Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Möbelwagen

N2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (N 1:160) winkelwagen4

T2573 – SET Zweispänniger Möbelwagen    (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (N 1:160) (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKFurniture wagon drawn by two horses (Era I-III)
This SET contains a furniture wagon, a coachman, and two horses. The wheelset can rotate. The model consists of multiple unpainted parts. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DZweispänniger Möbelwagen (Epoche I-III)
Dieses Set enthällt einen Möbelwagen, einen Kutscher und zwei Pferde. Der Radsatz ist drehbar. Das Modell besteht aus verschiedene unlackierten Teile. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVoiture déménagement attelée à deux chevaux (Epoque I-III)
Cet ensemble contient une voiture déménagement attelée, un cocher et deux chevaux. La paire de roues peut tourner. Le modèle se compose de plusieurs pièces non peintes.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTweespan meubelwagen (Tijdperk I-III)
Deze set bevat een meubelwagen, een koetsier en twee paarden. Het wielstel is draaibaar. Het model bestaat uit meerdere ongeverfde delen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatz-Gasbehälter (N 1:160)

N8105- 4 Ersatz-Gasbehälter   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement gas tanks (N 1:160)
Replacement gas tanks for Minitrix passenger wagons (for example art. nr. 15772, 15773). The kit contains gas tanks (insert diameter 1 mm, pitch 6 mm). Super glue is not required. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatz-Gasbehälter (N 1:160)
Ersatz-Gasbehälter für Minitrix Personenwagen (zB. Art. Nr. 15772, 15773). Das Kit enthält Gasbehälter (Einsteckdurchmesser 1 mm, Stich 6 mm). Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceRéservoirs de gaz de rechange (N 1: 160)
Réservoirs de gaz de rechange pour les wagons à passagers Minitrix (par exemple art. N ° 15772, 15773). Le kit contient des réservoirs de gaz (diamètre d’insertion 1 mm, pas 6 mm). La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervanggastanks (N 1:160)
Vervanggastanks voor rijtuigen van Minitrix (bijv. art. nr. 15772, 15773). De kit bevat gastanks (insteekdiameter 1 mm, steek 6 mm). Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ersatzpuffer (N 1:160)

N8104 – 8 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4
N8604 – 16 Ersatzpuffer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKReplacement buffers (N 1:160)
Replacement buffers for Roco passenger wagons (for example art. nr. 24200). The kit contains flat and convex buffers (insert diameter 1 mm). The flat buffers should be mounted on the left side (seen in driving direction) of each wagon end. The convex buffers are placed on the right side. The buffers can be inserted directly into the recesses. Super glue is not required. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed FXD.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DErsatzpuffer (N 1:160)
Ersatzpuffer für Roco Personenwagen (zB. Art. Nr. 24200). Das Kit enthält flache und gewölbte Puffer (Einsteckdurchmesser 1 mm). Die flache Puffer werden an der jeweilige Stirnseite links (in Fahrtrichtung) montiert. Die gewölbte Puffer werden an der jeweilige Stirnseite rechts montiert. Die Puffer können direkt im Aussparung gesteckt werden. Sekundenkleber ist nicht erforderlich. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten FXD.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTampons de rechange (N 1: 160)
Tampons de rechange pour les wagons à passagers Roco (par exemple art. N ° 24200). Le kit contient des tampons plats et convexes (diamètre d’insertion 1 mm). Les tampons plats doivent être montés sur le côté gauche (vu dans le sens de la conduite) de chaque extrémité du wagon. Les tampons convexes sont placés sur le côté droit. Les tampons peuvent être insérés directement dans les renfoncements. La super colle n’est pas nécessaire Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en FXD très détaillé.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVervangbuffers (N 1:160)
Vervangbuffers voor rijtuigen van Roco (bijv. art. nr. 24200). De kit bevat vlakke en bolle buffers (insteekdiameter 1 mm). De vlakke buffers dienen aan de linkerkant (gezien in rijrichting) van elk wageneinde gemonteerd te worden. De bolle buffers worden aan de rechterzijde geplaatst. De buffers kunnen direct in de uitsparing worden gestoken. Secondelijm is niet vereist. Modellen worden ongeverfd geleverd en zijn afgedrukt in zeer gedetailleerde FXD. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Wrapped cars

N4103 – 8x Wrapped cars (2x red, 1x blue, 2x black, 3x grey)  (N 1:160) winkelwagen4
N4603 – 12x Wrapped cars (2x red, 2x blue, 4x black, 4x grey)   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKWrapped cars (Era VI)
Car manufacturers often pack new cars in foil to prevent them from getting damaged or contaminated. These kits contain wrapped cars ready to ship. The cars can be used as a train cargo or put in parking spaces. Two favourably priced sets are available.
The models are printed in Full Color Sandstone and are coloured and can therefore be used instantenuously. Height of the car: 8.9 mm

Vlag-DEingepackte Fahrzeuge (Epoche VI)
Autohersteller verpacken oft neue Autos in Folie, um zu verhindern, dass sie beschädigt oder kontaminiert werden. Diese Kits enthalten versandbereite und eingepackte PKWs. Die Fahrzeuge können als Zugladung dienen oder in Parkplätze aufgestellt werden. Zwei preisgünstige Sets sind erhältlich.
Die Modelle sind in Full Color Sandstone gedruckt und sind farbig und daher sofort verwendbar. Höhe des Autos: 8,9 mm

flag_franceVoitures envelopées (Epoque VI)
Les fabricants de voitures emballent souvent de nouvelles voitures pour les empêcher d’être endommagées ou contaminées. Ces kits contiennent des voitures enveloppés prêts à être expédiés. Les voitures peuvent être utilisées comme chargement de train ou placées dans des espaces de stationnement. Deux ensembles à prix avantageux sont disponibles.
Les modèles sont imprimés en Full Color Sandstone et sont colorés et peuvent donc être utilisés de manière instantanée. Hauteur de la voiture: 8,9 mm

Vlag-NLIngepakte auto’s (Tijdperk VI)
Autofabrikanten verpakken nieuwe auto’s vaak om te voorkomen dat deze beschadigd of vervuild raken. Deze kits bevatten ingepakte auto’s die gereed zijn om te verschepen. De auto’s kunnen als treinlading dienen of op parkeerplaatsen gezet worden. Twee gunstig geprijsde sets zijn leverbaar.
De modellen zijn geprint in Full Color Sandstone en zijn geheel in kleur en kunnen direct ingezet worden. Hoogte van de auto: 8,9 mm



Photo: UmweltDialog


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

4 Bühnen

N8103 – 4 Bühne  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Platforms with opening for brakerman’s house (Era I-III)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. The kit comprises four platforms. Each platform has an opening for a brakeman’s cab (see N8102). Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bühnen mit Öffnung für Bremserhaus (Epoche I-III)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bühnen. Jede Bühne hat eine Öffnung für ein Bremserhaus (Siehe N8102). Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 Plate-formes avec une ouverture pour une cabine de frein. (Époque I-III)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Le kit comprend quatre plates-formes. Chaque plate-forme a une ouverture pour une cabine de frein (voire N8102). Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Bordessen met opening voor remmershuis (Tijdperk I-III)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier bordessen. Elk bordes heeft een opening voor een remmeershuis (zie N8102). Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

4 Bremserhäuser

N8102 – 4 Bremserhäuser  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Brakeman’s cabs (Era I-II)
Intended as hobby kit for improving freight wagons. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed plastic. The kit comprises four brakeman’s cabs.
Please remember to clean the models before painting. It is advised to use a primer first.

