 1300 (jpg) (in .svg format on request)


Snowy tracks | Eingeschneiten Schienen | Rails enneigés | Ingesneeuwde rails

N9044 – Roller for 6,5mm track (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Makkers staakt uw wild geraas!

N3955 – Sinterklaas   (N 1:160) winkelwagen4
T3955 – Sinterklaas   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSinterklaas (Era I-VI)
Sinterklaas or Sint-Nicolaas is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas. The feast is celebrated annually on 5 December and 6 December. The kit contains Sinterklaas riding on his gray horse.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSankt Nikolaus (Epoche I-VI)
Der Heiligen Nikolaus, Nikolo, oder Samichlaus, ist der Schutzheiligen der Kinder. Das Fest von Der Nikolaus feiert den Namenstag des Heiligen Nikolaus am 5. Dezember und am 6. Dezember. Das Kit enthält Sinterklaas, der auf seinem Schimmel reitet.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSaint-Nicolas (Epoque I-VI)
Saint-Nicolas est le patron des enfants. La fête de Sinterklaas célèbre le jour du nom de Saint-Nicolas. La fête est célébrée chaque année avec du 5 décembre et le matin du 6 décembre. Le kit contient Saint-Nicolas sur son cheval gris.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSinterklaas (Tijdperk I-VI)
Sinterklaas of Sint-Nicolaas is een legendarische figuur gebaseerd op Sint Nicolaas, patroonheilige van kinderen. Het feest van Sinterklaas viert de naamdag van Sinterklaas. Het feest wordt jaarlijks gevierd op 5 december en 6 december. De set bevat Sinterklaas die op zijn schimmel rijdt.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wikipedia
14+Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160)   winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160) winkelwagen4

T2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (N 1:160) (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Quay

N3183 – Metal sheet piling with covering crossbeam 13.2mm   (N 1:160) winkelwagen4
N3182 – Metal sheet piling with covering crossbeam 26.4mm (N 1:160) winkelwagen4
N3181 – Metal sheet piling with covering crossbeam 39.6mm (N 1:160) winkelwagen4

N3184 – Bollards & dock bumpers  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKQuay (Era I-VI)
N3183/3182/3181: Metal sheet piling with covering crossbeam (length: 246 mm, various heights). This unpainted model is printed in strong & flexible plastic that does not require cleaning.
N3184: This set contains 4 bollards and 6 dock bumpers that can be glued on the sheet piling with super glue. Model is delivered unpainted and is printed in high detail plastic that needs to be cleaned before painting.

Vlag-DKai (Epoche I-VI)
N3183/3182/3181: Stahlspundwand mit Querbalken (Länge: 246 mm, verschiedene Höhen). Dieses unbemalte Modell ist aus “strong & flexible” Kunststoff, der nicht gereinigt werden muss.
N3184: Dieses Set enthält 4 Poller und 6 Reifenstoßfänger, die mit Sekundenkleber auf die Spundwand geklebt werden können. Das Modell wird unbemalt geliefert und ist in hochdetailliertem Kunststoff gedruckt, der vor dem Lackieren gereinigt werden muss.

flag_franceQuai (Epoque I-VI)
N3183/3182/3181: Palplanches métalliques avec couvrant barre transversale (longeur: 246 mm, différentes hauteurs). Ce modèle non peint est imprimé en plastique “strong & flexible” qui ne nécessite aucun nettoyage.
N3184: Cet ensemble contient 4 bollards et 6 amortisseurs de quai pouvant être collés sur les palplanches avec super glue. Le modèle est livré non peint et est imprimé en plastique très détaillé qui doit être
nettoyer avant de peindre.

Vlag-NLKade (Tijdperk I-VI)
N3183/3182/3181: Stalen damwand met deksloof (lengte: 246 mm, verschillende hoogten). Dit ongelakte model is geprint in “strong & flexible” plastic dat niet hoeft worden gereinigd.
N3184: Deze set bevat 4 bolders en 6 stootboeien die met secondelijm op de damwand kunnen worden geplakt. Het model wordt ongelakt geleverd en is geprint in gedetailleerd kunststof dat voor het verven gereinigd moet worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatz-Gasbehälter (N 1:160)

