Construction > Betonplattenform (N)

N9061 – Bettonplattenform 2,00 x 2,00 m   (N 1:160) winkelwagen4
N9062 – Bettonplattenform 7,70/3,70/2,40 x 3,70 m (N 1:160) winkelwagen4
N9063 – Bettonplattenform 5,90 x 3,40 m   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKConcrete slab mould
The concrete slab mould allows you to make a lot of concrete slabs. Various versions are available:
N9061 – Mould for 2.00 x 2.00 m (6½ x 6½ ft) for street slabs (Stelcon);
N9062 – Mould for 3.70 m (12 ft) wide concrete roads;
N9063 – Mould for 5.90 x 3.40 m (19½ x 11 ft) for (noise barrier) walls or concrete roads.
The tools work best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. In the instructions you can see how the mould works.

Vlag-DBetonplattenform
Die Betonplattenform ermöglicht es Ihnen viele Betonplatten zu machen. Verschiede Versionen sind erhältlich:
N9061 – Form für 2,00 x 2,00 m Betonplatten (Stelcon);
N9062 – Form für 3,70 m breite Betonstraßen;
N9063 – Form für 5,90 x 3,40 m (Lärmschuts-)Wände oder Betonstraßen.
Für diese Geräte verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. In den Anweisungen können Sie lesen wie die Betonplattenform funktioniert.

flag_franceMoule pour dalle de béton
La moule de dalle en béton vous permet de fabriquer beaucoup de dalles de béton. Différentes versions sont disponibles:
N9061 – Moule pour 2,00 x 2,00 m pour les dalles de rue (Stelcon);
N9062 – Moule pour routes en béton de 3,70 m de largeur;
N9063 – Moule pour 5,90 x 3,40 m pour les murs (barrière anti-bruit) ou les routes.
Cet outil fonctionne mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®. Dans les instructions que vous pouvez voir comment la moule fonctionne.

Vlag-NLBetonplaatmal
Met de betonplaatmal kunt u heel veel betonplaten maken. Verschillende versies zijn leverbaar:
N9061 – Mal voor 2,00 x 2,00 m betonplaten (Stelcon);
N9062 – Mal voor 3,70 m brede betonwegen;
N9063 – Mal voor 5,90 x 3,40 m geluidschermen, muren of betonwegen.
De tools werken het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. In de instructies kunt u zien hoe de mal werkt.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Einfachfahrleitung (Spur 0)

O3056 – Streckenmast für Mauer (O 1:45) winkelwagen4
O3057 – Streckenmast für Masten (O 1:45) winkelwagen4


Vlag-UKSimple Overhead System (Era I-VI)
These kind of poles can be used in industrial areas, railway stations, mountain railways and tramway lines. The simple overhead catenary is suitable for lines where the maximum velocity does not exceed 80 km/h. The brackets can be mounted on any kind of wall (O3056) wall or pole (O3057). The parts are printed in a flexible material (white, black or polished green). Model is delivered unpainted.

Vlag-DEinfachfahrleitung (Epoche I-VI)
Diese Masten sind geeignet für Werksbahnen, Bahnhofsgleise, Bergbahnen und Straßenbahnen. Die Einfachfahrleitung wird verwendet bei Strecken wo die maximum Fahrgeschwindigkeit unter 80 km/h liegt. Die Ausleger können gegen Mauer (O3056) oder gegen Masten (O3057) montiert werden. Die Teile sind gedruckt in ein flexibeles Material (weiß, schwarz oder poliert grün). Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceCaténaire simple (Epoque I-VI)
Ces sortes de pôles peut être utilisé dans les zones industrielles, les gares, les chemins de fer de montagne et des lignes de tramway. La caténaire simple, est adapté pour les lignes où la vitesse maximale ne dépasse pas 80 km/h. LLes supports peuvent être montés sur n’importe quel mur (O3056) mur ou poteau (O3057). Les pièces sont imprimés en un matériau flexible (blanc, noir ou vert poli). Modèle est livré non peint.

Vlag-NLEnkelvoudige bovenleiding (Tijdperk I-VI)
Deze masten zijn geschikt voor industriespoor, stationsspoor, bergbanen en tramwegen. De enkelvoudige bovenleiding kan worden toegepast op tracés waar de rijsnelheden niet boven de 80 km/h komen. De beugels kunnen gemonteerd worden aan de muur (O3056) of aan een paal (O3057). De delen zijn geprint in flexibel materiaal (wit, zwart of gepolijst groen). Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Pissoir Deventer

N3036 – Pissoir Deventer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKPissoir Deventer (Era II-VI)
This pissoir was built in 1923 at Deventer Station (The Netherlands). It is a double pissoir intended for the oncoming or departing male travelers. The pissoir is designed in the style of the Amsterdam School. After 80 years, the building was moved to the Holland Open Air Museum in Arnhem.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DPissoir Deventer (Epoche II-VI)
Das Pissoir wurde 1923 am Bahnhof von Deventer (Niederlande) gebaut. Es ist ein Doppel-Urinal für männliche Reisende. Das Pissoir ist im Stil der Amsterdamer Schule gestaltet. Nach 80 Jahren wurde das Gebäude nach das Holland Erlebnismuseum in Arnhem umgezogen.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePissoir Deventer (Epoque II-VI)
Le pissoir a été construit en 1923 à la gare de Deventer (Pays-Bas). Il est un pissoir double pour les voyageurs de sexe masculin. Le pissoir est conçu dans le style de l’Ecole d’Amsterdam. Après 80 ans, le bâtiment a été déplacé au Musée en plein air hollandais à Arnhem.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLUrinoir Deventer (Tijdperk II-VI)
Dit urinoir stond vanaf 1923 op het stationsplein van Deventer. Het is een tweepersoons urinoir bedoeld voor de aankomende of vertrekkende mannelijke reizigers. Het urinoir is ontworpen in de stijl van de Amsterdamse School. Na 80 jaar is het gebouwtje verplaatst naar het Nederlands Openluchtmuseum in Arnhem.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photos: RAILNSCALE


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

BewarenBewaren

Mineral water!

N3147 – 10 Mineralwasser-Kästen  (N 1:160) winkelwagen4
N3148 – 4 Rollcontainer mit Mineralwasser-Kästen  (N 1:160) winkelwagen4
T3147 – 10 Mineralwasser-Kästen  (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKMineral water! (Era IV-VI)
Mineral water crates in N or TT scale? Yes sure! Why not? These little crates will impress on your layout. The crates are available as individual parts and packed in roller containers. Model is delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMineralwasser-Kästen! (Epoche IV-VI)
Mineralwasser-Kästen in N- oder TT-Größe? Ja, sicher! Warum nicht? Diese kleinen Kästen werden beeindrucken auf der Anlage. Die Kästen sind als Einzelteile erhältlich und in Rollcontainern verpackt. Modell wird unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceEau minérale naturelle! (Epoque IV-VI)
Caisses de l’eau minérale naturelle à l’échelle N ou TT? Oui, bien sûr! Pourquoi pas? Ces petites caisses impressionneront votre mise en page. Les caisses sont disponibles sous forme de pièces individuelles et emballées dans des conteneurs à rouleaux. Le modèle est livré non peint.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLMineraalwaterkratten (Tijdperk IV-VI)
Mineraalwaterkratten op N- of TT-schaal? Jazeker! Waarom niet? Deze kratjes zullen indruk maken op uw lay-out. De kratten zijn verkrijgbaar als afzonderlijke onderdelen en verpakt in rolcontainers. Model wordt ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Cola!

N3145 – 16 Cola-Kästen  (N 1:160) winkelwagen4
N3146 – 4x DIN-Palette mit Cola-Kästen  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKCola! (Era IV-VI)
Cola crates in N scale? Yes, indeed! The crates are available as individual parts or stacked on a pallet.
Model is delivered unpainted.