Vlag-D4 Bremserhäuser (Epoche I-II)
Gedacht als Bastelset zur Verbesserung von Güterwagen. Das Kit enthält vier Bremserhäuschen. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten Kunststoff.
Vergessen Sie nicht, die Modelle vor dem Lackieren zu reinigen. Es empfiehlt sich, zuerst eine Grundierung zu verwenden.

flag_france4 cabines de frein. (Époque I-II)
Conçu comme un kit de passe-temps pour améliorer les wagons de fret. Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en plastique très détaillé. Le kit comprend quatre cabines de frein.
N’oubliez pas de nettoyer les modèles avant de peindre. Il est conseillé d’utiliser un apprêt en premier.

Vlag-NL4 Remmershuisjes (Tijdperk I-II)
Bedoeld als hobbykit voor het superen van goederenwagons. De kit bevat vier remmershuisjes. Modellen worden ongelakt geleverd in hoog gedetailleerd plastic.
Vergeet niet om de modellen schoon te maken voordat u gaat schilderen. Het wordt aangeraden eerst een primer te gebruiken.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

All-in-1 Roller (N/TT)



ℹ️ Download instructions


Vlag-UKAll-in-1 Rollers
With the All-in-1 Rollers you can easily build paved roads in one go. These rollers have guidance flanges allowing you to create roads with a constant height. The rollers are suitable for both straight and slightly curved roads. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DAll-in-1-Rollen
Mit den All-in-1-Rollen können Sie leicht gepflasterte Straßen in einem Rutsch bauen. Diese Rollen haben Führungsflansche, mit denen Sie Straßen mit konstanter Höhe erstellen können. Die Rollen sind sowohl für gerade als auch leicht gekrümmte Straßen geeignet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceRouleaux tout-en-un
Avec les rouleaux tout-en-un, vous pouvez facilement construire des routes pavées en une seule fois. Ces rouleaux ont des brides de guidage vous permettant de créer des routes avec une hauteur constante. Les rouleaux conviennent aux routes droites et légèrement incurvées. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLAll-in-1-rollen
Met de All-in-1-rollen kunt u gemakkelijk geplaveide wegen in één keer bouwen. Deze rollen hebben geleidingsflenzen waarmee u wegen met een constante hoogte kunt maken. De rollen zijn geschikt voor zowel rechte als licht gebogen wegen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

8 Lampenattrappen für Roco V90/BR 290 (N 1:160)

N8101 – 8 Lampenattrappen für Roco BR 290/V90   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK8 Dummy lamps for Roco V90/Class 290 (N 1:160)
Replacement parts for Roco V90 and Class 290 (art. nrs. 0930, 23254, 23255, 23259, 23360). The kit contains four pairs of lamp housings. The dummy lamps are without light functionality. Models are delivered unpainted and are printed in highly detailed FXD.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D8 Lampenattrappen für Roco V90/Baureihe 290 (N 1:160)
Ersatzteilen für Roco V90 und Baureihe 290 (Art. Nr. 0930, 23254, 23255, 23259, 23360). Der Bausatz enthält vier Lampengehäusepaare. Die Lampenattrappen sind ohne Lichtfunktion. Modelle werden unlackiert geliefert und gedruckt in hochdetaillierten FXD.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france8 lampes factices pour Roco V90/BR 290 (N 1: 160)
Pièces de rechange pour Roco V90 et BR 290 (articles n° 0930, 23254, 23255, 23259, 23360). Le kit contient quatre paires de boîtiers de lampes. Les lampes factices sont sans fonctionnalité lumineuse. Les modèles sont livrés non peints et sont imprimés en FXD très détaillé.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL8 Lampen voor Roco V90/BR 290 (N 1:160)
Vervangdelen voor Roco V90 en BR 290 (art. nrs. 0930, 23254, 23255, 23259, 23360). De kit bevat vier lampbehuizingsparen. De lampen zijn zonder lichtfunctie. Modellen worden ongeverfd geleverd en zijn afgedrukt in zeer gedetailleerde FXD. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Basler Tramway (Ep. II-III)


N1103 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1603 – SET 2x Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBasel Tramway (Era II-III)
This tram is a replica of the Basel tramway (Nr 22″-55″). The railcar dates from 1898. The motor car was put on the rails in 1898. In the 1930s, the cars underwent one last major conversion. After the entrance doors had already been moved against the car body earlier, scissor pantographs and more powerful engines were used. The wheelbase was increased again to 2.6 meters. The motorcars found use on typical city lines until the end of the 1960s. As their example these trams are designed for narrow gauge tracks (6.5 mm Nm).
The kits are unpainted and are supplied without and pantograph chassis. The couplings are functional.
The Busch Feldbahnwagen driveline Nr. 12199 fits without modification. Pantographs of the company Tomix (Nr. 0238) fit perfectly. Busch H0f tracks are recommended.
We offer pavement rollers to create the perfect tramway rails

Vlag-DBasler Straßenbahn (Epoche II-III)
Diese Straßenbahn ist nach Basler Vorbild gestaltet (Nr 22″-55″). Der Motorwagen wurde 1898 auf der Schienen gestellt. In den 30er Jahren erfuhren die Wagen einen letzten größeren Umbau: Nachdem schon früher die Eingangstüren gegen den Wagenkasten versetzt worden waren, wurden nun Scherenpantografen und stärkere Motoren eingesetzt. Der Radstand wurde nochmals auf 2.6 Meter vergrößert. Die Motorwagen fanden Verwendung auf typischen Stadtlinien bis ende der 60er Jahren. Da die Fahrzeuge geeignet sind für Schmalspur sind die Modelle konzipiert für 6,5 mm Nm Spur. Die Kits sind unlackiert und werden ohne Antrieb und Stromabnehmer geliefert. Die Kupplungen sind funktional.
Der Busch Feldbahnwagen Laufwerk Nr. 12199 passt genau. Stromabnehmer der Firma Tomix (Nr. 0238) passen genau. Das Busch H0f Gleissystem wird empfohlen.
Zur Gestaltung von Straßenbahnen liefern wir Straßenbelag-Walzen.

flag_franceTramway de Bâle (Epoque II-III)
Ce tramway est une réplique du tramway de Bâle (Nr 22″-55″). Les voitures automotrices sont arrivés en 1898. Après que les portes d’entrée aient déjà été déplacées contre la carrosserie, des pantographes à ciseaux et des moteurs plus puissants ont été utilisés. L’empattement a encore été augmenté à 2,6 mètres. Les voitures ont été utilisées sur les lignes typiques de la ville jusqu’à la fin des années 60. Comme leur exemple ces trams sont conçus pour les pistes à voie étroite (6,5 mm Nm).
Les kits sont non peinte et sont livrés sans châssis et pantographe. Les accouplements sont fonctionnels.
L’entraînement du moteur Busch Feldbahnwagen Nr. 12199 se adapte sans modification. Les pantographes de la société Tomix (Nr. 0238) correspondent parfaitement. Busch H0f rails sont recommandés.
Nous offrons des rouleaux de chaussée pour créer les rails de tramway réalistes.