N8105- 4 Ersatz-Gasbehälter   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement gas tanks (N 1:160)
Replacement gas tanks for Minitrix passenger wagons (for example art. nr. 15772, 15773). The kit contains gas tanks (insert diameter 1 mm, pitch 6 mm). Super glue is not required. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatz-Gasbehälter (N 1:160)
Ersatz-Gasbehälter für Minitrix Personenwagen (zB. Art. Nr. 15772, 15773). Das Kit enthält Gasbehälter (Einsteckdurchmesser 1 mm, Stich 6 mm). Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceRéservoirs de gaz de rechange (N 1: 160)
Réservoirs de gaz de rechange pour les wagons à passagers Minitrix (par exemple art. N ° 15772, 15773). Le kit contient des réservoirs de gaz (diamètre d’insertion 1 mm, pas 6 mm). La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervanggastanks (N 1:160)
Vervanggastanks voor rijtuigen van Minitrix (bijv. art. nr. 15772, 15773). De kit bevat gastanks (insteekdiameter 1 mm, steek 6 mm). Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatzpuffer (N 1:160)

N8104 – 8 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4
N8604 – 16 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement buffers (N 1:160)
Replacement buffers for Roco passenger wagons (for example art. nr. 24200). The kit contains flat and convex buffers (insert diameter 1 mm). The flat buffers should be mounted on the left side (seen in driving direction) of each wagon end. The convex buffers are placed on the right side. The buffers can be inserted directly into the recesses. Super glue is not required. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed FXD.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatzpuffer (N 1:160)
Ersatzpuffer für Roco Personenwagen (zB. Art. Nr. 24200). Das Kit enthält flache und gewölbte Puffer (Einsteckdurchmesser 1 mm). Die flache Puffer werden an der jeweilige Stirnseite links (in Fahrtrichtung) montiert. Die gewölbte Puffer werden an der jeweilige Stirnseite rechts montiert. Die Puffer können direkt im Aussparung gesteckt werden. Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten FXD.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTampons de rechange (N 1: 160)
Tampons de rechange pour les wagons à passagers Roco (par exemple art. N ° 24200). Le kit contient des tampons plats et convexes (diamètre d’insertion 1 mm). Les tampons plats doivent être montés sur le côté gauche (vu dans le sens de la conduite) de chaque extrémité du wagon. Les tampons convexes sont placés sur le côté droit. Les tampons peuvent être insérés directement dans les renfoncements. La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en FXD très détaillé.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervangbuffers (N 1:160)
Vervangbuffers voor rijtuigen van Roco (bijv. art. nr. 24200). De kit bevat vlakke en bolle buffers (insteekdiameter 1 mm). De vlakke buffers dienen aan de linkerkant (gezien in rijrichting) van elk wageneinde gemonteerd te worden. De bolle buffers worden aan de rechterzijde geplaatst. De buffers kunnen direct in de uitsparing worden gestoken. Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd en zijn afgedrukt in zeer gedetailleerde FXD. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ford Model T American Ambulance (1916)

N2060 – Ford Model T American Ambulance    (N 1:160) winkelwagen4
N2560 – SET 3x Ford Model T American Ambulance (N 1:160) winkelwagen4

A2060 – Ford Model T American Ambulance     (scale 1/144) winkelwagen4
A2560 – SET 3x Ford Model T American Ambulance   (scale 1/144) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
ℹ️ Download do-it-yourself decals N2060/N2560 (jpg) (in .svg format on request)
ℹ️ Download do-it-yourself decals A2060/A2560 (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFord Model T Ambulance (Era I)
Ford Model T was the worlds first affordable car. Production started in 1908 and gradually the production increased. By 1927 over 15 million Model T’s were built. The displayed Model T is a 1916 model American Ambulance. Ford produced 20,700 of such ambulances.
The 1916 Model T Field Ambulance was used extensively by the British and French as well as the American Expeditionary Force in World War I. Its top speed is 45mph. During WW1, the Red Cross successfully brought in the first widespread battlefield motor ambulances to replace horse drawn vehicles. Model is delivered unpainted.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-DFord Modell-T Krankenwagen (Epoche I)
Der Ford Model T war das weltweit erste bezahlbare Auto. Die Produktion begann im Jahr 1908 und allmählich nahm die Produktion zu. Bis 1927 wurden über 15 Millionen Modell T’s gebaut. Das gezeigte Model T ist ein amerikanischer Ambulanz aus dem Jahr 1916. Ford produzierte 20.700 solcher Krankenwagen.
Die 1916 Modell-T Krankenwagen wurde weitgehend von der britischen und französischen sowie der American Expeditionary Force im Ersten Weltkrieg verwendet. Die Höchstgeschwindigkeit betragt 70 km pro Stunde. Während des Ersten Weltkriegs verwendete das Rote Kreuz erfolgreich diese ersten weit verbreiteten motorisierten Krankenwagen auf dem Schlachtfeld, um die Pferdefahrzeuge zu ersetzen. Modell wird unlackiert geliefert.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_franceFord T Ambulance (Epoque I)
Ford Model T était la première voiture abordable au monde. La production a commencé en 1908 et progressivement la production a augmenté. En 1927, plus de 15 millions de modèles T ont été construits. La Model T affichée est une ambulance américaine de 1916. Ford a produit 20 700 de ces ambulances. L’ambulance de campagne Model T de 1916 a été largement utilisée par les Britanniques et les Français, ainsi que par le Corps expéditionnaire américain pendant la Première Guerre mondiale. Sa vitesse maximale est de 70km/h. Pendant la Première Guerre mondiale, la Croix-Rouge a utilisé avec succès ces premières ambulances motorisées sur le champ de bataille pour remplacer les véhicules tirés par des chevaux. Modèle est livré non peint.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NLT-Ford Ambulance (Tijdperk I)
Ford Model T was ‘s werelds eerste betaalbare auto. De productie begon in 1908 en geleidelijk nam de productie toe. Tegen 1927 werden meer dan 15 miljoen Model T’s gebouwd. Het weergegeven model T is een Amerikaanse Ambulance uit 1916. Ford produceerde 20.700 van dergelijke ambulances.
De 1916 Model T Field Ambulance werd op grote schaal gebruikt door zowel de Britten en de Fransen als de Amerikaanse Expeditionary Force in de Eerste Wereldoorlog. De topsnelheid is 70 km/h. Tijdens WO1 gebruikte het Rode Kruis met succes deze eerste wijdverspreide gemotoriseerde ambulances op het slagveld, ter vervanging van de door paarden getrokken voertuigen. Model wordt ongelakt geleverd.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