Vlag-DCola! (Epoche IV-VI)
Cola-Kästen in N-Größe? Ja, sicher! Die Kästen sind erhältlich als einzelne Teilen oder palettiert.
Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceCola! (Epoque IV-VI)
Caisses de cola à l’échelle N ? Oui en effet ! Les caisses sont disponibles sous forme de pièces individuelles ou empilées sur une palette.
Le modèle est livré non peint.

Vlag-NLCola! (Tijdperk IV-VI)
Cola-kratten op N-schaal? Jazeker! De kratten zijn leverbaar als losse delen of als gestapelde goederen op een pallet.
Model wordt ongelakt geleverd.


14plus

NEU: Transporträder jetzt auch in TT-Größe!

Transporträder jetzt auch in TT-Größe!
Lastenräder waren sehr verbreitet. Durch das umweltbewusste Denken macht das Transportrad sein Comeback. Verschiedene Transporträder sind erhältlich:
T2153 – Bread tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2154 – Milk tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2155 – Ice cream tricycle   (TT 1:120) winkelwagen4
T2653 – SET 3x carrier tricycles   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Carrier tricycles

N2153 – Bread tricycle   (N 1:160)  winkelwagen2DM
N2154 – Milk tricycle   (N 1:160) winkelwagen2DM
N2155 – Ice cream tricycle   (N 1:160) winkelwagen2DM
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCarrier tricycles (Era I-VI)
Freight bicycles used to be very common. Due to environmentally conscious thinking, the tricycle is making its comeback. Several different carrier tricycles are available:
N2153 – Bread tricycle with baker’s man
N2154 – Milk tricycle with driver and milk churns and crates
N2155 – Ice cream tricycle with vendor
Models are delivered unpainted.

Vlag-DTransporträder (Epoche I-VI)
Lastenräder waren sehr verbreitet. Durch das umweltbewusste Denken macht das Transportrad sein Comeback. Verschiedene Transporträder sind erhältlich:
N2153 – Bäckerfahrrad mit Fahrer
N2154 – Milchlieferfahrrad mit Fahrer und Milchkannen und -Kisten
N2155 – Eiscreme-Fahrrad mit Verkaufer
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceTriporteurs (Epoque I-VI)
Les vélos de fret étaient très fréquentes. En raison de la pensée écologiquement consciente, le triporteur fait son retour. Plusieurs triporteurs sont disponibles:
N2153 – Triporteur boulangerie avec boulanger
N2154 – Triporteur laitier avec conducteur avec des bidons et caisses de lait
N2155 – Triporteur glace avec vendeur
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLBakfietsen (Tijdperk I-VI)
Bakfietsen waren vroeger zeer gebruikelijk. Als gevolg van milieubewust denken maakt de bakfiets zijn comeback. Verschillende soorten bakfietsen zijn leverbaar:
N2153 – Bakkersbakfiets met bakkersknecht
N2154 – Melkbakfiets met rijder en melkbussen en -kratten
N2155 – IJscofiets met ijscoman
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Office front

N3144 – Office front   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKOffice front (Era III-VI)
With these fronts you can upgrade your buildings. The front can easily be placed in front of an existing house thus creating a small business. The kit contains a front and office furniture. Models are delivered unpainted. The L-shaped façade covers a size of 30 x 18 mm. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBürofront (Epoche III-VI)
Mit diesen Fronten können Sie Ihre Gebäude aufwerten. Die Fassaden sind so gestaltet das die gegen die verschiedenste Häuser gestellt werden können. So entsteht ein kleines Geschäft. Das Kit enthält einer fassade und Büromöbel. Modelle werden unlackiert geliefert. Die L-förmige Fassade umhüllt einer Größe von 30 x 18 mm. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceFaçade du bureau (Epoque III-VI)
Avec ces façades, vous pouvez améliorer vos bâtiments. La façade peut facilement être placé devant une maison existante, créant ainsi une petite entreprise. Le kit comprend une façade et mobilier de bureau. Les modèles sont livrés non peints. La façade en forme de L couvre une taille de 30 x 18 mm. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLKantoorpui (Tijdperk III-VI)
Met deze puien kunt u uw gebouwen opwaarderen. De façade is zo ontworpen dat deze tegen de meest verschillende gevels kan worden geplaatst. Zo ontstaat eenvoudig een kleine zaak. De kit bevat een front en kantoormeubels. Modellen worden ongelakt geleverd. De L-vormige pui omhult een maat van 30 x 18 mm. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Chinese restaurant front

N3143 – Chinese restaurant front   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKChinese restaurant front (Era III-VI)
With these fronts you can upgrade your buildings. The front can easily be placed in front of an existing house thus creating a small business. Models are delivered unpainted. Width: 38 mm. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DChina-Restaurant-Front (Epoche III-VI)
Mit diesen Fronten können Sie Ihre Gebäude aufwerten. Die Fassaden sind so gestaltet das die gegen die verschiedenste Häuser gestellt werden können. So entsteht ein kleines Geschäft. Modelle werden unlackiert geliefert. Breite: 38 mm. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceFaçade du restaurant chinois (Epoque III-VI)
Avec ces façades, vous pouvez améliorer vos bâtiments. La façade peut facilement être placé devant une maison existante, créant ainsi une petite entreprise. Les modèles sont livrés non peints. Largeur: 38 mm. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLPui van een Chinees restaurant (Tijdperk III-VI)
Met deze puien kunt u uw gebouwen opwaarderen. De façade is zo ontworpen dat deze tegen de meest verschillende gevels kan worden geplaatst. Zo ontstaat eenvoudig een kleine zaak. Modellen worden ongelakt geleverd. Breedte: 38 mm. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Greengrocer front

N3142 – Greengrocer front   (N 1:160) winkelwagen4
A3142 – Greengrocer front   (1:144) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKGreengrocer front (Era III-VI)
With these fronts you can upgrade your buildings. The front can easily be placed in front of an existing house thus creating a small business. The kit contains a front and accessories. Models are delivered unpainted. Width: 38 mm (N 1:160) or 42 mm (1:144). Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DGemüseladenfront (Epoche III-VI)
Mit diesen Fronten können Sie Ihre Gebäude aufwerten. Die Fassaden sind so gestaltet das die gegen die verschiedenste Häuser gestellt werden können. So entsteht ein kleines Geschäft. Das Kit enthält einer fassade und Zubehör. Modelle werden unlackiert geliefert. Breite: 38 mm (N 1:160) oder 42 mm (1:144). Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceFaçade de la légumerie (Epoque III-VI)
Avec ces façades, vous pouvez améliorer vos bâtiments. La façade peut facilement être placé devant une maison existante, créant ainsi une petite entreprise. Le kit comprend une façade et accessoires. Les modèles sont livrés non peints. Largeur: 38 mm (N 1:160) ou 42 mm (1:144). Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLGroenteboerpui (Tijdperk III-VI)
Met deze puien kunt u uw gebouwen opwaarderen. De façade is zo ontworpen dat deze tegen de meest verschillende gevels kan worden geplaatst. Zo ontstaat eenvoudig een kleine zaak. De kit bevat een façade en accessoires. Modellen worden ongelakt geleverd. Breedte: 38 mm (N 1:160) of 42 mm (1:144). Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Sommerspaß

N3953 – Sommerspaß   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKSummer fun (Era IV-VI)
This kit cincludes children playing in an inflatable pool and a sandpit. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSommerspaß (Epoche IV-VI)
Dieser Bausatz enthält spielender Kinder in einem aufblasbaren Pool und einem Sandkasten. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePlaisirs d’été (Epoque IV-VI)
Ce kit comprend des infants jouant dans une piscine gonflable et un bac à sable. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLZomerpret (Tijdperk IV-VI)
Deze kit bevat spelende kinderen in een opblaasbadje en een zandbak. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Shop front & boutique front