Vlag-NLTram Basel (Tijdperk II-III)
Deze tram is naar gemaakt naar het voorbeeld dat in Basel rondreed (Nr 22″-55″). De motorwagen stamt uit 1898. In de jaren dertig ondergingen de wagens nog een laatste grote conversie. Nadat de toegangsdeuren al eerder tegen de carrosserie waren geplaatst, werden schaar-pantografen en krachtigere motoren gebruikt. De wielbasis werd opnieuw vergroot naar 2,6 meter. De motorwagens werden tot het einde van de jaren ’60 ingezet in stadslijnen. Omdat de voertuigen ontworpen zijn voor smalspoor, zijn deze modellen ontworpen om te rijden op 6,5 mm Nm-spoor.
De kits zijn ongelakt en worden geleverd zonder aandrijving en pantograaf. De koppelingen zijn functioneel. De Busch Feldbahnwagen aandrijving Nr. 12199 past zonder aanpassingen. Stroomafnemers van het bedrijf Tomix (Nr. 0238) passen perfect. Voor de spoorbaan wordt Busch H0f aanbevolen.
Realistisch tramrails kunt u maken met onze stratenrollers.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Novelties | Neuheiten

Basel Tramway (Era I-II) now also available in high detail FXD.
Basler Straßenbahn (Ep. I-II) ist jetzt auch erhältlich in FXD.

N1101 – Motor coach Ce2/2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1102 – Trailer C2  (Nm 1:160) winkelwagen4
N1601 – SET motor coach (N1101) + trailer (N1102)  (Nm 1:160) winkelwagen4

New TT/H0 and O14-scale Street paving rollers:
Neue Straßenbelagroller in Nenngröße TT/H0 und O14:

Kokosfettwagen


N1010 – Kokosfettwagen  (N 1:160) winkelwagen4
N1510 – SET 2x Kokosfettwagen   (N 1:160) winkelwagen4
DECALS – by Andreas Nothaft Art. Nr. 8114 winkelwagen4

ℹ️ Download Instructions (.pdf)
⬇️ Download Decals (.png) oder/or Decals (.svg) auf Anfrage / on request


Vlag-UKCoconut fat wagons C. Bolle A.G. (Era II)
In 1927, wagons with removable coconut fat tanks were built for the first time. The dairy C. Bolle A.G. Berlin had such wagons. The tanks rest on casters. Over ten such wagons have been in circulation.
The model consists of unpainted parts which can be mounted on a chassis of Mafen (Art. No. 149.05, 149.07, 149.09, or similar).
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKokosfettwagen C. Bolle A.G. (Epoche II)
Im Jahre 1927 wurde erstmals Behältertragwagen mit abnehmbaren Kokosfett-Kesseln gebaut. Die Meierei C. Bolle A.G. Berlin hatte solche Wagen. Die Kessel ruhen auf Laufrollen. Über zehn solcher Wagen sollten im Umlauf gewesen sein.
Das Modell besteht aus unlackierten Teile die Montiert werden können auf einem Laufwerk von Mafen (Art. Nr. 149.05, 149.07, 149.09, oder Ähnlich).
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceWagons à graisse de coco C. Bolle A.G. (Epoque II)
En 1927, des wagons porte-conteneurs avec réservoirs de graisse de coco amovibles ont été construits pour la première fois. La laiterie C. Bolle A.G. Berlin possédait de tels wagons. Les réservoirs reposent sur des roulettes. Plus de dix de ces wagons ont été en circulation.
Le modèle se compose de pièces non peintes qui peuvent être montées sur un châssis de Mafen (articles 149.05, 149.07, 149.09 ou similaire).
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLKokosvetwagens C. Bolle A.G. (Tijdperk II)
In 1927 werden voor het eerst containerwagens met verwijderbare kokosvettanks gebouwd. De zuivelfabriek C. Bolle A.G. Berlijn had zulke wagens. De tanks rusten op wielen. Meer dan tien van dergelijke wagons zijn in omloop geweest.
Het model bestaat uit ongeverfde delen die op een chassis van Mafen (art.nr. 149.05, 149.07, 149.09, of gelijksoortig) kunnen worden gemonteerd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: P. Eickel


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Let it snow!

N9044 – Roller for 6,5mm track  (Nm/Z) winkelwagen4
N9043 – Roller for 9 mm track   (N/TTm/H0e) winkelwagen4
H9044 – Roller for 10,5 mm track   (H0n3) winkelwagen4
T9043 – Roller for 12 mm track   (TT/H0m) winkelwagen4
H9043 – Roller for 16,5 mm track   (H0/0e) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can also easily build snowy train tracks! Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie auch ganz einfach eingeschneiten Schienen machen. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des rails enneigés aussi. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je ook eenvoudig ingesneeuwde rails aanleggen. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ddihkr 642 Behälter (N)

N1207 – SET 3x Ddihkr 642 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1217 – SET 3x Ddihkr 642 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4
N1707 – SET 6x Ddihkr 642 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1717 – SET 6x Ddihkr 642 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4
DECALS – by Modellbahndecals Andreas Nothaft (Art.Nr. 8113) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKDdihkr 642 (Era III-IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Ddihkr 642 is designed for the transport of heating oil. Between 1962 and 1986, 176 units of the Ddihkr 642 containers were in service.
– N1207/N1707: These containers can be mounted directly on Fleischmann wagons. With the included adapter bars the containers can also be placed on Minitrix wagons.
– N1217/N1717: These containers can be mounted directly on Roco wagons.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DDdihkr 642 (Epoche III-IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Ddihkr 642 ist konzipiert für die Beförderung von Heizöl. Zwischen 1962 und 1986 waren 176 Exemplaren des Typs Ddihkr 642 im Umlauf.
– N1207/N1707: Diese Behälter können direkt auf einem Fleischmann Wagen montiert werden. Mit einem ebenso mitgedruckten Adapter-Stäbchen können die Behälter mühelos auch auf einem Minitrix Wagen platziert werden.
– N1217/N1717: Diese Behälter können direkt auf einem Roco Wagen montiert werden.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceDdihkr 642 (Epoque III-IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Ddihkr 642 est conçu pour le transport d’huile de chauffage.Entre 1962-1986, 176 des conteneurs Ddihkr 642 étaient en service.
– N1207/N1707: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des chariots Fleischmann. Avec les barres d’adaptateur inclus les conteneurs peuvent également être placés sur des wagons Minitrix.
– N1217/N1717: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur des wagons Roco.
Les modèles sont livrés non peinte. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLDdihkr 642 (Tijdperk III-IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent aan de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Ddihkr 642 is ontworpen voor het transport van stookolie. Tussen 1962 en 1986 waren er 176 exemplaren van de Ddihkr 642 in omloop.
– N1207/N1707: Deze containers kunnen rechtstreeks op Fleischmann-containerwagens worden gemonteerd. Met de meegeleverde adapter-staven kunnen de containers eenvoudig worden geplaatst op Minitrix-wagens.
– N1217/N1717: Deze containers kunnen rechtstreeks op Roco-containerwagens worden gemonteerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.
Photo: Deutsche Bundesbahn


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Müllverkehr mit der Bahn

N1009 – Containertragwagen mit Pressmüllcontainer  (N 1:160) winkelwagen4
N1509 – SET 2x Containertragwagen mit Pressmüllcontainer  (N 1:160) winkelwagen4
N1222 – Pressmüllcontainer  (N 1:160) winkelwagen4
T1222 – Pressmüllcontainer  (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKContainer carrier wagon with waste container (Era IV-VI)
In Bavaria waste is transported by rail in green cylindrical containers. Model fits a chassis of a two axle refrigerator wagon of Arnold (for example No. 4561 – 4567, and 4581 – 4594).
Model is delivered unpainted and without chassis.
Set N1509 is around 5% cheaper than the separate models. The waste container is also available without carrier wagon part (N1222).

