Mülltonnen und Müllsäcke

N3163 – 10 Mülltonnen   (N 1:160)  winkelwagen4
N3165 – 20 Müllsäcke   (N 1:160) winkelwagen4
N3663 – SET Mülltonnen und Müllsäcke  (N 1:160) winkelwagen4

T3163 – 10 Mülltonnen   (TT 1:120) winkelwagen4
T3165 – 20 Müllsäcke   (TT 1:120) winkelwagen4
T3663 – SET Mülltonnen und Müllsäcke   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKWaste containers and bin bags (Era III-V)
Of course, the residents of the model train layout must also get rid of their waste. These classic trash cans and trash bags are indispensable. To dispose of the waste, we offer a suitable garbage truck. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMülltonnen und Müllsäcke (Epoche III-V)
Die Bewohner der Modellbahn müssen natürlich auch ihren Müll entsorgen lassen. Diese klassischen Mülleimer und Müllsäcke sind dabei unverzichtbar. Um den Müll zu entsorgen, bieten wir einen passenden Müllwagen an. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePoubelles et sacs-poubelles (Epoque III-V)
Bien sûr, les habitants de la mise en page du modèle de train doivent se débarrasser de leurs déchets. Ces poubelles classiques et sacs à ordures sont indispensables. Pour éliminer les déchets, nous offrons un camion à ordures approprié. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVuilnisemmers en vuilniszakken (Tijdperk III-V)
De bewoners van de modelspoorbaan moeten natuurlijk ook hun afval kwijt. Deze klassieke vuilnisemmers en vuilniszakken zijn daarbij onmisbaar. Om het afval op te ruimen bieden we een bijpassende vuilniswagen aan. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

8 Lampenattrappen für Roco V90/BR 290 (N 1:160)

N8101 – 8 Lampenattrappen für Roco BR 290/V90   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK8 Dummy lamps for Roco V90/Class 290 (N 1:160)
Replacement parts for Roco V90 and Class 290 (art. nrs. 0930, 23254, 23255, 23259, 23360). The kit contains four pairs of lamp housings. The dummy lamps are without light functionality. Models are delivered unpainted.

Vlag-D8 Lampenattrappen für Roco V90/Baureihe 290 (N 1:160)
Ersatzteilen für Roco V90 und Baureihe 290 (Art. Nr. 0930, 23254, 23255, 23259, 23360). Der Bausatz enthält vier Lampengehäusepaare. Die Lampenattrappen sind ohne Lichtfunktion. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_france8 lampes factices pour Roco V90/BR 290 (N 1: 160)
Pièces de rechange pour Roco V90 et BR 290 (articles n° 0930, 23254, 23255, 23259, 23360). Le kit contient quatre paires de boîtiers de lampes. Les lampes factices sont sans fonctionnalité lumineuse. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NL8 Lampen voor Roco V90/BR 290 (N 1:160)
Vervangdelen voor Roco V90 en BR 290 (art. nrs. 0930, 23254, 23255, 23259, 23360). De kit bevat vier lampbehuizingsparen. De lampen zijn zonder lichtfunctie. Modellen worden ongeverfd geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Novelties in TT and garden furniture reduced in price

T2127 – Simca Aronde 1300   (TT 1:120) winkelwagen4
T2627 – SET 2x Simca Aronde 1300   (TT 1:120) winkelwagen4
N3090 – 1x SET Gartenmöbel mit Sonnenschirm   (N 1:160) winkelwagen4
N3590 – 4x SET Gartenmöbel mit Sonnenschirm   (N 1:160) winkelwagen4
N3591 – 4x SET Gartenmöbel    (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKNovelties in TT and garden furniture reduced in price!
The Simca Aronde TT is now also available in TT-scale!
We managed to redesign the garden furniture in such way that we could reduce the printing costs dramatically (up to 43%)!
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DNeuheiten in TT und Gartenmöbel im Preis reduziert!
Der Simca Aronde TT ist jetzt auch in Nenngröße TT erhältlich!
Wir haben es geschafft, die Gartenmöbel so zu modifizieren, dass die Druckkosten drastisch reduziert werden konnten (bis 43%)!
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Kokosfettwagen