Photo: Model T Ford Club of America


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

4 Bühnen

N8103 – 4 Bühne  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Platforms with opening for brakerman’s house (Era I-III)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. The kit comprises four platforms. Each platform has an opening for a brakeman’s cab (see N8102). Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bühnen mit Öffnung für Bremserhaus (Epoche I-III)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bühnen. Jede Bühne hat eine Öffnung für ein Bremserhaus (Siehe N8102). Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 Plate-formes avec une ouverture pour une cabine de frein. (Époque I-III)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Le kit comprend quatre plates-formes. Chaque plate-forme a une ouverture pour une cabine de frein (voire N8102). Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Bordessen met opening voor remmershuis (Tijdperk I-III)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier bordessen. Elk bordes heeft een opening voor een remmeershuis (zie N8102). Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

4 Bremserhäuser

N8102 – 4 Bremserhäuser  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Brakeman’s cabs (Era I-II)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic. The kit comprises four brakeman’s cabs.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bremserhäuser (Epoche I-II)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bremserhäuschen. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 cabines de frein. (Époque I-II)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé. Le kit comprend quatre cabines de frein.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Remmershuisjes (Tijdperk I-II)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier remmershuisjes. Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

All-in-1 Roller (N/TT)



ℹ️ Download instructions


Vlag-UKAll-in-1 Rollers
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DAll-in-1-Rollen
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux tout-en-un
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des brides de guidage vous permettant de créer des routes avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLAll-in-1-rollen
Met de All-in-1-rollen kunt u gemakkelijk geplaveide wegen in één keer bouwen. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waarmee u wegen met een constante hoogte kunt maken. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Novelties | Neuheiten

Basel Tramway (Era I-II) now also available in high detail FXD.
Basler Straßenbahn (Ep. I-II) ist jetzt auch erhältlich in FXD.

N1101 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1102 – Trailer C2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1601 – SET motor coach (N1101) + trailer (N1102)  (Nm 1:160) winkelwagen4

New TT/H0 and O14-scale Street paving rollers:
Neue Straßenbelagroller in Nenngröße TT/H0 und O14:

8x Lokpersonal

N3956 – 8x Lokpersonal   (N 1:160)   winkelwagen4
T3956 – 8x Lokpersonal   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UK8x Steam engine crew (Era I-VI)
With a train driver and fireman, a steamer certainly looks much more lively. The steam engine staff fits in almost every tank locomotive. This kit contains eight different motivated characters who would like to set your locomotive in motion. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D8x Lokpersonal (Epoche I-VI)
Mit einem Lokführer und Heizer wirkt ein Dampfer bestimmt viel lebendiger. Das Lokpersonal passt fast in jeder Tenderlokomotive. Dieser Bausatz enthält acht verschiedene motivierte Figuren die gerne Ihre Lokomotive in Bewegung setzen möchten. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france8x Équipe de la locomotive (Epoque I-VI)
Avec un conducteur de train et chauffeur, un locomotive à vapeur semble certainement beaucoup plus animé. Le personnel de la locomotive s’intègre dans presque toutes les locomotives-tenders. Ce kit contient huit personnages motivés différents qui aimeraient mettre votre locomotive en mouvement. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL8x Locpersoneel (Tijdperk I-VI)
Met een machinist en stoker ziet een stoomloc er zeker veel levendiger uit. Het locpersoneel past op bijna elke tenderlocomotief. Deze set bestaat uit acht verschillende gemotiveerde figuren die graag uw locomotief in beweging te zetten. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Let it snow!