Vlag-DContainertragwagen mit Pressmüllcontainer (Epoche IV-VI)
Müll wird auf Bayerns Schienen in grünen zylinderförmigen Container transportiert. Modell ist passend zum Fahrgestell eines zwei-achsigen Kühlwagens der Firma Arnold (u.A. Art.Nr. 4561 – 4567 und 4581 – 4594).
Modell wird unlackiert geliefert und kommt ohne Fahrgestell.
Set N1509 ist etwa 5% günstiger als die einzelne Modelle. Der Pressmüllcontainer ist auch als Einzelteil erhältlich (N1222).

flag_franceWagon porte-conteneur avec conteneur de déchets (Epoque IV-VI)
En Bavière, les déchets sont transportés par chemin de fer dans des conteneurs cylindriques verts. Modèle adapté à un châssis d’un wagon réfrigérateur à deux axes d’Arnold (par exemple No. 4561 – 4567 et 4581 – 4594). Modèle est livré non peint et sans châssis.
Set N1509 est d’environ 5% moins cher que les modèles distincts. Le conteneur à déchets est également disponible sans pièce de wagon porteur (N1222).

Vlag-NLContainerwagon met afvalcontainer (Tijdperk IV-VI)
In Beieren wordt afval per spoor vervoerd in groene cilindrische containers. Kit is passend op het onderstel van een twee-assige koelwagen van Arnold (o.a. Art.nr. 4561 – 4567 en 4581 – 4594).
Model wordt ongelakt geleverd en is zonder onderstel.
Set N1509 is circa 5% voordeliger dan de losse modellen. De afvalcontainer is ook leverbaar als separaat onderdeel (N1222).


Photo: Drehscheibe Online Foren


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

In the picture: Thermohauben Krupp-Stahl

N1201 – Thermohaube Krupp-Stahl  (N 1:160) winkelwagen4
N1701 – SET 3x Thermohauben Krupp-Stahl  (N 1:160) winkelwagen4

T1201 – Thermohaube Krupp-Stahl  (TT 1:120) winkelwagen4
T1701 – SET 3x Thermohauben Krupp-Stahl  (TT 1:120) winkelwagen4

I1701 – Thermohaube Krupp-Stahl   (Spur I 1:32) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (N 1:160) (jpg)
⬇️ Download decals (TT 1:120) (jpg)


Vlag-UKThermal hoods Krupp-Stahl (Era III-IV)
Two years ago we started offering exact scaled down copies of the Thermal hoods. These thermal hoods were used by Krupp in order to transport 800 °C (1470 °F) hot glowing steel slabs. The thermal hoods protect the slabs for heat loss. The hoods were transported using six axle flat cars of type Sammp 705, Samms 695 or similar.
The model consists of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DThermohauben Krupp-Stahl (Epoche III-IV)
Vor zwei Jahren haben wir angefangen, exakt maßgetreue Kopien der Thermohauben anzubieten. Diese Thermohauben wurden von Krupp verwendet um 800 Grad heißen Stahlblöcke über eine große Abstand zu transportieren. Die Thermohauben schützen die glühende Gussblöcke während der Fahrt. Die Hauben sind passend zur u.A. sechsachsigen Flachwagen der Gattung Sammp 705 oder Samms 695.
Das Modell besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceCapots isothermes (Epoque III-IV)
Il y a deux ans, nous avons commencé à offrir des copies exactes à l’échelle des capots isothermes. Ces capots isothermes ont été utilisés par Krupp pour transport de brames d’acier chaudes (800 °C). Pendant le transport entre l’aciérie et le laminoir, les brames doivent refroidir le moins possible. Les capots ont été transportés utilisant des wagons plats avec six axes de le type Sammp 705, Samms 695 ou similaire.
Le modèle est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLThermische huiven (Tijdperk III-IV)
Twee jaar geleden begonnen we met de verkoop van exacte kopieën van de thermische huiven. Deze thermische huiven werden door Krupp gebruikt om 800 °C hete staalblokken over een grote afstand te vervoeren. De thermische huiven voorkomen dat de hete blokken af koelen. De huiven werden normaliter op zesassige wagens van het type Sammp 705, Samms 695 vervoerd.
Het model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

NEW Row paving (O Gauge)

NEW: We’ve added a paving roller for narrow tramway tracks in gauge 0e/O16.5/0n30 and a street pavement roller for O gauge.
PLEASE NOTE: Until today (September 24th), all orders over $25 ship free anywhere in the world!

bovenplaat-row-track


ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. De bestrating is voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

New lower pricing: Tools

Vlag-UKUp to 31% lower prices!
As announced, many of our products got a new permanent pricing. As of May 25th we have lowered over 1000 prices of our products! All the tools printed in FUD and FXD became cheaper. In some cases the price reduction is up to 31%!

Vlag-DBis 31% reduzierte Preise!
Wie angekündigt, erhielten viele unserer Produkte eine neue permanente Preisgestaltung. Seit 25. Mai haben wir über 1000 Preisen reduziert! Alle im FUD und FXD gedruckte Geräte wurden billiger. In einige Fälle beträgt die Preisreduktion sogar 31%!

flag_franceJusqu’à 31% des prix plus bas!
Comme annoncé, bon nombre de nos produits ont obtenu un nouveau prix permanent. Le 25 mai, nous avons abaissé plus de 1000 prix de nos produits! Tous les outils imprimés dans FUD et FXD sont devenus moins chers. Dans certains cas, la réduction de prix s’élève à 31%!

Vlag-NLTot 31% lagere prijzen!
Zoals aangekondigd hebben veel van onze producten een nieuwe blijvende prijsstelling gekregen. Per 25 mei hebben we meer dan 1000 prijzen te verlagen! Alle in FUD en FXD geprinte gereedschappen zijn goedkoper geworden. In sommige gevallen is de prijsverlaging 31%!

Kohlensäurewagen (TT)

T1008 – Kohlensäurewagen Rommenhöller  (TT 1:120) winkelwagen4
T1508 – SET 2x Kohlensäurewagen Rommenhöller (TT 1:120) winkelwagen4
DECALS – by Andreas Nothaft  Art. Nr. 8239 winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (pdf) (in .svg format on request)


Vlag-UKCarbonic acid wagon Rommenhöller (Era III-IV)
Model fits a chassis of a two axle tank wagon of Lemke/BTTB (for example 4401, 4402, …). The structure consists of two unpainted parts. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit.
Model is delivered unpainted and without chassis.
Set T1508 is around 12% cheaper than the separate models. Decals for this kit are available here.

Vlag-DKohlesäurewagen Rommenhöller (Epoche III-IV)
Passend zum Fahrgestell eines zwei-achsigen Kesselwagens der Firma Lemke/BTTB (u.A. 4401, 4402, …).
Der Aufbau besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert und kommt ohne Fahrgestell.
Set T1508 ist etwa 12% günstiger als die einzelne Modelle. Nass-Schiebebildern können Sie hier bestellen.

flag_franceWagon-citerne Rommenhöller (Epoque III-IV)
Modèle adapté à un châssis d’un wagon-citerne à deux axes de Lemke/BTTB (par exemple 4401, 4402, …). La structure se compose de deux parties non peintes. Cela permet une bonne peinture du kit et peut-être des modifications du kit. Modèle est livré non peint et sans châssis.
Set T1508 est d’environ 12% moins cher que les modèles distincts.