N3140 – Shop front   (N 1:160) winkelwagen4
N3141 – Boutique front   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKShop front & boutique front (Era III-VI)
With these fronts you can upgrade your buildings. The front can easily be placed in front of an existing house thus creating a small business. Models are delivered unpainted. Width: 38 mm. Kit N3141 includes a floor and 2 mannequins. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DLadenfront & Boutiquefront (Epoche III-VI)
Mit diesen Fronten können Sie Ihre Gebäude aufwerten. Die Fassaden sind so gestaltet das die gegen die verschiedenste Häuser gestellt werden können. So entsteht ein kleines Geschäft. Modelle werden unlackiert geliefert. Breite: 38 mm. Kit N3141 enthält einen Boden und 2 Schaufensterpuppen. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceFaçade du magasin & Façade de la boutique (Epoque III-VI)
Avec ces façades, vous pouvez améliorer vos bâtiments. La façade peut facilement être placé devant une maison existante, créant ainsi une petite entreprise. Les modèles sont livrés non peints. Largeur: 38 mm. Le kit N3141 comprend un plancher et 2 mannequins. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLWinkelpui & Boetiekpui (Tijdperk III-VI)
Met deze puien kunt u uw gebouwen opwaarderen. De façade is zo ontworpen dat deze tegen de meest verschillende gevels kan worden geplaatst. Zo ontstaat eenvoudig een kleine zaak. Modellen worden ongelakt geleverd. Breedte: 38 mm. Kit N3141 bevat een vloer en 2 etalagepoppen. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

6 Drivers

N3954 – 6 Drivers   (N 1:160)   winkelwagen4
A3954 – 6 Drivers   (scale 1/144) winkelwagen4
T3954 – 6 Drivers   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UK6 Drivers (Era II-VI)
Are your tractors and open cars always staying quiet on your layout? Put them in motion! These miniature figures like to sit behind the steering wheel. This kit contains 6 miniature figures. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D6 Fahrer (Epoche II-VI)
Stehen Ihre Traktoren und offene Autos auch nur? Setzen Sie sie in Bewegung! Diese Miniaturfiguren setzen sich gerne Platz hinter dem Lenkrad. Dieser Bausatz enthält 6 Miniaturfiguren. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france6 Pilotes (Epoque II-VI)
Est-ce que vos tracteurs et vos voitures ouvertes restent-elles toujours calmes sur votre mis en page? Mettez-les en mouvement! Ces personnages en miniatur apprécient assis derrière le volant. Ce kit comprend 6 figurines. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL6 Chauffeurs (Tijdperk II-VI)
Staan uw tractoren en open auto’s er ook altijd zo stil bij? Zet ze in beweging! Deze figuren zitten graag achter het stuur. Deze kit bevat 6 miniatuurfiguren.  Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Wooden road crossing | 1:87 – 1:160


Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails


ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can easily build wooden your railroad crossings. The roller is suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. This tool can not be used in railroad switches or rails with moving parts! The tools are not designed for AC rails. It is recommended tofirst create a sample so you can learn what the possibilities are.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach hölzerne Bahnübergänge machen. Die Rolle ist geeignet für gerade und gebogen Gleisstrecken. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken. Dieses Gerät kann nicht im Weichenbereich oder mit Schienen mit beweglichen Teilen verwendet werden! Die Geräte sind nicht geeignet für Wechselstromschienen. Es wird empfohlen, zuerst eine Probe zu schaffen, so erfahren Sie, was die Möglichkeiten sind.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des passages à niveau en bois. Le rouleau est adapté pour les voies droites et courbes. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide. Cet outil ne peut pas être utilisé dans les commutateurs de chemin de fer ou desrails avec des pièces mobiles! Les outils ne conviennent pas aux rails courant alternatif. Il est recommandé de créer d’abord un échantillon de sorte que vous pouvez apprendre quelles sont les possibilités.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig houten overwegen aanleggen. De wals is geschikt voor zowel rechte als gebogen rails. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. Dit gereedschap kan niet worden gebruikt bij wissels of rails met bewegende delen! De gereedschappen zijn niet geschikt voor wisselstroomrails. Aanbevolen wordt om eerst een proefstuk te maken zodat u leert wat de mogelijkheden zijn.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Möbel

N3505 – SET Möbel   (N 1:160)


Vlag-UKFurniture (Era III-VI)
With this furniture you can portray different scenes. This SET includes a table with four chairs, a cupboard, a dresser, a longcase clock, a sofa with two chairs, a coffee table, a side table, a table lamp, a refrigerator, a stove and a bed with mattress. Models are delivered unpainted.

Vlag-DMöbel (Epoche III-VI)
Mit dieser Möbel können Sie verschiedene Szenen darstellen: Das SET enthält einen Tisch mit vier Stühlen, einen Schrank, eine Anrichte, eine Standuhr, ein Sofa mit zwei Stühlen, einen Couchtisch, einen Beistelltisch, eine Tischleuchte, einen Kühlschrank, einen Herd und ein Bett mit Matratze. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceMeubles (Epoque III-VI)
Avec ce mobilier vous pouvez dépeindre différentes scènes. Ce SET comprend une table avec quatre chaises, une armoire, une commode, une horloge de parquet, un canapé avec deux chaises, une table basse, une table d’appoint, une lampe de table, un réfrigérateur, une cuisinière et un lit avec matelas. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMeubels (Tijdperk III-VI)
Met deze meubels kunt u verschillende scènes uitbeelden. De SET bevat een tafel met vier stoelen, een kast, een dressoir, een staande klok, een bank met twee stoelen, een salontafel, een bijzettafel, een tafellamp, een koelkast, een fornuis en een bed met matras.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving fine | 1:43 – 1:72

bovenplaat-row-track
Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails

O9027 Available at Modellbahn Union

O9025 = H7025 at Modellbahn Union

Pavement rollers | Straßenbelag-Walze | Rouleaux de pavage

O9028 Available at Modellbahn Union

 Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. De bestrating is voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

FLEXNFIX Foothpaths

wn3110

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKRoad construction
How to create winding roads on your layout? Simple: use our FLEXNFIX roads. The pavements are printed in flexible WSF material. This allows you to bend the roads in any desired curve. The FLEXNFIX elements are the easiest way to create unique and realistic roads and can also be combined with our pavement rollers and stamps. Say good-bye to straight prefab roads. Products are delivered unpainted.

Vlag-DStraßenbau
Wie macht man kurvige Straßen auf dem Anlage? Dies ist einfach mit unseren FLEXNFIX Straßenbau-Elementen. Die Straßen sind im flexiblen WSF Material gedruckt. Dieses Material erlaubt das Straßen und Bürgersteige in jeder gewünschten Kurve gelegt werden können. FLEXNFIX ist der einfachsten Weg zur schöne Straßen und kann kombiniert werden mit unseren Straßenbelagwalzen und -Stempeln. Produkte werden unlackiert geliefert.

flag_franceConstruction de routes
Comment créer des routes sur votre tracé sinueux? Simple: utiliser les routes FLEXNFIX. Les rues sont imprimées en matière WSF flexible. Cela vous permet de plier les rues et trottoirs en toute courbe souhaitée. Les éléments FLEXNFIX sont le moyen le plus simple de créer des routes uniques et réalistes et peuvent également être combinés avec nos rouleaux et timbres. Les produits sont livré non peint.
 Vlag-NLWegenbouw
Hoe maak je bochtige wegen op je modelbaan? Simpel: gebruik de FLEXNFIX weg-elementen.De straten zijn geprint in het flexibele WSF. Dit flexibele materiaal maakt het mogelijk om wegen en trottoirs in iedere gewenste bocht te leggen. FLEXNFIX is de eenvoudigste weg naar unieke en realistische straten en kan desgewenst gecombineerd worden met onze wegdek-walsen en -stempels. Producten wordt ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Manhole cover stamp

N9009 – Manhole cover stamp    (N 1:160 – TT 1:120)


Vlag-UKManhole cover stamp
With these stamps you can create rich details in the pavement. Just press the stamp in the wet clay after you’ve made the pavement with one of our tools. These tools are suitable for DAS or Darwi Classic modelling material.