N9044 – Roller for 6,5mm track  (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track   (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track   (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track   (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track   (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Advent Offers


Advent Offers – Save 15% on selected products
In the four Advent weeks for Christmas we present new offers every week. On the first Advent Sunday, these are products in era I. And so on until era IV.

Adventsangebote – 15% Rabatt auf selektierte Produkte
In den vier Adventswochen zu Weihnachten präsentieren wir jede Woche neue Angebote. Am ersten Adventssonntag sind es Produkte der Epoche I. Und so weiter bis zur Epoche IV.

Offres de l’Avent – 15% réduction pour produits sélectées
Dans les quatre semaines de l’Avent pour Noël, nous présentons de nouvelles offres chaque semaine. Le premier dimanche de l’Avent, ces produits sont à l’époque I. Et ainsi de suite jusqu’à l’époque IV.
Vlag-NLAdventaanbiedingen – 15% korting op geselecteerde producten
In de vier adventsweken voor kerst presenteren we wekelijks nieuwe aanbiedingen. Op de eerste Adventszondag zijn dat producten in tijdperk I. En zo verder tot tijdperk IV.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sinterklaas

N3955 – Sinterklaas   (N 1:160) winkelwagen4
T3955 – Sinterklaas   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSinterklaas (Era I-VI)
Sinterklaas or Sint-Nicolaas is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas. The feast is celebrated annually on 5 December and 6 December. The kit contains Sinterklaas riding on his gray horse.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSankt Nikolaus (Epoche I-VI)
Der Heiligen Nikolaus, Nikolo, oder Samichlaus, ist der Schutzheiligen der Kinder. Das Fest von Der Nikolaus feiert den Namenstag des Heiligen Nikolaus am 5. Dezember und am 6. Dezember. Das Kit enthält Sinterklaas, der auf seinem Schimmel reitet.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSaint-Nicolas (Epoque I-VI)
Saint-Nicolas est le patron des enfants. La fête de Sinterklaas célèbre le jour du nom de Saint-Nicolas. La fête est célébrée chaque année avec du 5 décembre et le matin du 6 décembre. Le kit contient Saint-Nicolas sur son cheval gris.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSinterklaas (Tijdperk I-VI)
Sinterklaas of Sint-Nicolaas is een legendarische figuur gebaseerd op Sint Nicolaas, patroonheilige van kinderen. Het feest van Sinterklaas viert de naamdag van Sinterklaas. Het feest wordt jaarlijks gevierd op 5 december en 6 december. De set bevat Sinterklaas die op zijn schimmel rijdt.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wikipedia
14+Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sandwich boards

N3135 – 12 Sandwich boards   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKSandwich boards (Era I-VI)
With this kit you make your shopping street more lifely.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKundenstopper (Epoche I-VI)
Mit diesem Bausatz wird die Einkaufsstraße viel lebendiger.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePanneaux publicitaires (Epoque I-VI)
Avec ce kit, vous rendez votre rue commerçante plus vivante.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLStoepborden (Tijdperk I-VI)
Met deze kit wordt winkelstraat een stuk levendiger. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

NEW Row paving (O Gauge)

NEW: We’ve added a paving roller for narrow tramway tracks in gauge 0e/O16.5/0n30 and a street pavement roller for O gauge.
PLEASE NOTE: Until today (September 24th), all orders over $25 ship free anywhere in the world!

bovenplaat-row-track


ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. De bestrating is voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Display racks for greengrocers

N3138 – Display racks for greengrocers   (N 1:160)   winkelwagen4


Vlag-UKDisplay racks for greengrocers (Era I-VI)
With this kit you can transform an ordinary front into something lifely.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DAusstellungsgestelle für Gemüseladen (Epoche I-VI)
Mit diesem Bausatz wird die Fassade viel lebendiger.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSupports d’affichage pour fruiteries (Epoque I-VI)
Avec ce kit, vous pouvez transformer un front ordinaire en quelque chose de vivant.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLUitstalling voor groenteboer (Tijdperk I-VI)
Met deze kit wordt de gevel een stuk levendiger. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Corrugated sheet metal roller

N9071 – Corrugated sheet metal roller   (N – TT – H0) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCorrugated sheet metal roller
With this roller you can create corrugated sheet metal plates. The only thing you need is aluminium foil, paint, creativity and this roller. With this tool you can create endless roofs or other building materials. The roller is 42 mm wide and suitable for N, TT and H0 scales.
In the instructions you can see how the roller works.