Vlag-NLKoolzuurwagen Rommenhöller (Tijdperk III-IV)
Passend op het onderstel van een twee-assige ketelwagen van Lemke/BTTB (o.a. 4401, 4402, …). De opbouw bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model gedetailleerd te beschilderen of aanpassen. Model wordt ongelakt geleverd en is zonder onderstel.
Set T1508 is circa 12% voordeliger dan de losse modellen.

More about Rommenhöller 

Photo: AGA Museum


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Daimler Pflugschlepper als Ladegut

N1221 – 3x Daimler Pflugschlepper  (N 1:160) winkelwagen4
T1221 – 3x Daimler Pflugschlepper  (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKDaimler Plough Tractor (Era II)
In 1922 Daimler presented the plow tractor with 45 hp diesel engine. The rear wheels are positioned near to each other. Therefore a differential was not needed. Over 1,000 of these machines were produced until 1931.
The model is rich in detail. Model is delivered unpainted. Also available as set.

Vlag-DDaimler Pflugschlepper (Epoche II)
Daimler präsentierte 1922 den Pflugschlepper mit 45 PS Dieselmotor. Die Hinterräder sind eng nebeneinander angeordnet, damit man sich ein Differential aussparen konnte. Bis 1931 wurde mehr als 1.000 dieser Maschinen gebaut.
Das Modell ist reich detailliert. Modell wird unlackiert geliefert. Auch lieferbar als Set.

flag_franceDaimler Tracteur Charrue (Epoque II)
En 1922, Daimler a présenté le tracteur de charrue avec moteur diesel de 45 ch. Les roues arrière sont positionnées à proximité les uns des autres. Par conséquent, un écart n’a pas été nécessaire. Plus de 1000 de ces machines ont été produites jusqu’en 1931. Le modèle est riche en détail. Modèle est livré non peint. Aussi disponible comme set.

Vlag-NLDaimler Ploegtrekker (Tijdperk II)
Daimler presenteerde in 1922 de ploegtrekker met 45 pk dieselmotor. De achterwielen zijn dicht bij elkaar geplaatst, waardoor een differentieel niet nodig is. Tot 1931 zijn ruim 1.000 van dergelijke gevaartes gemaakt.
Het model is rijk gedetailleerd. Model wordt ongelakt geleverd. Ook leverbaar als set.


Alpenwagen
Photo: Deutsche Digitale Bibliothek


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Wooden road crossing (N/H0)




ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can easily build wooden your railroad crossings. The roller is suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach hölzerne Bahnübergänge machen. Die Rolle ist geeignet für gerade und gebogen Gleisstrecken. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des passages à niveau en bois. Le rouleau est adapté pour les voies droites et courbes. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig houten overwegen aanleggen. De wals is geschikt voor zowel rechte als gebogen rails. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Harritschwagen

N2070 – Pferd mit Harritschwagen   (N 1:160) winkelwagen4
N2571 – SET 2x Pferd mit Harritschwagen   (N 1:160) winkelwagen4
N1220 – 4 Harritsche als Ladegut   (N 1:160) winkelwagen4
N1720 – 8 Harritsche als Ladegut   (N 1:160) winkelwagen4
N2570 – SET Müllsammelwagen   (N 1:160) winkelwagen4

T2570 – SET Müllsammelwagen   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKDomestic waste disposal (Era I-III)
The regular disposal of the domestic waste started in Munich in 1891 with the “Harritschwagen”. About 650 carriages were in use till 1949. This means that these cars were a common sight in the streets. The horses transported the carriages to the stations where they were loaded onto train wagons. These special waste disposal trains were driven by a Bavarian engine like the G3/4H or the BR57. SET N2570/T2570 contains 4 carriages as cargo and 1 horse driven carriage.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DEntsorgung des Hausmülls (Epoche I-III)
Mit dem Harritschwagen begann in München ab 1891 die geregelte Entsorgung des Hausmülls. Rund 650 Müllsammelwagen waren bis 1949 im Einsatz. Sie gehörte also zum Stadtbild. Die Pferde transportieren die Wagen zur Bahn, wo die Wagen komplett auf Waggons verladen wurde. Damit wurde spezielle Müllzüge gebildet die von einen Bayerische Lok wie z.B. den G3/4H oder BR57 gezogen. SET N2570/T2570 enthält 4 Wagen als Ladegut und einen vom Pferd gezogenen Harritsche.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceÉlimination des déchets ménagers (Epoque I-III)
L’élimination régulière des déchets domestiques a commencé à Munich en 1891 avec le “Harritschwagen”. Environ 650 wagons ont été utilisés jusqu’en 1949. Cela signifie que ces chariots étaient une vue commune dans les rues. Les chevaux ont transporté les chariots vers les gares où ils ont été chargés dans les wagons de train. Ces trains spéciaux d’élimination des déchets ont été conduits par une locomotive bavarois comme le G3/4H ou le BR57. SET N2570/T2570 contient 4 chariots de fret et 1 chariot à cheval.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLOphalen van huisvuil (Tijdperk I-III)
Met de “harritschwagen” begon in München vanaf 1891 de geregelde afvoer van huisvuil. Rond 650 vuilophaalwagens waren tot 1949 in gebruik. Daarmee waren de wagens een vast bestand van het stadsbeeld. De paarden trokken de wagens naar het station, waar de complete wagens op wagons gezet werden. Deze complete vuilnistreinen werden door een Beierse loc als de G3/4H of BR57 voortgetrokken. SET N2570/T2570 bevat 4 wagens als lading en een door een paard getrokken wagen.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Deutsches Museum

Photo: Abfallwirtschaftsbetrieb München


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving (larger scales)

bovenplaat-row-track


ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. De bestrating is voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Kohlensäurewagen (N)

N1008 – Kohlensäurewagen Rommenhöller  (N 1:160) winkelwagen4
N1508 – SET 2x Kohlensäurewagen Rommenhöller (N 1:160) winkelwagen4
DECALS – by Andreas Nothaft  Art. Nr. 8239 winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download do-it-yourself decals (pdf) (in .svg format on request)


Vlag-UKCarbonic acid wagon Rommenhöller (Era III-IV)
Model fits a chassis of a two axle tank wagon of Fleischmann (for example FL 8420, 8421, 8422, 8425, 8426, 8427, 8835, 8836, and 8845). The structure consists of two unpainted parts. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit.
Model is delivered unpainted and without chassis.
Set N1508 is around 5% cheaper than the separate models. Decals for this kit are available here.

Vlag-DKohlesäurewagen Rommenhöller (Epoche III-IV)
Passend zum Fahrgestell eines zwei-achsigen Kesselwagens der Firma Fleischmann (u.A. FL 8420, 8421, 8422, 8425, 8426, 8427, 8835, 8836 und 8845).
Der Aufbau besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert und kommt ohne Fahrgestell.
Set N1508 ist etwa 5% günstiger als die einzelne Modelle. Nass-Schiebebildern können Sie hier bestellen.

flag_franceWagon-citerne Rommenhöller (Epoque III-IV)
Modèle adapté à un châssis d’un wagon-citerne à deux axes de Fleischmann (par exemple FL 8420, 8421, 8422, 8425, 8426, 8427, 8835, 8836 et 8845). La structure se compose de deux parties non peintes. Cela permet une bonne peinture du kit et peut-être des modifications du kit. Modèle est livré non peint et sans châssis.
Set N1508 est d’environ 5% moins cher que les modèles distincts.