Vlag-DSchachtdeckel-Stempel
Mit diesen Stempeln können Sie reichen Details im Pflaster erstellen. Drücken Sie einfach den Stempel in den feuchten Ton, nachdem Sie das Pflaster mit einem unserer Tools gemacht haben. Diese Werkzeuge sind für DAS oder Darwi Classic Modelliermaterial geeignet.

flag_franceTampon de plaque d’égout
Avec ces tampons, vous pouvez créer des détails riches dans la chaussée. Il suffit d’appuyer sur le tampon dans l’argile humide après avoir fait la chaussée avec un de nos outils. Ces outils sont adaptés aux matériaux de modélisation DAS ou Darwi Classic.

Vlag-NLPutdeksel-stempel
Met deze stempels kunt u rijke details in het wegdek te creëren. Druk gewoon de stempel in de natte klei nadat u de bestrating hebt gemaakt met één van onze gereedschappen. Deze gereedschappen zijn geschikt voor DAS of Darwi Classic boetseerklei.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.

Row paving fine with track (TT/H0)

bovenplaat-row-trackOur TT and H0 tools are also available at Modellbahn Union.
Unsere TT und H0 Geräte sind auch bei Modellbahn Union erhältlich.
ch9027

SETS with 2 rollers:
ch9531

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. This tool can not be used in railroad switches or rails with moving parts! The tools are not designed for AC rails. It is recommended tofirst create a sample so you can learn what the possibilities are.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Dieses Gerät kann nicht im Weichenbereich oder mit Schienen mit beweglichen Teilen verwendet werden! Die Geräte sind nicht geeignet für Wechselstromschienen. Es wird empfohlen, zuerst eine Probe zu schaffen, so erfahren Sie, was die Möglichkeiten sind.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide. Cet outil ne peut pas être utilisé dans les commutateurs de chemin de fer ou desrails avec des pièces mobiles! Les outils ne conviennent pas aux rails courant alternatif. Il est recommandé de créer d’abord un échantillon de sorte que vous pouvez apprendre quelles sont les possibilités.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. Dit gereedschap kan niet worden gebruikt bij wissels of rails met bewegende delen! De gereedschappen zijn niet geschikt voor wisselstroomrails. Aanbevolen wordt om eerst een proefstuk te maken zodat u leert wat de mogelijkheden zijn.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving fine | 1:87 – 1:120

bovenplaat-row-track
Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails
ch9531
H9531 Available at Modellbahn Union

H9530 = T7530 at Modellbahn Union
Pavement rollers | Straßenbelag-Walze | Rouleaux de pavage
ch9028-copy
H9028 Available at Modellbahn Union

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is extra fine with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist extra fein mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est extra fine avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. DE bestrating is extra fijn en voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

BMX bikes

N2279 – SET 4 BMX bikes   (N 1:160)

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBMX bikes (Era IV-VI)
Bicycle motocross (BMX) began during the early 1970s in the USA. In the 1980s BMX became popular in Europe too. The set contain two bikers and two more motocross bikes.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DBMX-Räder (Epoche IV-VI)
Bicycle-Motocross (BMX) begann in den frühen 1970er Jahren in den USA. In den 80er Jahren wurde das BMX-Rad auch in Europa populär. Das Set enthält zwei Biker und zwei weitere BMX-Räder. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceVélos de bicross (Epoque IV-VI)
Bicycle motocross (BMX) a commencé au début des années 1970 aux États-Unis. Dans les années 1980 BMX est devenu populaire en Europe aussi. L’ensemble contient deux motards et deux vélos de bicross. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLBMX-fietsen (Tijdperk IV-VI)
Bicycle motocross (BMX) begon tijdens de vroege jaren 1970 in de Verenigde Staten. In de jaren 1980 werd BMX ook populair in Europa. De set bevat twee bikers en twee crossfietsen. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

City-bikes

N2152 – SET 4 city-bikes   (N 1:160) winkelwagen4
N2652 – SET 8 city-bikes   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCity-bikes (Era II-VI)
Biking is popular and healthy. Two different sets are available. Both sets contain two bikers and several bikes including traditional Dutch bikes.
Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DTourenräder (Epoche II-VI)
Radfahren ist beliebt und gesund. Zwei verschiedene Sätze sind lieferbar. Beide Sets enthalten zwei Radfahrer und mehrere Fahrräder, inbegriffe der traditionellen Hollandräder. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBicyclettes (Epoque II-VI)
Le vélo est populaire et sain. Deux ensembles différents sont disponibles. Les deux ensembles contiennent deux motards et plusieurs vélos, y compris les vélos hollandais traditionnels. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLStadsfietsen (Tijdperk II-VI)
Fietsen is populair en gezond. Twee verschillende sets zijn beschikbaar. Beide sets bevatten twee fietsers en meerdere fietsen waaronder traditionele Nederlandse fietsen. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Minigolf

N3618 – BONUS SET Minigolf   (N 1:160)  

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKMinigolf (Era III-VI)
Leisure and exercise are also important for your miniature figures. Minigolf is suitable for use in an urban environment. A complete track with 18 holes fits on an area of 10 x 10 cm.
The bonus set includes a kiosk, 18 holes and 6 miniature figures.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DMinigolf (Epoche III-VI)
Entspannung und Bewegung ist auch wichtig für Ihre Miniaturfiguren. Minigolf ist geeignet für den Einsatz in einem städtischen Umfeld. Eine komplette Anlage mit 18 Bahnen passt auf einer Fläche von 10 x 10 cm. Der Bonus-Set enthält einen Kiosk, 18 Bahnen und 6 Miniaturfiguren. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceMini-golf (Epoque III-VI)
Le loisir et l’exercice sont également importants pour vos personnages miniatures. Mini-golf convient à un environnement urbain. Une piste complète de 18 trous s’adapte sur une surface de 10 x 10 cm. Le bonus comprend un kiosque, 18 trous et 6 miniatures. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMidgetgolf (Tijdperk III-VI)
Ontspanning en lichaamsbeweging zijn ook belangrijk voor uw miniatuurfiguren. Midgetgolf is geschikt om in een stedelijke omgeving te plaatsen. Een complete baan met 18 holes past op een ruimte van 10 x 10 cm. De bonus set bevat een kiosk, 18 holes en 6 miniatuurfiguren. Modellen worden ongelakt geleverd.

