Holz-Sitzgruppe

N3035 – SET 4x Picnic table (FUD)   (N 1:160)


Vlag-UKPicnic table (Era I-VI)
A picnic table can be placed in almost every layout.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DHolz-Sitzgruppe (Epoche I-VI)
Eine Holz-Sitzgruppe sollte nicht fehlen auf dem MoBa. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceTable de pique nique (Epoque I-VI)
Une table de pique nique peut être positionné dans presque chaque mise en page. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLPicknicktafel (Tijdperk I-VI)
Een picknicktafel mag niet ontbreken in parken, terrassen of langs straten. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Wartehäuschen

N3041 – Classic bus shelter      (N 1:160) winkelwagen4
N3042 – Concrete bus shelter   (N 1:160) winkelwagen4
N3043 – Bus stop accessories  (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBus shelter
Bus shelters come in many shapes and sizes. Besides shelters, we have accessories consisting busstop signs, banks and letterboxes. Model is delivered unpainted.

Vlag-DWartehäuschen
Warterhäuschen gibt es in vielen Sorten. Passendes Zubehör zur Gestaltung eine Haltestelle gibt es auch. Dieses Zubehör enthält Haltestelletafeln, Bänke und Briefkasten. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceAbribus
Abribus viennent dans différentes formes et tailles. Outre les abris, nous avons les accessoires consistant signes d’arrêt de bus, les banques et les boîtes aux lettres. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLBushokje 
Bushokjes zijn er vele soorten en maten. Naast bushokjes bieden we ook bijbehorenden accessoires aan bestaande uit bushaltebordjes, banken en brievenbussen. Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Parkbänke (4x)

N3034 – 4 Parkbänke   (N 1:160)


Vlag-UK4 Park benches (Era I-VI)
These models can be placed on any layout. The benches are supplied without figurines, who happen to sit perfectly on it. Models are delivered unpainted.

Vlag-D4 Parkbänke (Epoche I-VI)
Diese Modelle können überall platziert werden. Die Bänke werden ohne Miniaturfiguren geliefert, die übrigens genau auf den Bänken sitzen können. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_france4 Bancs de parc (Epoque I-VI)
Ces modèles peuvent être placés sur toute mise en page. Les bancs sont livrés sans figurines, qui se trouvent asseoir parfaitement sur elles. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NL4 Parkbanken (Tijdperk I-VI)
Deze modellen kunnen overal geplaatst worden. De banken worden zonder poppetjes geleverd, die er overigens uitstekend op kunnen zitten. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Zündapp Janus

N2102 – Zündapp Janus   (N 1:160) ► SHOP


Vlag-UKZündapp Janus (Era III)
After the Second World War, microcars were a cheap alternative to ordinary cars. In 1957 and 1958 Zündapp built the Janus. Unusual is the seating position and the arrangement of the same doors on nose and tail. The rear passengers sat with their backs to the driving direction. Model is delivered unpainted.

Vlag-DZündapp Janus (Epoche III)
Nach dem Zweiten Weltkrieg waren der Rollermobilen eine preisgünstige Alternative zum PKW. In 1957 und 1958 baute Zündapp der Janus. Ungewöhnlich sind die Sitzposition und die Anordnung gleicher Türen an Bug und Heck. Die Fondpassagiere saßen mit dem Rücken zur Fahrtrichtung. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceZündapp Janus (Epoque III)
Après la Seconde Guerre mondiale, les voiturettes sont une alternative aux voitures pas cher ordinaires. En 1957 et 1958 Zündapp construit le Janus. Insolite est la position assise et la disposition des mêmes portes sur le nez et la queue. Les passagers arrière assis avec le dos à la direction de conduite. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLZündapp Janus (Tijdperk III)
Na de Tweede Wereldoorlog waren de dwergauto’s een goedkoop alternatief voor de auto. In 1957 en 1958 bouwde Zündapp de Janus. Bijzonder zijn de zitpositie en de opstelling van dezelfde deuren aan voor- en achterzijde. De achterpassagiers zaten met de rug tegen de rijrichting in. Model wordt ongelakt geleverd.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Wegkreuz

N3027 – Wegkreuz   (N 1:160)  winkelwagen4


Vlag-UKWayside cross (Era I-VI)
Wayside crosses are especially common in Roman Catholic regions. Model shown is a wooden cross that can be found in for example Germany or the Alps.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DWegkreuz (Epoche I-VI)
In katholische Landstrichen ist der Wegkreuz eine vertraute Szene. Das gezeigte Modell ist ein Holzkreuz wie man oft in u.A. Deutschland oder im Alpenraum sieht. Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceCroix de chemin (Epoque I-VI)
Croix de chemin sont particulièrement fréquents dans les régions catholiques. Le modèle illustré est une croix de bois que l’on retrouve par exemple dans l’Allemagne ou les Alpes.
Modèle est livré non peint. Avant de peinture, le modèle doit être nettoyé.