Vlag-DWellblech-Walze
Mit dieser Walze können Sie ganz einfach Wellblecher machen. Sie brauchen nur Aluminiumfolie, Farbe, Kreativität und dieser Walze. Mit diesem Gerät erstellen Sie Dächer und Baumaterialien ohne Ende. Die Walze ist 42 mm breit und geeignet für Nenngröße N, TT und H0.
In den Anweisungen können Sie lesen wie die Walze funktioniert.

flag_franceRouleau en tôlé ondulée
Avec ce rouleau, vous pouvez créer des plaques ondulées. La seule chose dont vous avez besoin est la feuille d’aluminium, la peinture, la créativité et ce rouleau. Avec cet outil, vous pouvez créer des toits sans fin ou d’autres matériaux de construction. Le rouleau est large et 42 mm convient pour N, échelles TT et H0.
Dans les instructions que vous pouvez voir comment le rouleau fonctionne.

Vlag-NLGolfplaatwals
Met deze wals kun je eenvoudig golfplaten maken. Het enige wat je nodig hebt is aluminium folie, verf, creativiteit en deze wals. Met dit gereedschap kun je eindeloos daken en ander bouwmateriaal maken. De wals is 42 mm breed en geschikt voor N, TT en H0-schaal.
In de instructies kunt u zien hoe de wals werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Preußische Oberleitung (TT)

 
Elements

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKPrussian overhead catenary (Era I-III)
In the early days of electrification (1912-1928) Germany did not have standardized overhead lines. This overhead catenary is a replica of the overhead lines as used in Silesia and Central Germany. Typical for these older catenaries are the many different type of  portals. The highly detailed parts are meant as decoration and cannot be equipped with (functional) wiring.
We offer complete kits as well as accessory elements that can be added to the kits. This allows you to create all sorts of masts.
The parts are delivered unpainted. Before painting, the models (except T3349) needs to be cleaned.

Vlag-DPreußische Oberleitung (Epoche I-III)
In der Anfangszeit der Elektrifizierung (1912-1928) gab es noch kein Normung für die Oberleitungen. Diese Oberleitung ist gestaltet nach dem Vorbild der Hauptelektrifizierungsgebiete in Schlesien und Mitteldeutschland. Typisch für diese elektrische Fahrleitung sind die vielen verschiedenen Portalen. Die hochdetaillierte Teilen sind gedacht als Dekoration und können nicht mit (funktionellen) Fahrdraht ausgestattet werden.
Wir bieten komplette Bausätze sowie Zubehörelemente, die zu den Bausätzen hinzugefügt werden können. Auf diese Weise können Sie die verschiedenste Masten schaffen.
Die Teilen sind unlackiert. Vor dem Lackieren müssen die Teilen (außer T3349) gereinigt werden.

flag_franceChaînette prussienne (Epoque I-III)
Dans les premiers jours de l’électrification (1912-1928) L’Allemagne n’a pas de lignes aériennes normalisées. Cette caténaire est une réplique des lignes aériennes que celles utilisées en Silésie et en Allemagne centrale. Typique pour ces lignes sont les nombreux types de portails différents. Les pièces très détaillées sont conçues comme décoration et ne peuvent pas être équipées de câblage (fonctionnelle).
Nous offrons des kits complets, ainsi que des éléments accessoires qui peuvent être ajoutés aux kits. Cela vous permet de créer toutes sortes de mâts.
Les pièces sont livrées non peintes. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer les modèles (sauf T3349).

 Vlag-NLPruisische bovenleiding (Tijdperk I-III)
In de vroege dagen van de elektrificatie (1912-1928) was er in Duitsland geen standaardisatie voor bovenleidingen. Deze bovenleiding is gemodelleerd naar de toenmalig belangrijkste elektrificatie gebieden Silezië en Midden-Duitsland. Kenmerkend aan deze elektrische bovenleiding zijn vele portalen. De zeer gedetailleerde onderdelen zijn bedoeld als decoratie en kan niet worden uitgerust met een (functionele) rijdraad.
Wij bieden complete kits en accessoire elementen aan die aan de kits kunnen worden toegevoegd. Op deze manier kunt u de meest uiteenlopende masten maken.
De delen zijn onbeschilderd. Voor het verven dienen de onderdelen (met uitzondering van T3349) gereinigd te worden.