Vlag-NLKoolzuurwagen Rommenhöller (Tijdperk III-IV)
Passend op het onderstel van een twee-assige ketelwagen van Fleischmann (o.a. FL 8420, 8421, 8422, 8425, 8426, 8427, 8835, 8836 en 8845). De opbouw bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model gedetailleerd te beschilderen of aanpassen. Model wordt ongelakt geleverd en is zonder onderstel.
Set N1508 is circa 5% voordeliger dan de losse modellen.

More about Rommenhöller 

Photo: AGA Museum


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Row paving fine with track (TT/H0)

bovenplaat-row-track
ch9027

SETS with 2 rollers:
ch9531

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is extra fine with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist extra fein mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est extra fine avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. DE bestrating is extra fijn en voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving fine (TT/H0)

bovenplaat-row-track
ch9028-copy

SETS with 2 rollers:
ch9531

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is extra fine with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist extra fein mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est extra fine avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. DE bestrating is extra fijn en voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Eoskrt 021 Behälter (TT)


T1206 – SET 3x Eoskrt 021 (Tillig)   (TT 1:120) winkelwagen4
T1216 – SET 3x Eoskrt 021 (universal)   (TT 1:120) winkelwagen4
T1706 – SET 6x Eoskrt 021 (Tillig)   (TT 1:120) winkelwagen4
T1716 – SET 6x Eoskrt 021 (universal)   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKEoskrt 021 (Era III-IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. Between 1951 and 1975, 6200 units of the Eoskrt 021 containers were in service.
– T1206/T1706: These containers can be mounted directly on Tillig wagons.
– T1216/T1716: These containers are without mounting pins.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DEoskrt 021 (Epoche III-IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Zwischen 1951 und 1975 waren 6200 Exemplaren des Typs Eoskrt 021 im Umlauf.
– T1206/T1706: Diese Behälter können direkt auf einem Tillig Wagen montiert werden.
– T1216/T1716: Diese Behälter sind ohne Montagestäbchen ausgerüstet.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceEoskrt 021 (Epoque III-IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Entre 1951-1975, 6200 des conteneurs Eoskrt 021 étaient en service.
– T1206/T1706: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des wagons Tillig.
– T1216/T1716: Ces conteneurs sont sans broches de montage.
Les modèles sont livrés non peinte. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLEoskrt 021 (Tijdperk III-IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent aan de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. Tussen 1951 en 1975 waren er 6200 exemplaren van de Eoskrt 021 in omloop.
– T1206/T1706: Deze containers kunnen rechtstreeks op Tillig containerwagens worden gemonteerd.
– T1216/T1716: Deze containers zijn zonder montagepinnen uitgevoerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Eoskrt 021 Behälter (N)


N1206 – SET 3x Eoskrt 021 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1216 – SET 3x Eoskrt 021 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4
N1706 – SET 6x Eoskrt 021 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1716 – SET 6x Eoskrt 021 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKEoskrt 021 (Era III-IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. Between 1951 and 1975, 6200 units of the Eoskrt 021 containers were in service.
– N1206/N1706: These containers can be mounted directly on Fleischmann wagons. With the included adapter bars the containers can also be placed on Minitrix wagons.
– N1216/N1716: These containers can be mounted directly on Roco wagons.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DEoskrt 021 (Epoche III-IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Zwischen 1951 und 1975 waren 6200 Exemplaren des Typs Eoskrt 021 im Umlauf.
– N1206/N1706: Diese Behälter können direkt auf einem Fleischmann Wagen montiert werden. Mit einem ebenso mitgedruckten Adapter-Stäbchen können die Behälter mühelos auch auf einem Minitrix Wagen platziert werden.
– N1216/N1716: Diese Behälter können direkt auf einem Roco Wagen montiert werden.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceEoskrt 021 (Epoque III-IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Entre 1951-1975, 6200 des conteneurs Eoskrt 021 étaient en service.
– N1206/N1706: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des chariots Fleischmann. Avec les barres d’adaptateur inclus les conteneurs peuvent également être placés sur des wagons Minitrix.
– N1216/N1716: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur des wagons Roco.
Les modèles sont livrés non peinte. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLEoskrt 021 (Tijdperk III-IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent aan de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. Tussen 1951 en 1975 waren er 6200 exemplaren van de Eoskrt 021 in omloop.
– N1206/N1706: Deze containers kunnen rechtstreeks op Fleischmann-containerwagens worden gemonteerd. Met de meegeleverde adapter-staven kunnen de containers eenvoudig worden geplaatst op Minitrix-wagens.
– N1216/N1716: Deze containers kunnen rechtstreeks op Roco-containerwagens worden gemonteerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Gittermasten als Ladegut


N1203 – SET 4x Gittermasten   (N 1:160) winkelwagen4
N1703 – SET 8x Gittermasten   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKRiveted lattice poles (Era I-III)
These highly detailed riveted lattice poles are suitable as cargo or can be stored next to the tracks. We deliver similar masts, but with mounting base, as catenary.
Two sets are available: N1203 contains two lattice poles and two tower masts, and N1703 is a double pack (save about 27%). Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DGittermasten (Epoche I-III)
Diese reich detaillierte genietete Gittermasten können verwendet werden als Ladegut oder neben den Gleise gelagert werden. Ähnliche Türme, aber mit Montagefuß, liefern wir als Fahrleitungsmasten.
Zwei Sets sind lieferbar: N1203 enthält zwei Flachmasten und zwei Winkelmasten und N1703 ist eine günstige Doppeltpackung (Sparen Sie bis 27%). Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePoteaux en treillis (Epoque I-III)
Ces poteaux en treillis très détaillés sont appropriés comme cargaison ou peuvent être rangés à côté des pistes. Nous livrons des poteaux similaires, mais avec une base de montage, comme chaînette.
Deux ensembles sont disponibles: N1203 contient quatre pôles de treillis, et N1703 est un paquet double (sauf environ 27%). Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLGeklonken vakwerkmasten (Tijdperk I-III)
Deze zeer gedetailleerde geklonken vakwerkmasten zijn bedoeld als lading of om langs het spoor te leggen. Gelijksoortige masten, maar dan voorzien van montagevoet, leveren we als bovenleidingmast.
Twee sets zijn leverbaar: N1203 bevat twee vlakke masten en twee hoekmasten en N1703 is een gunstige dubbele set (bespaar tot 27%). Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Absetzbrücken

N3060 – 2 Absetzbrücken   (N 1:160) winkelwagen4
N3560 – SET Absetzbrücken und Behälter   (N 1:160) winkelwagen4

T3060 – 2 Absetzbrücken   (TT 1:120) winkelwagen4
T3560 – SET Absetzbrücken und Behälter   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals: Dzkr (N 1:160) | Edzkr (N 1:160) | Dzkr (TT 1:120) | Edzkr (TT 1:120)