Vlag-NLWegkruis (Tijdperk I-VI)
In katholieke streken is de wegkruis een vertrouwd straatbeeld. Het getoonde model is een houten kruis zoals in o.a. Duitsland en de Alpen te zien is. Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Construction > Brick makers

N9051 – Ziegelmeister   (N 1:160) winkelwagen4
H9051 – Ziegelmeister   (H0 1:87) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBrick Maker
N9051: Making your own N gauge bricks? The Brick Maker makes this possible. With this tool and DAS® modelling paste (terracotta) you can make 72 in one go. The bricks are 1.5 x 0.7 x 0.6 mm in size. In the instructions you can see how the Brick Maker works.

H9051 is suitable for H0-scale (brick size 2.8 x 1.3 x 1.1 mm).

Vlag-DZiegelmeister
N9051: Selbstgemachte Ziegelsteinen in N-Größe? Mit dem Ziegelmeister ist das jetzt möglich. Mit dieses Gerät und DAS® Modelliermasse (terrakotta) können Sie je 72 Ziegelsteinen herstellen. Die Ziegelsteinen sind 1,5 x 0,7 x 0,6 mm groß. In den Anweisungen können Sie lesen wie der Ziegelmeister funktioniert.

H9051 ist geeignet für Nenngröße H0 (Ziegelsteingröße 2,8 x 1,3 x 1,1 mm).

flag_franceBriquetier
N9051: Faire vos propres briques en l’échelle N? Le Briquetier rend cela possible. Avec cet outil et DAS® Pâte à modeler (terra cuite) vous pouvez faire 72 en une seule fois. Les briques sont 1,5 x 0,7 x 0,6 mm. Dans les instructions que vous pouvez voir comment le Briquetier fonctionne.

H9051 convient à l’échelle H0 (taille de brique 2,8 x 1,3 x 1,1 mm).

Vlag-NLBaksteenmaker
N9051: Zelfgemaakte bakstenen in N-schaal? Vanaf nu kan het met de Baksteenmaker. Met dit gereedschap en DAS® terracotta modelleerpasta kun je in een keer 72 bakstenen maken. De bakstenen zijn 1,5 x 0,7 x 0,6 mm groot. In de instructies is te lezen hoe de Baksteenmaker functioneert.

H9051 is s=geschikt voor schaal H0 (baksteengrootte 2,8 x 1,3 x 1,1 mm).


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Nasenuhr (2x)

N3014 – 2 Nasenuhren   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UK2 station clocks ‘Nasenuhr’ (Era I-VI)
These station clocks are important accessories for classic railway station displays (era I to VI). Similar clocks can still be found in stations. Due to the triangular ‘nose’ shape you can read the time from a great distance from almost any angle. Model is delivered unpainted.

Vlag-D 2 Nasenuhren (Epoche I-VI)
Diese Perronuhren sind ein weiteres Detail zur Ausgestaltung von Bahnhöfen in Epoche I bis VI. Sie sind manchmal noch auf Bahnhöfen zu finden. Bedingt durch die Form kann man auch aus großen Entfernungen aus fast jedem Winkel die Zeit ablesen.
Modell wird unlackiert geliefert.

flag_france2 horloges des gares ‘Nasenuhr’ (Epoque I-VI)
Ces horloges des gares sont des accessoires importants pour la station ferroviaire classique affiche (de l’époque I à VI). Horloges similaires peuvent encore être trouvés dans les stations. En raison de la forme triangulaire, vous pouvez lire le temps d’une grande distance à partir de presque n’importe quel angle. Modèle est livrée non peinte.

Vlag-NL2 ‘Nasenuhr’ perronklokken (Tijdperk I-VI)
Deze perronklokken kunnen niet ontbreken op een klassiek station (tijdperk I tot VI). Ze zijn soms nog aan te treffen op stations. Door de driehoekige ‘neus’ vorm is deze klok van verre en vanuit verschillende hoeken goed af te lezen. Model wordt ongelakt geleverd.



Photo: commons.wikimedia.org


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Renault 4CV

N2101 – Renault 4CV   (N 1:160) 
T2101 – Renault 4CV   (TT 1:120).


Vlag-UKRenault 4CV (Era III)
Over one million copies of the Renault 4CV were built between 1947 and 1961. The 4CV was developed during World War II. The car has a rear mounted engine, just like the Volkswagen. Model is delivered unpainted.

Vlag-DRenault 4CV (Epoche III)
Zwischen 1947 und 1961 wurde der Renault 4CV über eine Million Mal gebaut. Der 4CV wurde im Zweiten Weltkrieg entwickelt. Wie beim Volkswagen ist der Motor im Heck angeordnet. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceRenault 4CV (Epoque III)
Plus d’un million d’exemplaires de la Renault 4CV ont été construites entre 1947 et 1961. La 4CV a été développé pendant la Seconde Guerre mondiale. La voiture dispose d’un moteur monté à l’arrière, tout comme le Volkswagen. Modèle est livré non peint.
Vlag-NLRenault 4CV (Tijdperk III)
Tussen 1947 en 1961 werden er ruim 1 miljoen exemplaren gebouwd van de Renault 4CV. De 4CV werd tijdens de Tweede Wereldoorlog ontwikkeld. Net als bij de Volkswagen bevindt de motor zich achterin. Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Baureihe VB 141


N1003 – Baureihe VB 141  (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKVB 141 trailer (Era III)
The single axle trailer type VB 141 was used to transport bicycles, luggage and occasionally skis. These trailers were in use between 1952 and 1968 (era III) in combination with a railcar (VT95, VT98 or VT75.9). Model is delivered unpainted and without wheelset. Wheelsets with wheel diameter of 5.6 to 6 mm are suitable.