20170121n3618a-klein


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Gate post

N3131 – Gate post  (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKGate post (Era I-VI)
With this gate you can make an impressive entrance. The gate is movable. The columns are two-piece and have recesses in which a Viessmann park lantern (not included) can be installed. The kit is suitable for N and TT scale. Width of the gate: 30 mm
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DTorpfosten (Epoche I-VI)
Mit diesem Tor können Sie einen eindrucksvollen Eingang machen. Das Tor ist beweglich. Die Säulen sind zweiteilige und mit Aussparungen wo eine Viessmann Parklaterne (nicht im Lieferumfang enthalten) genau passt. Der Bausatz ist geeignet für Spur N und TT. Breite des Tores: 30 mm
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePortail (Epoque I-VI)
Avec cette porte vous pouvez faire une entrée impressionnante. La porte est mobile. Les colonnes sont en deux parties et ont des évidements dans lesquels un parc lanterne Viessmann (non inclus) peut être installé. Le kit convient pour l’échelle N et TT. Largeur de la porte: 30 mm
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLPoort (Tijdperk I-VI)
Met deze poort kun je indrukwekkende entree maken. De poort is beweeglijk. De zuilen zijn tweedelig en hebben uitsparingen waarin een Viessmann parklantaarn (niet meegeleverd) geplaatst kunnen worden. De kit is geschikt voor N- en TT-schaal. Breedte van de poort: 30 mm
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Weihnachtsbäume-Markt

N3999 – SET Weihnachtsbäume-Markt  (N 1:160) 

⬇️ Download decals (jpg)


Vlag-UKSET Christmas tree market (Era II-VI)
This attractive set includes a sales stand and various Christmas trees.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DSET Weihnachtsbäume-Markt (Epoche II-VI)
Dieses attraktive Set enthält eine Verkaufsbude und mehrere Weihnachtsbäume.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceSET Vente d’arbres de Noël (Epoque II-VI)
Cet ensemble attrayant comprend un stand de vente et plusieurs arbres de Noël.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLSET Kerstbomenmarkt (Tijdperk II-VI)
Deze sfeervolle set bevat een verkoopkeet en diverse kerstbomen.
Modellen worden ongelakt geleverd.



Photo: Pinterest


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Verkaufsbude

N3059 – Verkaufsbude   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKSales stand (Era II-VI)
Small buildings such as the sales stand are an ideal supplement to your market place. The sales stand can also be used as Christmas tree market.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DVerkaufsbude (Epoche II-VI)
Kleine Gebäude wie die Verkaufsbude sind eine ideale Ergänzung Ihres Marktplatzes. Die Verkaufsbude könnte zum Beipiel verwendet werden für eine Weihnachtsbäume-Markt.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceStand de vente (Epoque II-VI)
Les petits bâtiments tels que le stand de vente sont un complément idéal à votre marché. Le stand de vente peut également être utilisé comme le marché des arbres de Noël. Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVerkoopkeet (Tijdperk II-VI)
Kleine gebouwen zoals de verkoopkeet zijn een ideale aanvulling voor uw marktplein. De verkoopkeet kan bijvoorbeeld gebruikt worden voor de kerstbomenmarkt.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Templates

N9002 – Template    (N 1:160) winkelwagen4
N9003 – Template BNL (N 1:160) winkelwagen4
T9002 – Template (TT 1:120) winkelwagen4
H9002 – Template (H0 1:87) winkelwagen4
H9003 – Template BNL (H0 1:87) winkelwagen4
N9004 – Template Road lettering (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKStreet marking templates
This multifunctional template makes road markings easy. The template is designed for use with an Edding 780 paint marker. The special form prevents smudging. The template can be used on both sides which allows you making mirrored road marks too. The template is available in different scales and types.

Vlag-DFahrbahnmarkierungsschablonen
Mit dieser vielseitige Schablone können Sie leicht Fahrbahnmarkierungen machen. Die Schablone ist speziell für die Verwendung mit einem Edding 780 Marker konstruiert. Flecken werden durch die spezielle Form verhindert. Die Schablone kan beidseitig verwendet werden, damit auch spiegelbildliche Markierungen gemacht werden können. Die Schablone ist erhältlich in verschiedene Größe und Sorten.

flag_franceGabarits marquage de rue
Ce modèle multifonctionnel fait faire des marquages routiers facile. Le modèle est conçu pour une utilisation avec un marqueur peinture Edding 780. La forme spéciale empêche traces de maculage. Le modèle peut être utilisé des deux côtés qui vous permet de faire des marques routières miroir aussi. Le modèle est disponible en échelles et modèles différentes.

Vlag-NLWegmarkeringssjablonen
Met deze multifunctionele sjabloon kun je eenvoudig wegmarkeringen aanbrengen. De sjabloon is speciaal ontworpen om te gebruiken met een Edding 780 markeerstift. Vlekken worden voorkomen door de bijzondere vorm. De sjabloon kan tweezijdig worden gebruikt, zodat ook markeringen in spiegelbeeld gemaakt kunnen worden. De sjabloon is leverbaar in verschillende schalen en soorten.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.

Construction > Canted curves


N3109 – Überhöhungsstreife (313 mm)   (N 1:160) winkelwagen4
N3609 – Überhöhungsstreife (1250mm)   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBanking strips
In real railways banking is necessary to ensure safety in curves. In model railroad operation, superelevation is not required for reasons of physics. However canted curves look much more realistic.
Our flexible banking strips are designed in such way that you can easily click them on the tracks. The tracks with strips can be mounted on your layout and ballasted.
The strips are supplied unpainted and are suitable for 9 mm N tracks with fixed radius and without a ballast bed.

Vlag-DÜberhöhungsstreifen
Die Überhöhung dient beim Vorbild der Fahrsicherheit der Fahrzeuge im Bogen. Im  Modellbahnbetrieb ist eine Überhöhung aus fahr dynamischen Gründen nicht notwendig. Aber Kurven mit eine Überhöhung sehen einfach viel realistischer aus.
Unsere flexiblen Überhöhungsstreifen können Sie einfach um die Gleisen klicken. Die Gleisen können mit angebrachten Streifen auf der Anlage montiert und geschottert werden.
Die Streifen werden unlackiert geliefert und sind geeignet für 9 mm N Gleise mit festen Bogen und ohne Schotterbett.

flag_franceBandes de dévers en courbe
Dans la pose des voies du chemin de fer prototype le dévers en courbe contribue à la sécurité de la circulation des véhicules. En modélisme la pratique du dévers n’est pas rendue nécessaire par les phénomènes dynamiques. Mais des courbes avec des dévers en courbe ressemblent beaucoup plus réaliste.
Nos bandes flexibles sont conçus de telle sorte que vous pouvez facilement cliquer dessus sur les voies. Les voies avec des bandes peuvent être montées sur votre mise en page et ballastées.
Les bandes sont non peinte et sont adaptés à rails échelle N  (9 mm) avec rayon fixe et sans un lit de ballast.

Vlag-NLVerkantingsstroken
De verkanting dient bij het voorbeeld om een verhoogde veiligheid in bogen te bewerkstelligen. Op een modelbaan is een verkanting om dynamische reden niet noodzakelijk. Maar bochten met een verkanting zien er veel realistischer uit.
Onze flexibele verkantingsstroken kunt u eenvoudig aan de rails klikken. De sporen kunnen met stroken op de ondergrond worden bevestigd en geballast.
De stroken worden ongelakt geleverd en zijn bedoeld voor N rails (9 mm) met vaste boogstralen en zonder ballastbed.



Photo: Schule in Baden-Württemberg


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Bier! (TT)