Vlag-UKContainer frame (Era III-IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. Container frames were used to support such containers allowing to unload them more easily. Available are a kit with two support frames in different heights as well as a kit with additionally two different containers. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DAbsetzbrücke (Epoche III-IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus). Zum Entladen wurden Absetzbrücken verwendet. Es gibt ein Bausatz mit zwei Behältern in unterschiedliche Höhen sowie ein Bausatz mit zusätzlich zwei unterschiedlichen Behältern. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceChâssis de support (Epoque III-IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les supports de conteneurs ont été utilisés pour soutenir ces conteneurs permettant de les décharger plus facilement. Disponibles sont un kit avec deux châssis de support à hauteurs différentes ainsi qu’un kit avec en plus deux conteneurs différents. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLContainerbok (Tijdperk III-IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent naar de consument (Van huis tot huis). Om te lossen werden containerbokken gebruikt. Leverbaar zijn een kit met twee bokken in verschillende hoogtes, alsook een set met bovendien twee verschillende containers. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2 (TT 1:120)

T2029 – Henschel 6J2 Pritsche   (TT 1:120) winkelwagen4
T2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (TT 1:120) winkelwagen4
T2009 – Anhänger Pritsche   (TT 1:120) winkelwagen4
T2010 – Anhänger Pritsche mit Plane   (TT 1:120) winkelwagen4
T2529 – SET Pritschen-Lastzug (T2029 + T2009)   (TT 1:120) winkelwagen4
T2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (T2030 + T2010)   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)        | to 1/144 scale kits | to N 1:160 kits


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J2 camion rail-route (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Baumaschinenbilder.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2 (scale 1/144)

A2029 – Henschel 6J2 Pritsche   (scale 1/144) winkelwagen4
A2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (scale 1/144) winkelwagen4
A2009 – Anhänger Pritsche   (scale 1/144) winkelwagen4
A2010 – Anhänger Pritsche mit Plane   (scale 1/144) winkelwagen4
A2529 – SET Pritschen-Lastzug (A2029 + A2009)   (scale 1/144) winkelwagen4
A2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (A2030 + A2010)   (scale 1/144) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)         | to N 1:160 scale kits | to TT 1:120 kits


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J2 camion rail-route (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Baumaschinenbilder.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2

N2029 – Henschel 6J2 Pritsche   (N 1:160) winkelwagen4
N2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (N 1:160) winkelwagen4
N2009 – Anhänger Pritsche   (N 1:160) winkelwagen4
N2010 – Anhänger Pritsche mit Plane   (N 1:160) winkelwagen4
N2529 – SET Pritschen-Lastzug (N2029 + N2009)   (N 1:160) winkelwagen4
N2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (N2030 + N2010)   (N 1:160) winkelwagen4

A2029 – Henschel 6J2 Pritsche (scale 1/144) winkelwagen4
A2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane (scale 1/144) winkelwagen4
A2009 – Anhänger Pritsche (scale 1/144) winkelwagen4
A2010 – Anhänger Pritsche mit Plane (scale 1/144) winkelwagen4
A2529 – SET Pritschen-Lastzug (A2029 + A2009) (scale 1/144) winkelwagen4
A2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (A2030 + A2010) (scale 1/144) winkelwagen4

T2029 – Henschel 6J2 Pritsche (TT 1:120) winkelwagen4
T2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane (TT 1:120) winkelwagen4
T2009 – Anhänger Pritsche (TT 1:120) winkelwagen4
T2010 – Anhänger Pritsche mit Plane (TT 1:120) winkelwagen4
T2529 – SET Pritschen-Lastzug (T2029 + T2009) (TT 1:120) winkelwagen4
T2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (T2030 + T2010) (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J2 camion (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Baumaschinenbilder.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J1 Schienen-LKW

N1006 – Henschel 6J1 Schienen-LKW   (N 1:160)  winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
ℹ️ Decals (link)


Vlag-UKHenschel 6J1 Rail road lorry (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. Some of these lorries have been converted to rail road lorries. The Reichsbahn, and later the Wehrmacht, used some such rail road lorries. This is a static non motorized kit intended to be placed on 9 mm track.
The model consists of unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit. Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J1 Schienen-LKW (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Einige dieser LKWs wurden zu schienengängigen Lastkraftwagen umgebaut. Der Reichsbahn, und später der Wehrmacht verwendetete einige solche Schienen-LKWs. Dies ist ein statischers, unmotorisierter Bausatz die auf 9mm Schienen gestellt werden kann.
Das Modell besteht aus unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J1 camion rail-route (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Certains de ces camions ont été convertis en camions rail-route. La Reichsbahn, et plus tard la Wehrmacht, utilisaient des camions de chemin de fer. Il s’agit d’un kit non motorisé statique destiné à être placé sur une piste de 9 mm.
Le modèle est composé de parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle. Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J1 railvrachtwagen (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. Sommige van deze vrachtauto’s zijn omgebouwd tot railvrachtwagens. De Reichsbahn, en later de Wehrmacht, gebruikte een aantal van dergelijke spoorweg-vrachtwagens. Dit is een statisch niet gemotoriseerd kit bestemd om op 9 mm spoor te plaatsen.
Het model bestaat uit ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen. Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Buntbahn.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Edzkr 571 Behälter (TT)

T1205 – SET 3x Edzkr 571 (Tillig)  (TT 1:120) winkelwagen4
T1215 – SET 3x Edzkr 571   (TT 1:120) winkelwagen4
T1705 – SET 6x Edzkr 571 (Tillig)  (TT 1:120) winkelwagen4
T1715 – SET 6x Edzkr 571  (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKEdzkr 571 (Era IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Edzkr 571 are barrel-shaped containers designed to transport cement. Between 1968 and 1991, 250 of such containers were in use.
– T1205/T1705: These containers can be mounted directly on Tillig wagons.
– T1215/T1715: These containers are without mounting pins.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DEdzkr 571 (Epoche IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Edzkr 571 sind Walzenförmiger Zementbehälter. 250 solcher Behälter wurden zwischen 1968 und 1991verwendet.
– T1205/T1705: Diese Behälter können direkt auf einem Tillig Wagen montiert werden.
– T1215/T1715: Diese Behälter sind ohne Montagestäbchen ausgerüstet.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceEdzkr 571 (Epoque IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Edzkr 571 sont des récipients en forme de tonneau pour le transport de ciment. Entre 1968 et 1991, 250 de ces conteneurs étaient en cours d’utilisation.
– T1205/T1705: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur des wagons Tillig.
– T1215/T1715: Ces conteneurs sont sans broches de montage.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLEdzkr 571 (Tijdperk IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent naar de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Edzkr 571 zijn tonvormige containers bedoeld voor het vervoer van cement. Tussen 1968 en 1991 werden 250 van dergelijke containers gebruikt.
– T1205/T1705: Deze containers kunnen rechtstreeks op Tillig-containerwagens worden gemonteerd.
– T1215/T1715: Deze containers zijn zonder montagepinnen uitgevoerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Drahtkupplung.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Dzkr 501 Behälter (TT)