Vlag-DVB 141 Anhänger (Epoche III)
Die Einachsanhänger der Baureihe VB 141 wurden für den Transport von Fahrrädern und Gepäck, teilweise auch für den Skitransport entwickelt. Diese Anhänger wurden zwischen 1952 und 1968 (Epoche III) hinter ein Triebwagen (VT95, VT98 oder VT75.9) gehängt. Modell wird unlackiert geliefert und kommt ohne Radsatz. Radsätze mit ein Raddiameter zwischen 5,6 und 6,0 mm sind geeignet.

flag_franceRemorque VB 141 (Epoque III)
La remorque VB 141 avec une paire de roues a été utilisé pour transporter des vélos, des bagages et skis avaient occasionnellementCes remorques étaient en usage entre 1952 et 1968 (époque IIIen combinaison avec un wagon (VT95, VT98 ou VT75.9). Modèle est livré non peint et sans paire de roues. Paire de roues (5,6 à 6 mm conviennent).

Vlag-NLVB 141 aanhanger (Tijdperk III)
De eenassige aanhanger uit de serie VB 141 werd gebruikt om fietsen, bagage en soms ski’s te vervoeren. Deze aanhangers werd tussen 1952 en 1968 (tijdperk III) geplaatst achter een VT95, VT98 of VT75.9. De kit bestaat uit drie delen. Men dient zelf een wielstel toe te voegen. Model wordt ongelakt geleverd en is zonder wielstel. Wielstellen met een wieldiameter van 5,6 à 6 mm zijn geschikt.



Photos: Eisenbahnstiftung


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Not suitable for children under the age of 14. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

SET Lastzug

N2523 – SET Lastzug (N2035 + N2013)   (N 1:160) winkelwagen4
T2523 – SET Lastzug (T2035 + T2013)   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Instructions Daimler LKW
ℹ️ Instructions Anhänger


Vlag-UKSET Daimler lorry with trailer (Era I)
This SET contains two models: a Daimler DR4 1/2  and the trailer. Models are delivered unpainted. This set is around 3% cheaper than the separate models.

Vlag-DSET Daimler LKW mit Anhänger (Epoche I)
Dieser SET enthält zwei Modelle: ein Daimler DR4 1/2 mit Anhänger. Modelle werden unlackiert geliefert. Dieses Set ist etwa 3% billiger als die einzelne Modelle.

flag_franceSET Daimler camion avec remorque (Epoque I)
Cet ensemble contient deux modèles: un Daimler DR4 1/2 et la remorque. Les modèles sont livrés non peinte. Cet ensemble est d’environ 3% moins cher que les modèles distincts.

Vlag-NLSET Daimler vrachtwagen met aanhanger (Tijdperk I)
Deze set bestaat uit twee modellen: een Daimler DR4 1/2 met bijbehorende aanhanger. Modellen wordt ongelakt geleverd. Deze set is circa 3% voordeliger dan de losse modellen.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.

Anhänger mit Bremserhaus

N2013 – Anhänger mit Bremserhaus  (N 1:160) winkelwagen4
T2013 – Anhänger mit Bremserhaus  (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKTrailer with brake house (Era I-II)
The model shown is an open trailer with brake house that was common in the 1920s. The model contains many nice details such as brakermans house and spoke wheels.
The trailer consists of three unpainted parts: the chassis with steering front axle and the body. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit.
Model is delivered unpainted.

Vlag-DAnhänger mit Bremserhaus (Epoche I-II)
Das gezeigte Modell ist ein offener Anhänger mit Bremserhaus sowie das im Jahre ’20 gewohnt war. Das Modell ist reich detailliert mit u.a. Bremserhaus und Speicherfelgen.
Der Anhänger besteht aus drei unlackierten Teile: das Fahrwerk, Drehschemel und die Karosserie. Dies macht es möglich, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceRemorque avec maison de frein (Era I-II)
Le modèle présenté est une remorque ouverte avec maison de frein qui était commun dans les années 1920. Le modèle contient de nombreux jolis détails tels que la maison de frein et des roues à rayons.
La remorque se compose de trois parties non peintes. Cela permet à la peinture appropriée le kit et, éventuellement, des modifications du kit. Modèle est livrée non peinte.

Vlag-NLAanhanger met remmershuis (Tijdperk I-II)
Het getoonde model is een open aanhanger met remmershuis zoals in de jaren ’20 gebruikelijk was. Het model is rijk gedetailleerd, met elementen als remmershuis en spaakwielen.
De aanhanger bestaat uit drie ongelakte delen: het onderstel, draaikrans en het koetswerk. Hierdoor is het mogelijk om het model gedetailleerd te beschilderen of aanpassen.
Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.