T3095 – 16x Bierkasten  (TT 1:120) winkelwagen4
T3065 – 4x DIN-Palette mit Bierkästen  (TT 1:120) winkelwagen4
T3066 – 12x Bierfass  (TT 1:120) winkelwagen4
T3067 – 4x EUR-Palette mit Bierfässer  (TT 1:120) winkelwagen4
T3565 – BONUS SET ‘Bier’   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKBeer! (Era III-VI)
Beer crates in TT scale? Yes, indeed! Each crate is 3.3 x 2.5 x 2.5 mm in size. The crates are available as individual parts or stacked on a pallet. Beer barrels are available too. Again as separate parts or stacked on pallets. The BONUS SET T3565 includes everything you’ll get in sets T3065, T3066, T3067, and T3095. With this set you save over 10% compared to the separate models. As a bonus you get four extra pallets for free. Cheers!
Model is delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBier! (Epoche III-VI)
Bierkästen in TT-Größe? Ja, sicher! Jeder Kasten ist 3,3 x 2,5 x 2,5 mm groß. Die Kästen sind erhältlich als einzelne Teilen oder palettiert. Es gibt auch Bierfässer. Auch diese sind als individuelle sowie als Ladegut auf Paletten erhältlich. Das BONUS SET T3565 enthält alles was man bekommt bei den Bausätzen T3065, T3066, T3067 und T3095. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie über 10%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos vier zusätzliche Paletten. Prost!
Modell wird unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBière! (Epoque III-VI)
Caisses de bière à l’échelle TT? Oui en effet! Chaque caisse est de 3,3 x 2,5 x 2,5 mm. Les caisses sont disponibles sous forme de pièces individuelles ou empilées sur une palette. Des fûts de bière sont également disponibles. Encore une fois en tant que parties ou empilés sur des palettes. Le BONUS SET T3565 comprend tout ce que vous aurez dans les ensembles T3065, T3066, T3067 et T3095. Avec cet ensemble, vous économisez plus de 10% par rapport aux modèles distincts. En bonus vous obtenez quatre palettes supplémentaires gratuitement. Santé!
Le modèle est livré non peint.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBier! (Tijdperk III-VI)
Bierkratten op TT-schaal? Jazeker! Iedere krat is 3,3 x 2,5 x 2,5 mm groot. De kratten zijn leverbaar als losse delen of als gestapelde goederen op een pallet. Er zijn ook fusten leverbaar. Ook deze zijn als enkel stuks of gestapeld op een pallet. De BONUS SET T3565 bevat alles wat je aantreft in T3065, T3066, T3067 enT3095. Met deze set bespaart u ruim 10% ten opzichte van de losse modellen. Als bonus ontvangt u gratis vier extra pallets. Proost!
Model wordt ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Decorative hedges

N3996 – Decorative hedges “Silvanus”   (N 1:160) winkelwagen2DM
N3997 – Decorative hedges “Flora”  (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen2DM
N3998 – Decorative hedges “Ceres”  (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen2DM

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKDecorative hedges (Era I-VI)
Make a beautiful French or botanic garden with these decorative hedges. An eye catcher for your layout. Various kits are available. The hedges should be covered with scatter material (for example Woodland Scenics or Busch).
Models are delivered unpainted.

Vlag-DZierhecken (Epoche I-VI)
Machen Sie einen schönen französischen oder botanischen Garten mit diesen dekorativen Hecken. Ein Blickfang für Ihr Layout. Die Hecken sollten mit Streumaterialien (zB. Woodland Scenics oder Busch) abgedeckt werden.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceHaies de décoration (Epoque I-VI)
Faire un beau jardin classique avec ces haies décoratives. Un accroche-regard pour votre mise en page. Les haies doivent être recouvertes de poudre de litière (par exemple Woodland Scenics ou Busch).
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLSierheggen (Tijdperk I-VI)
Maak een mooie Franse of botanische tuin met deze decoratieve heggen. Een blikvanger voor uw lay-out.
De heggen moeten met strooisel (bijv. Woodland Scenics of Busch) worden afgewerkt.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Holzbrücke


N3003 – Wooden bridge  58 mm   (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4
N3004 – Wooden bridge  115 mm   (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKWooden bridge (Era I-VI)
The bridges are available in different lengths. The passage width is 27 mm.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DHolzbrücke (Epoche I-VI)
Die Brücke sind erhältlich in verschiedene Länge. Die Durchgangsbreite beträgt 27 mm.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_francePont de bois (Epoque I-VI)
Les ponts sont disponibles en différentes longueurs. La largeur de passage est 27mm.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLHouten brug (Tijdperk I-VI)
De bruggen zijn leverbaar in verschillende lengtes. De doorgangsbreedte is 27 mm.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Herringbone bond | 1:87 – 1:120

bovenplaat-herringbone
ch9029ch9529

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Conifers & garden fencing

N3991 – SET 10x Conifers   (N 1:160 / TT 1:120) winkelwagen2DM
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKConifers & garden fencing (Era III-VI)
Almost every house has a garden. But how to make proper gardens? These conifers come in handy. These evergreen shrubs are also suitable as garden fencing.
There are also kits available with short fencing walls and conifer hedges (13x67mm and 4x67mm).
The conifers are 14-25 mm high and should be covered with scatter material (for example Woodland Scenics or Busch).
Models are delivered unpainted.

Vlag-DKoniferen und Gartenzäune (Epoche III-VI)
Fast jedes Haus hat einen Garten. Aber wie gestaltet man einen Garten? Mit Koniferen geht das einfach. Diese immergrüne Sträucher eignen sich auch als Zaun.
Es gibt auch Kits mit Zaunmauer und Koniferenzäune (13x67mm und 4x67mm).
Die Koniferen sind 14-25 mm hoch und sollte mit Streumaterialien (zB. Woodland Scenics oder Busch) abgedeckt werden.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceConifères et clôtures de jardin (Epoque III-VI)
Presque chaque maison possède un jardin. Mais comment faire des jardins appropriés? Ces conifères sont utiles. Ces arbustes à feuilles persistantes sont également appropriés comme des clôtures de jardin.
Il existe également des kits disponibles avec de murs de clôtures et des haies de conifères (13x67mm et 4x67mm).
Les conifères sont 14-25 mm de hauteur et doivent être recouvertes de poudre de litière (par example Woodland Scenics ou Busch).
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLConiferen en tuinafscheidingen (Tijdperk III-VI)
Bijna ieder huis heeft een tuin. Maar wat zet je er in? Deze coniferen passen in iedere tuin. Deze altijd groene struiken zijn ook geschikt als afscheiding.
Er ook sets leverbaar met afscheidingsmuurtjes en coniferenhagen (13x67mm en 4x67mm).
De coniferen zijn 14 – 25 mm hoog en moeten met strooisel (bijv. Woodland Scenics of Busch) worden afgewerkt.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond with track (TT/H0)

bovenplaat-stretcherbond-trackch9049ch9048ch9047ch9549ch9548ch9547

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. This tool can not be used in railroad switches or rails with moving parts! The tools are not designed for AC rails. It is recommended tofirst create a sample so you can learn what the possibilities are.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Dieses Gerät kann nicht im Weichenbereich oder mit Schienen mit beweglichen Teilen verwendet werden! Die Geräte sind nicht geeignet für Wechselstromschienen. Es wird empfohlen, zuerst eine Probe zu schaffen, so erfahren Sie, was die Möglichkeiten sind.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide. Cet outil ne peut pas être utilisé dans les commutateurs de chemin de fer ou desrails avec des pièces mobiles! Les outils ne conviennent pas aux rails courant alternatif. Il est recommandé de créer d’abord un échantillon de sorte que vous pouvez apprendre quelles sont les possibilités.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. Dit gereedschap kan niet worden gebruikt bij wissels of rails met bewegende delen! De gereedschappen zijn niet geschikt voor wisselstroomrails. Aanbevolen wordt om eerst een proefstuk te maken zodat u leert wat de mogelijkheden zijn.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving with track (TT/H0)

bovenplaat-row-track
Our TT and H0 tools are also available at Modellbahn Union.
Unsere TT und H0 Geräte sind auch bei Modellbahn Union erhältlich.ch9037ch9040ch9035ch9039ch9033ch9038
SETS with 2 rollers:ch9537ch9540ch9535ch9539ch9532
SUPER SETS with 3 rollers:ch9529