T1204 – SET 3x Dzkr 501 (Tillig)   (TT 1:120) winkelwagen4
T1214 – SET 3x Dzkr 501   (TT 1:120) winkelwagen4
T1704 – SET 6x Dzkr 501 (Tillig)   (TT 1:120) winkelwagen4
T1714 – SET 6x Dzkr 501   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKDzkr 501 (Era III-IV
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Dzkr 501 consists of two cylindrical containers on a rolling chassis and are suitable for the transport of dry bulk, such as loose cement. Between 1953-1975, 700 of such containers were in service.
– T1204/T1704: These containers can be mounted directly on Tillig wagons.
– T1214/T1714: These containers are without mounting pins.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DDzkr 501 (Epoche III-IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Dzkr 501 besteht aus zwei zylindrische Behälter auf einem Rollbock und sind geeignet für den Transport von Staubgut wie loser Zement. 700 solcher Behälter wurden zwischen 1953 und 1975 verwendet.
– T1204/T1704: Diese Behälter können direkt auf einem Tillig Wagen montiert werden.
– T1214/T1714: Diese Behälter sind ohne Montagestäbchen ausgerüstet.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceDzkr 501 (Epoque III-IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Dzkr 501 se compose de deux récipients cylindriques sur un châssis roulant et sont adaptés pour le transport de vrac sec, tels que le ciment en vrac. Entre 1953-1975, 700 de ces conteneurs étaient en service.
– T1204/T1704: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des wagons Tillig.
– T1214/T1714: Ces conteneurs sont sans broches de montage.
Les modèles sont livrés non peinte. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLDzkr 501 (Tijdperk III-IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent aan de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Dzkr 501 bestaat uit twee cilindervormige containers op een rijdbaar onderstel en zijn geschikt voor het vervoer van droge bulk, zoals losse cement. 700 van dergelijke containers werden tussen 1953-1975 gebruikt.
– T1204/T1704: Deze containers kunnen rechtstreeks op Tillig containerwagens worden gemonteerd.
– T1214/T1714: Deze containers zijn zonder montagepinnen uitgevoerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: 1zu45


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Herringbone bond (TT/H0)

bovenplaat-herringbone
ch9029ch9529

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Edzkr 571 Behälter (N)

N1205 – SET 3x Edzkr 571 (Fleischmann/Minitrix)  (N 1:160) winkelwagen4
N1215 – SET 3x Edzkr 571 (Roco)  (N 1:160) winkelwagen4
N1705 – SET 6x Edzkr 571 (Fleischmann/Minitrix)  (N 1:160) winkelwagen4
N1715 – SET 6x Edzkr 571 (Roco)  (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKEdzkr 571 (Era IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Edzkr 571 are barrel-shaped containers designed to transport cement. Between 1968 and 1991, 250 of such containers were in use.
– N1205/N1705: These containers can be mounted directly on Fleischmann wagons. With the included adapter bars the containers can also be placed on a Minitrix wagons.
– N1215/N1715: These containers can be mounted directly on Roco wagons.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DEdzkr 571 (Epoche IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Edzkr 571 sind Walzenförmiger Zementbehälter. 250 solcher Behälter wurden zwischen 1968 und 1991 verwendet.
– N1205/N1705: Diese Behälter können direkt auf einem Fleischmann Wagen montiert werden. Mit einem ebenso mitgedruckten Adapter-Stäbchen können die Behälter mühelos auch auf einem Minitrix Wagen platziert werden.
– N1215/N1715: Diese Behälter können direkt auf einem Roco Wagen montiert werden. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceEdzkr 571 (Epoque IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Edzkr 571 sont des récipients en forme de tonneau pour le transport de ciment. Entre 1968 et 1991, 250 de ces conteneurs étaient en cours d’utilisation.
– N1205/N1705: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des chariots Fleischmann. Avec les barres d’adaptateur inclus les conteneurs peuvent également être placés sur un waggons Minitrix.
– N1215/N1715: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur des wagons Roco.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLEdzkr 571 (Tijdperk IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent naar de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Edzkr 571 zijn tonvormige containers bedoeld voor het vervoer van cement. Tussen 1968 en 1991 werden 250 van dergelijke containers gebruikt.
– N1205/N1705: Deze containers kunnen rechtstreeks op Fleischmann containerwagens worden gemonteerd. Met de meegeleverde adapter staven kunnen de containers eenvoudig worden geplaatst op Minitrix wagens.
– N1215/N1715: Deze containers kunnen rechtstreeks op Roco containerwagens worden gemonteerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Drahtkupplung.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Dzkr 501 Behälter (N)


N1204 – SET 3x Dzkr 501 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1214 – SET 3x Dzkr 501 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4
N1704 – SET 6x Dzkr 501 (Fleischmann/Minitrix)   (N 1:160) winkelwagen4
N1714 – SET 6x Dzkr 501 (Roco)   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg) (in .svg format on request)


Vlag-UKDzkr 501 (Era III-IV)
Pa-containers were used to transport goods from the producer to the consumer. The containers were both transported by rail and road. The Dzkr 501 consists of two cylindrical containers on a rolling chassis and are suitable for the transport of dry bulk, such as loose cement. Between 1953 and 1975, 700 of such containers were in service.
– N1204/N1704: These containers can be mounted directly on Fleischmann wagons. With the included adapter bars the containers can also be placed on Minitrix wagons.
– N1214/N1714: These containers can be mounted directly on Roco wagons.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DDzkr 501 (Epoche III-IV)
Pa-Großbehälter dienten zur Beförderung von Gütern vom Erzeuger bis zum Verbraucher (Von Haus zu Haus).  Die Großbehälter wurden sowohl auf Großbehälter-Tragwagen sowie Straßenfahrzeugen befördert. Die Dzkr 501 besteht aus zwei zylindrische Behälter auf einem Rollbock und sind geeignet für den Transport von Staubgut wie loser Zement. 700 solcher Behälter wurden zwischen 1953 und 1975 verwendet.
– N1204/N1704: Diese Behälter können direkt auf einem Fleischmann Wagen montiert werden. Mit einem ebenso mitgedruckten Adapter-Stäbchen können die Behälter mühelos auch auf einem Minitrix Wagen platziert werden.
– N1214/N1714: Diese Behälter können direkt auf einem Roco Wagen montiert werden.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceDzkr 501 (Epoque III-IV)
Conteneurs porteurs amenagés ont été utilisés pour transporter des marchandises du producteur au consommateur. Les conteneurs ont tous deux été transportés par rail et par route. Le Dzkr 501 se compose de deux récipients cylindriques sur un châssis roulant et sont adaptés pour le transport de vrac sec, tels que le ciment en vrac. Entre 1953-1975, 700 de ces conteneurs étaient en service.
– N1204/N1704: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur un des chariots Fleischmann. Avec les barres d’adaptateur inclus les conteneurs peuvent également être placés sur des wagons Minitrix.
– N1214/N1714: Ces conteneurs peuvent être montés directement sur des wagons Roco.
Les modèles sont livrés non peinte. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLDzkr 501 (Tijdperk III-IV)
Pa-containers werden gebruikt voor het vervoer van goederen van de producent aan de consument (Van huis tot huis). De containers werden zowel per spoor als over de weg vervoerd. De Dzkr 501 bestaat uit twee cilindervormige containers op een rijdbaar onderstel en zijn geschikt voor het vervoer van droge bulk, zoals losse cement. 700 van dergelijke containers werden tussen 1953-1975 gebruikt.
– N1204/N1704: Deze containers kunnen rechtstreeks op Fleischmann-containerwagens worden gemonteerd. Met de meegeleverde adapter-staven kunnen de containers eenvoudig worden geplaatst op Minitrix-wagens.
– N1214/N1714: Deze containers kunnen rechtstreeks op Roco-containerwagens worden gemonteerd.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: 1zu45


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond with track (TT/H0)

bovenplaat-stretcherbond-trackch9049ch9048ch9047ch9549ch9548ch9547

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.