ℹ️ Download instructions (pdf)










Photos: Eisenbahnstiftung


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Betonplattenform (TT/H0)

H9061 – Betonplattenform 2,00 x 2,00 m   (H0 1:87) winkelwagen4
H9062 – Betonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (H0 1:87) winkelwagen4
H9063 – Betonplattenform 5,90 x 3,40 m   (H0 1:87) winkelwagen4

T9061 – Betonplattenform 2,00 x 2,00 m   (TT 1:120) winkelwagen4
T9062 – Betonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (TT 1:120) winkelwagen4
T9063 – Betonplattenform 5,90 x 3,40 m   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKConcrete slab mould
The concrete slab mould allows you to make a lot of concrete slabs. Various versions are available:
H/T9061 – Mould for 2.00 x 2.00 m (6½ x 6½ ft) for street slabs (Stelcon);
H/T9062 – Mould for 3.70 m (12 ft) wide concrete roads;
H/T9063 – Mould for 5.90 x 3.40 m (19½ x 11 ft) for (noise barrier) walls or concrete roads.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. In the instructions you can see how the mould works.

Vlag-DBetonplattenform
Die Betonplattenform ermöglicht es Ihnen viele Betonplatten zu machen. Verschiede Versionen sind erhältlich:
H/T9061- Form für 2,00 x 2,00 m Betonplatten (Stelcon);
H/T9062 – Form für 3,70 m breite Betonstraßen;
H/T9063 – Form für 5,90 x 3,40 m (Lärmschuts-)Wände oder Betonstraßen.
Für diese Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. In den Anweisungen können Sie lesen wie die Betonplattenform funktioniert.

flag_franceMoule pour dalle de béton
La moule de dalle en béton vous permet de fabriquer beaucoup de dalles de béton. Différentes versions sont disponibles:
H/T9061- Moule pour 2,00 x 2,00 m pour les dalles de rue (Stelcon);
H/T9062 – Moule pour routes en béton de 3,70 m de largeur;
N9063 – Moule pour 5,90 x 3,40 m pour les murs (barrière anti-bruit) ou les routes.
Cet outil fonctionne mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®. Dans les instructions que vous pouvez voir comment la moule fonctionne.

Vlag-NLBetonplaatmal
Met de betonplaatmal kunt u heel veel betonplaten maken. Verschillende versies zijn leverbaar:
H/T9061- Mal voor 2,00 x 2,00 m betonplaten (Stelcon);
H/T9062 – Mal voor 3,70 m brede betonwegen;
H/T9063 – Mal voor 5,90 x 3,40 m geluidschermen, muren of betonwegen.
De tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. In de instructies kunt u zien hoe de mal werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Construction > Betonplattenform (N)

N9061 – Bettonplattenform 2,00 x 2,00 m   (N 1:160) winkelwagen4
N9062 – Bettonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (N 1:160) winkelwagen4
N9063 – Bettonplattenform 5,90 x 3,40 m   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKConcrete slab mould
The concrete slab mould allows you to make a lot of concrete slabs. Various versions are available:
N9061 – Mould for 2.00 x 2.00 m (6½ x 6½ ft) for street slabs (Stelcon);
N9062 – Mould for 3.70 m (12 ft) wide concrete roads;
N9063 – Mould for 5.90 x 3.40 m (19½ x 11 ft) for (noise barrier) walls or concrete roads.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. In the instructions you can see how the mould works.

Vlag-DBetonplattenform
Die Betonplattenform ermöglicht es Ihnen viele Betonplatten zu machen. Verschiede Versionen sind erhältlich:
N9061 – Form für 2,00 x 2,00 m Betonplatten (Stelcon);
N9062 – Form für 3,70 m breite Betonstraßen;
N9063 – Form für 5,90 x 3,40 m (Lärmschuts-)Wände oder Betonstraßen.
Für diese Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. In den Anweisungen können Sie lesen wie die Betonplattenform funktioniert.

flag_franceMoule pour dalle de béton
La moule de dalle en béton vous permet de fabriquer beaucoup de dalles de béton. Différentes versions sont disponibles:
N9061 – Moule pour 2,00 x 2,00 m pour les dalles de rue (Stelcon);
N9062 – Moule pour routes en béton de 3,70 m de largeur;
N9063 – Moule pour 5,90 x 3,40 m pour les murs (barrière anti-bruit) ou les routes.
Cet outil fonctionne mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®. Dans les instructions que vous pouvez voir comment la moule fonctionne.

Vlag-NLBetonplaatmal
Met de betonplaatmal kunt u heel veel betonplaten maken. Verschillende versies zijn leverbaar:
N9061 – Mal voor 2,00 x 2,00 m betonplaten (Stelcon);
N9062 – Mal voor 3,70 m brede betonwegen;
N9063 – Mal voor 5,90 x 3,40 m geluidschermen, muren of betonwegen.
De tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. In de instructies kunt u zien hoe de mal werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Einfachfahrleitung (Spur 0)

O3056 – Streckenmast für Mauer (O 1:45) winkelwagen4
O3057 – Streckenmast für Masten (O 1:45) winkelwagen4


Vlag-UKSimple Overhead System (Era I-VI)
These kind of poles can be used in industrial areas, railway stations, mountain railways and tramway lines. The simple overhead catenary is suitable for lines where the maximum velocity does not exceed 80 km/h. The brackets can be mounted on any kind of wall (O3056) wall or pole (O3057). The parts are printed in a flexible material (white, black or polished green). Model is delivered unpainted.