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants (for example row paving with or without border) . Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. This tool can not be used in railroad switches or rails with moving parts! The tools are not designed for AC rails. It is recommended tofirst create a sample so you can learn what the possibilities are
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten (zB. Reihenverband mit oder ohne Randeinfassung). Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Dieses Gerät kann nicht im Weichenbereich oder mit Schienen mit beweglichen Teilen verwendet werden! Die Geräte sind nicht geeignet für Wechselstromschienen. Es wird empfohlen, zuerst eine Probe zu schaffen, so erfahren Sie, was die Möglichkeiten sind.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes (Par exemple pavé grès avec ou sans bordure). Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide. Cet outil ne peut pas être utilisé dans les commutateurs de chemin de fer ou desrails avec des pièces mobiles! Les outils ne conviennent pas aux rails courant alternatif. Il est recommandé de créer d’abord un échantillon de sorte que vous pouvez apprendre quelles sont les possibilités.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar (bijv. rijverband met en zonder border). Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. Dit gereedschap kan niet worden gebruikt bij wissels of rails met bewegende delen! De gereedschappen zijn niet geschikt voor wisselstroomrails. Aanbevolen wordt om eerst een proefstuk te maken zodat u leert wat de mogelijkheden zijn.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond | 1:87 – 1:120

bovenplaat-stretcher
Pavement rollers | Straßenbelag-Walze | Rouleaux de pavage
ch9036
H9036 Available at Modellbahn Union

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving | 1:87 – 1:120

bovenplaat-row
Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails
ch9538
H9538 Available at Modellbahn Union

ch9539
H9539 = T7539 at Modellbahn Union

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond with track (Z/N)

bovenplaat-stretcherbond-trackcn9034cn9534

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving | 1:160 – 1:220

bovenplaat-row-track
Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails
cn9532N9532 Made by DM-Toys cn9535
N9535 Made by DM-Toysas Z7535 at Modellbahn Union

Rollers and stamps | Walze und Stempel | Rouleaux et tampons

N9024 Made by DM-Toys as Z7024 at Modellbahn Union


ℹ️ Download instructions
rollers:

stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walze ist so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Asphalt street | 1:45 – 1:220

bovenplaat-asphalt
Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails
cn9044cn9043ch9044ct9043ch9043

Pavement rollers | Straßenbelag-Walze | Rouleaux de pavage
cn9041cn9042
cn9045

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can easily build asphalt roads. Unique to this role is its fine structure. Therefore the road gets a real asphalt look. The rough surface also simplifies painting of the road. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
With some rollers you can easily embed your railroad or railroad crossings. This tool can not be used in railroad switches or rails with moving parts! The tools are not designed for AC rails. It is recommended tofirst create a sample so you can learn what the possibilities are.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Asphaltstraßen machen. Einzigartig in dieser Rolle ist die Feinstruktur. Daher wird die Straße wie ein echter Asphaltstraße. Wegen der Struktur ist das bemalen der Straße recht einfach. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Mit einigen diesen Walzen können Sie ganz einfach Straßenbahnschienen oder Bahnübergängen machen. Dieses Gerät kann nicht im Weichenbereich oder mit Schienen mit beweglichen Teilen verwendet werden! Die Geräte sind nicht geeignet für Wechselstromschienen. Es wird empfohlen, zuerst eine Probe zu schaffen, so erfahren Sie, was die Möglichkeiten sind.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes d’asphalte. Unique à ce rôle est sa structure fine. Par conséquent, la route devient un vrai regard d’asphalte. La surface rugueuse simplifie également la peinture de la route. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Avec certains rouleaux, vous pouvez facilement intégrer vos ferrées ou ferroviaires passages. Cet outil ne peut pas être utilisé dans les commutateurs de chemin de fer ou desrails avec des pièces mobiles! Les outils ne conviennent pas aux rails courant alternatif. Il est recommandé de créer d’abord un échantillon de sorte que vous pouvez apprendre quelles sont les possibilités.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig asfaltwegen aanleggen. Uniek aan deze rol is de fijne asfaltstructuur. Hierdoor krijgt de weg een echte asfalt-look. Tevens vereenvoudigd het ruwe oppervlak het beschilderen van de weg. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Met een aantal walsen kun je eenvoudig trambanen of overwegen aanleggen. Dit gereedschap kan niet worden gebruikt bij wissels of rails met bewegende delen! De gereedschappen zijn niet geschikt voor wisselstroomrails. Aanbevolen wordt om eerst een proefstuk te maken zodat u leert wat de mogelijkheden zijn.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Herringbone bond | 1:160 – 1:220

bovenplaat-herringbonecn9011cn9021cn9511cn9521

ℹ️ Download instructions
stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond | 1:160 – 1:220

bovenplaat-stretcher
Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour railscn9034cn9534

Rollers and stamps | Walze und Stempel | Rouleaux et tamponscn9036

Mixed pavement | Gemischte Pflaster | Route mixte
cn9011
cn9013cn9021cn9511cn9521

ℹ️ Download instructions
rollers:

stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Arc paving | 1:160 – 1:220

bovenplaat-arccn9031bcn9023cn9012cn9022cn9511cn9521

ℹ️ Download instructions
rollers:

stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving (Z/N)

bovenplaat-row
Our N and Z tools are also available at DM-Toys.
Unsere N und Z Geräte sind auch bei DM-Toys erhältlich.

cn9032

cn9535cn9532cn9012cn9022cn9013cn9511

ℹ️ Download instructions
rollers:

stamps:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walze ist so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Gehwege

N3110 – Gehweg (130 mm)   (N 1:160) winkelwagen4
N3111 – Gehweg (260 mm)   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKFootpaths (Era I-VI)
How to create winding roads on your layout? Simple: use RAILNSCALE flexible roads. The footpaths are printed in flexible WSF material. This allows you to bend the roads in any desired curve. This is the easiest way to get those realistic sidewalks and trials.
Size of cobbles: 1.2 x 1.2 mm ; height: 1 mm
Width x length: N3110: 7 x 130 mm | N3111: 7 x 260 mm
Product is delivered unpainted.

Vlag-DGehwege (Epoche I-VI)
Wie macht man kurvige Straßen auf dem Anlage? Dies ist einfach mit dem flexiblen Straßen von RAILNSCALE. Die Gehwege sind in flexiblen WSF Material gedruckt. Dieses Material erlaubt das Wanderwege und Bürgersteige in jeder gewünschten Kurve gelegt werden können. Einfach schön.
Größe der Steine: 1,2 x 1,2 mm ; Höhe: 1 mm
Breite x Länge: N3110: 7 x 130 mm | N3111: 7 x 260 mm
Produkt wird unlackiert geliefert.

flag_franceSentiers (Epoque I-VI)
Comment créer des routes sur votre tracé sinueux? Simple: utiliser les routes flexibles de RAILNSCALE. Les rues sont imprimées en matière WSF flexible. Cela vous permet de plier les sentiers et trottoirs en toute courbe souhaitée.
Taille des pavés: 1,2 x 1,2 mm ; hauteur: 1 mm
Largeur x longueur: N3110: 7 x 130 mm | N3111: 7 x 260 mm
Le produit est livré non peint.