Vlag-DEinfachfahrleitung (Epoche I-VI)
Diese Masten sind geeignet für Werksbahnen, Bahnhofsgleise, Bergbahnen und Straßenbahnen. Die Einfachfahrleitung wird verwendet bei Strecken wo die maximum Fahrgeschwindigkeit unter 80 km/h liegt. Die Ausleger können gegen Mauer (O3056) oder gegen Masten (O3057) montiert werden. Die Teile sind gedruckt in ein flexibeles Material (weiß, schwarz oder poliert grün). Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceCaténaire simple (Epoque I-VI)
Ces sortes de pôles peut être utilisé dans les zones industrielles, les gares, les chemins de fer de montagne et des lignes de tramway. La caténaire simple, est adapté pour les lignes où la vitesse maximale ne dépasse pas 80 km/h. LLes supports peuvent être montés sur n’importe quel mur (O3056) mur ou poteau (O3057). Les pièces sont imprimés en un matériau flexible (blanc, noir ou vert poli). Modèle est livré non peint.

Vlag-NLEnkelvoudige bovenleiding (Tijdperk I-VI)
Deze masten zijn geschikt voor industriespoor, stationsspoor, bergbanen en tramwegen. De enkelvoudige bovenleiding kan worden toegepast op tracés waar de rijsnelheden niet boven de 80 km/h komen. De beugels kunnen gemonteerd worden aan de muur (O3056) of aan een paal (O3057). De delen zijn geprint in flexibel materiaal (wit, zwart of gepolijst groen). Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

NEU: Transporträder jetzt auch in TT-Größe!

Transporträder jetzt auch in TT-Größe!
Lastenräder waren sehr verbreitet. Durch das umweltbewusste Denken macht das Transportrad sein Comeback. Verschiedene Transporträder sind erhältlich:
T2153 – Bread tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2154 – Milk tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2155 – Ice cream tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2653 – SET 3x carrier tricycles   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Carrier tricycles

N2153 – Bread tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2154 – Milk tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2155 – Ice cream tricycle   (N 1:160) winkelwagen4
N2653 – SET 3x carrier tricycles   (N 1:160) winkelwagen4

T2153 – Bread tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2154 – Milk tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2155 – Ice cream tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2653 – SET 3x carrier tricycles   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCarrier tricycles (Era I-VI)
Freight bicycles used to be very common. Due to environmentally conscious thinking, the tricycle is making its comeback. Several different carrier tricycles are available:
N/T2153 – Bread tricycle with baker’s man
N/T2154 – Milk tricycle with driver and milk churns and crates
N/T2155 – Ice cream tricycle with vendor
As well as a SET containing the three versions. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DTransporträder (Epoche I-VI)
Lastenräder waren sehr verbreitet. Durch das umweltbewusste Denken macht das Transportrad sein Comeback. Verschiedene Transporträder sind erhältlich:
N/T2153 – Bäckerfahrrad mit Fahrer
N/T2154 – Milchlieferfahrrad mit Fahrer und Milchkannen und -Kisten
N/T2155 – Eiscreme-Fahrrad mit Verkaufer
Sowie ein SET die alle drei Versionen enthält. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTriporteurs (Epoque I-VI)
Les vélos de fret étaient très fréquentes. En raison de la pensée écologiquement consciente, le triporteur fait son retour. Plusieurs triporteurs sont disponibles:
N/T2153 – Triporteur boulangerie avec boulanger
N/T2154 – Triporteur laitier avec conducteur avec des bidons et caisses de lait
N/T2155 – Triporteur glace avec vendeur
En plus d’un SET contenant les trois versions. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBakfietsen (Tijdperk I-VI)
Bakfietsen waren vroeger zeer gebruikelijk. Als gevolg van milieubewust denken maakt de bakfiets zijn comeback. Verschillende soorten bakfietsen zijn leverbaar:
N/T2153 – Bakkersbakfiets met bakkersknecht
N/T2154 – Melkbakfiets met rijder en melkbussen en -kratten
N/T2155 – IJscofiets met ijscoman
Alsmede een SET die drie versies bevat. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Milchkannen