Vlag-NLVoetpaden (Tijdperk I-VI)
Hoe maak je kronkelige wegen op je modelbaan? Dit gaat eenvoudig met de flexibele straten van RAILNSCALE. De voetpaden zijn geprint in het flexibele WSF.  Door dit flexibele materiaal kunnen wandelpaden en trottoirs iedere gewenste bocht volgen.
Grootte van de stenen: 1,2 x 1,2 mm ; hoogte: 1 mm
Breedte x lengte: N3110: 7 x 130 mm | N3111: 7 x 260 mm
Product wordt ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Kursächsische Postmeilensäule

N3052 – Kursächsische Postmeilensäule   (N 1:160) winkelwagen4

T3052 – Kursächsische Postmeilensäule  (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKSaxon post milestone (Era I-VI)
A Saxon post milestone was a milestone in the former Electorate of Saxony that gave distances and journey times. The design of the milestones varied according to the distance at which they were placed. Saxon post milestones were set up since 1721 along all important postal and trading routes and in almost all towns in the Electorate of Saxony. Because the Electorate of Saxony was at that time larger than the present-day German state of Saxony, these milestones are also found nowadays in the states of Thuringia, Brandenburg and Saxony-Anhalt, as well as in Poland. Originally about 300 distance milestones and around 1,200 other roadside milestones were erected. Of those about 200 have at least partly survived or have been reconstructed.
The model is a distance milestone. On the shaft of the column the name of the destination was given. The milestones were originally erected in front of the town gates, later in the market squares.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKursächsische Postmeilensäule (Epoche I-VI)
Eine kursächsische Postmeilensäule ist ein Meilenstein, der Entfernungen und Gehzeiten angibt. Die Gestaltung der Steine variiert je nach der Distanz. Die kursächsischen Postmeilensäulen wurden von 1721 an allen wichtigen Post- und Handelsstraßen und in fast allen Städten des Kurfürstentums Sachsen aufgestellt. Da das Kurfürstentum Sachsen damals wesentlich größer als das heutige Bundesland Sachsen war, findet man derartige Säulen auch in Thüringen, Brandenburg, Sachsen-Anhalt und in Polen. Ursprünglich wurden etwa 300 Distanzsäulen und etwa 1200 Straßensäulen gesetzt. Davon sind bis heute etwa 200 zumindest zum Teil noch erhalten oder wurden originalgetreu rekonstruiert oder nachgebildet.
Das gezeigte Modell ist eine Distanzsäule. Die ursprünglich vor dem Stadttor errichteten Säulen trugen meist auf zwei Seiten die Entfernungsangaben und auf den übrigen zwei die Stadtnamen des Zielortes. Später direkt auf dem Marktplatz errichtete Säulen enthielten dagegen auf allen vier Seiten die Entfernungsangaben.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBorne routière saxonne (Epoque I-VI)
Une borne routière saxonne était une borne routière dans l’Électorat de Saxe. Le piédestal tenir les distances et des temps de voyage.  La conception des bornes varie en fonction de la distance à laquelle ils ont été placés. Les bornes ont été créés depuis 1721, ainsi que toutes les grandes routes postales et commerciales, et dans presque toutes les villes de l’Électorat de Saxe. Parce que l’électorat était alors plus grande que la Saxe aujourd’hui, les bornes routière peuvent maintenant être trouvés en Thuringe, Brandebourg et de Saxe-Anhalt, ainsi qu’en Pologne. A l’origine, il y avait environ 300 bornes à distance et environ 1200 autres types de bornes construits. Aujourd’hui, il se trouvent à environ 200, qui ont été restaurés ou reconstruits.
Le modèle est une borne à distance. La colonne indique le nom de la destination, et le temps de voyage. Les bornes routière ont été initialement construits aux portes de la ville, plus tard sur les marchés.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSaksische postmijlpaal (Tijdperk I-VI)
Een Saksische postmijlpaal was een mijlpaal in het voormalige Keurvorstendom Saksen. Op de zuil staan afstanden en reistijden. Het ontwerp van de mijlpalen varieerde naar gelang de afstand waarop ze waren geplaatst. Saksische postmijlpalen zijn vanaf 1721 opgericht langs alle belangrijke post- en handelsroutes en in bijna alle steden in het Keurvorstendom Saksen. Omdat het toenmalige Keurvorstendom groter was dan de huidige Duitse deelstaat Saksen, kunnen de mijlpalen tegenwoordig in de deelstaten Thüringen, Brandenburg en Saksen-Anhalt, evenals in Polen aangetroffen worden. Oorspronkelijk waren er ongeveer 300 afstandsmijlpalen en rond de 1.200 andere typen mijlpalen gebouwd. Tegenwoordig zijn er nog ongeveer 200 te vinden, die zijn gerestaureerd of gereconstrueerd.
Het getoonde model is een afstandsmijlpaal. Op de kolom staan de naam van de bestemming en de reistijd aangegeven. De mijlpalen werden aanvankelijk gebouwd bij stadspoorten, later op marktpleinen.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Norbert Kaiser (Wikipedia)


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

News | Neuheiten | Nouveautés | Nieuws

Vehicles | Fahrzeugen | Voitures | Voertuigen

Ford Model T ( N 1:160 | British N 1:148 | TT 1:120 )
Vespa 125 ( N 1:160 | TT 1:120 )
Daimler DR 4 1/2 ( TT 1:120 ) also as SET
Anhänger mit Bremserhaus ( TT 1:120 )
Linde Güldner Hubtrac H3K ( N 1:160 | TT 1:120 )
Vierer-Club-LKW Pritsche/Plane offen ( N 1:160 )

Accessories | Zubehör | Accessoires | Accessoires

Kiosk “Belle Époque” ( N 1:160 )
Farbeimer ( N 1:160 )

Scenery | Landschaft | Décor | Landschap

“Maurermeister” Tool ( N 1:160 )
Flexibles Schichtenmauerwerk ( N 1:160 )
Flexible Bahnsteigkante “Österreich” ( N 1:160 )

Construction > Maurermeister

N9052 – Maurermeister   (N 1:160)
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBricklayer
With the ‘Bricklayer’ you can make natural stone walls in all sorts of shapes and sizes. Because the Bricklayer is a stamp you can make walls that will fit perfectly in your layout. Say goodbye to the straight prefab walls and nasty split lines. This tool works best with Darwi Classic® or DAS® modelling paste. In the instructions you can see how the Bricklayer works. The geometry of this tool matches that of the flexible split-face masonry.

Vlag-DMaurermeister
Mit dem ‘Maurermeister’ können Sie Schichtenmauerwerke in den unterschiedlichsten Formen und Größen machen. Da den Maurermeister ein Stempel ist können Sie Mauer genau passend machen zu Ihrem MoBa. Schluss mit die geraden Fertigwänden und fiesen Spaltlinien. Für dieses Gerät verwenden Sie Darwi Classic® oder DAS® Modelliermasse. In den Anweisungen können Sie lesen wie der Maurermeister funktioniert. Die Geometrie dieses Werkzeugs entspricht die des flexibles Schichtenmauerwerk.

flag_franceMaçon
Avec le ‘Maçon’ vous pouvez faire des murs en pierre naturelle dans toutes sortes de formes et de tailles. Parce que le Maçon est un timpon, vous pouvez faire des murs qui conviendront parfaitement dans votre mise en page. Dites adieu aux murs préfabriqués droites et les lignes de séparation désagréables. Cet outil fonctionne mieux avec Darwi Classic® ou pâte à modeler de DAS®. Dans les instructions que vous pouvez voir comment le Maçon fonctionne. La géométrie de cet outil correspond à celle de la maçonnerie en pierre naturelle flexible.

Vlag-NLMetselaar
Met de ‘Metselaar’ kunt u muren van natuursteen te maken in allerlei vormen en maten. Omdat de Metselaar een stempel is kun je muren die perfect in uw landschap passen. Zeg maar dag tegen de rechte prefab wanden en nare kieren. Deze tool werkt het best met Darwi Classic® of DAS® modelleermassa. In de instructies kunt u zien hoe de Metselaar werkt. De geometrie van het gereedschap komt overeen met die van de flexibele natuurstenen muur.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Farbeimer

N3064 – Farbeimer   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4x EUR pallets with paint buckets (Era IV-VI)
The paint buckets are stacked and fit exactly on the supplied pallets. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D4x EUR-Palette mit Farbeimern (Epoche IV-VI)
Die Farbeimer sind gestapelt und passen genau auf den gelieferten Paletten. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france4x EUR palettes avec seaux de peinture (Epoque IV-VI)
Les seaux de peinture sont pile et correspondent exactement sur les palettes fournies. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL4x EUR-pallets met verfemmers (Tijdperk IV-VI)
De verfemmers zijn gestapeld en passen exact op de bijgeleverde pallets. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.