N3058 – 8 Milchkannen   (N 1:160) winkelwagen4
N3558- SET 16 Milchkannen   (N 1:160) winkelwagen4
N2040 – Peugeot 201 T mit Milchkannen   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKMilk churns (Era I-IV)
Milk churns were in use until the 1970s. Several kits are available with eight or sixteen milk churns of 40 liter. Also a set with a Peugeot 201 T (era II) is available. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMilchkannen (Epoche I-IV)
Milchkannen wurden bis den 1970er Jahren verwendet. Verschiedene Bausätze sind erhältlich mit acht oder sechzehn 40 Liter Milchkannen. Es gibt auch ein Set mit einem Peugeot 201 T (Epoche II). Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBidons de lait (Epoque I-IV)
Les bidons de lait étaient utilisées jusqu’à la décennie 1970. Plusieurs kits sont disponibles avec huit ou seize bidons de lait de 40 litres. Un ensemble avec une Peugeot 201 T (époque II) est disponible. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLMelkbussen (Tijdperk I-IV)
Melkbussen zijn tot de jaren 1970 gebruikt. Verschillende kits zijn leverbaar met acht of zestien melkbussen van 40 liter. Er is ook een set leverbaar met een Peugeot 201 T met melkbussen (tijdperk II). Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

In the picture – Preußische Oberleitung

wN3301 wN3302 wN3303 wN3304 wN3305 wN3306 wN3307 wN3308 wN3309 wN3310 wN3311 wN3312
Elements
wN3320 wN3321 wN3322 wN3323 wN3324 wN3325 wN3326 wN3327 wN3330 wN3333 wN3334 wN3335 wN3336 wN3337 wN3339 wN3340 wN3341 wN3342 wN3343 wN3344 wN3347 wN3349

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKPrussian overhead catenary (Era I-III)
In the early days of electrification (1912-1928) Germany did not have standardized overhead lines. This overhead catenary is a replica of the overhead lines as used in Silesia and Central Germany. Typical for these older catenaries are the many different type of  portals. The highly detailed parts are meant as decoration and cannot be equipped with (functional) wiring.
We offer complete kits as well as accessory elements that can be added to the kits. This allows you to create all sorts of masts.
The parts are delivered unpainted. Before painting, the models (except N3349) needs to be cleaned.

Vlag-DPreußische Oberleitung (Epoche I-III)
In der Anfangszeit der Elektrifizierung (1912-1928) gab es noch kein Normung für die Oberleitungen. Diese Oberleitung ist gestaltet nach dem Vorbild der Hauptelektrifizierungsgebiete in Schlesien und Mitteldeutschland. Typisch für diese elektrische Fahrleitung sind die vielen verschiedenen Portalen. Die hochdetaillierte Teilen sind gedacht als Dekoration und können nicht mit (funktionellen) Fahrdraht ausgestattet werden.
Wir bieten komplette Bausätze sowie Zubehörelemente, die zu den Bausätzen hinzugefügt werden können. Auf diese Weise können Sie die verschiedenste Masten schaffen.
Die Teilen sind unlackiert. Vor dem Lackieren müssen die Teilen (außer N3349) gereinigt werden.

flag_franceChaînette prussienne (Epoque I-III)
Dans les premiers jours de l’électrification (1912-1928) L’Allemagne n’a pas de lignes aériennes normalisées. Cette caténaire est une réplique des lignes aériennes que celles utilisées en Silésie et en Allemagne centrale. Typique pour ces lignes sont les nombreux types de portails différents. Les pièces très détaillées sont conçues comme décoration et ne peuvent pas être équipées de câblage (fonctionnelle).
Nous offrons des kits complets, ainsi que des éléments accessoires qui peuvent être ajoutés aux kits. Cela vous permet de créer toutes sortes de mâts.
Les pièces sont livrées non peintes. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer les modèles (sauf N3349).

 Vlag-NLPruisische bovenleiding (Tijdperk I-III)
In de vroege dagen van de elektrificatie (1912-1928) was er in Duitsland geen standaardisatie voor bovenleidingen. Deze bovenleiding is gemodelleerd naar de toenmalig belangrijkste elektrificatie gebieden Silezië en Midden-Duitsland. Kenmerkend aan deze elektrische bovenleiding zijn vele portalen. De zeer gedetailleerde onderdelen zijn bedoeld als decoratie en kan niet worden uitgerust met een (functionele) rijdraad.
Wij bieden complete kits en accessoire elementen aan die aan de kits kunnen worden toegevoegd. Op deze manier kunt u de meest uiteenlopende masten maken.
De delen zijn onbeschilderd. Voor het verven dienen de onderdelen (met uitzondering van N3349) gereinigd te worden.

ℹ️ Download instructions (pdf)










Photos: Eisenbahnstiftung


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.