N1010 – Kokosfettwagen  (N 1:160) winkelwagen4
N1210 – 4 Kokosfettbehälter (ohne Wagen) (N 1:160)
N1510 – SET 2x Kokosfettwagen   (N 1:160) winkelwagen4
DECALS – by Andreas Nothaft Art. Nr. 8114 winkelwagen4

ℹ️ Download Instructions (.pdf)
⬇️ Download Decals (.png) oder/or Decals (.svg) auf Anfrage / on request


Vlag-UKCoconut fat wagons C. Bolle A.G. (Era II)
In 1927, wagons with removable coconut fat tanks were built for the first time. The dairy C. Bolle A.G. Berlin had such wagons. The tanks rest on casters. Over ten such wagons have been in circulation.
The model consists of unpainted parts which can be mounted on a chassis of Mafen (Art. No. 149.05, 149.07, 149.09, or similar).

Vlag-DKokosfettwagen C. Bolle A.G. (Epoche II)
Im Jahre 1927 wurde erstmals Behältertragwagen mit abnehmbaren Kokosfett-Kesseln gebaut. Die Meierei C. Bolle A.G. Berlin hatte solche Wagen. Die Kessel ruhen auf Laufrollen. Über zehn solcher Wagen sollten im Umlauf gewesen sein.
Das Modell besteht aus unlackierten Teile die Montiert werden können auf einem Laufwerk von Mafen (Art. Nr. 149.05, 149.07, 149.09, oder Ähnlich).

flag_franceWagons à graisse de coco C. Bolle A.G. (Epoque II)
En 1927, des wagons porte-conteneurs avec réservoirs de graisse de coco amovibles ont été construits pour la première fois. La laiterie C. Bolle A.G. Berlin possédait de tels wagons. Les réservoirs reposent sur des roulettes. Plus de dix de ces wagons ont été en circulation.
Le modèle se compose de pièces non peintes qui peuvent être montées sur un châssis de Mafen (articles 149.05, 149.07, 149.09 ou similaire).

Vlag-NLKokosvetwagens C. Bolle A.G. (Tijdperk II)
In 1927 werden voor het eerst containerwagens met verwijderbare kokosvettanks gebouwd. De zuivelfabriek C. Bolle A.G. Berlijn had zulke wagens. De tanks rusten op wielen. Meer dan tien van dergelijke wagons zijn in omloop geweest.
Het model bestaat uit ongeverfde delen die op een chassis van Mafen (art.nr. 149.05, 149.07, 149.09, of gelijksoortig) kunnen worden gemonteerd.



Photo: P. Eickel


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Novelties 2017

This slideshow requires JavaScript.


Vlag-UKNovelties of 2017 – A review
As we’re nearing the end of 2017, it is time to look back. 2017 was an exciting year with over 200 novelties. We enjoyed designing the models for you and hope we can continue these activities in 2018 too. We wish you all the best for 2018!
Happy New Year!

Vlag-DNeuheiten 2017 – Ein Rückblick
Da wir uns dem Ende des Jahres 2017 nähern, ist es an der Zeit, zurückzublicken. 2017 war ein aufregendes Jahr mit über 200 Neuheiten. Wir haben es genossen, die Modelle für Sie zu gestalten und hoffen, dass wir diese Aktivitäten auch 2018 fortsetzen können. Wir wünschen Ihnen alles Gute für 2018!
Frohes neues Jahr!

flag_franceNouveautés 2017 – Une rétrospective
Comme nous approchons de la fin de 2017, il est temps de regarder en arrière. 2017 a été une année passionnante avec plus de 200 nouveaux produits. Nous avons aimé concevoir les modèles pour vous et espérons que nous pourrons continuer ces activités en 2018 aussi. Nous vous souhaitons tout le meilleur pour 2018!
Bonne année!

Vlag-NLNieuws van 2017 – Een terugblik
Tegen het einde van 2017 is het tijd om terug te kijken. 2017 was een spannend jaar met meer dan 200 nieuwe producten. We hebben met plezier de modellen voor u ontworpen en hopen dat we deze activiteiten ook in 2018 kunnen voortzetten. We wensen u het allerbeste voor 2018!
Gelukkig nieuwjaar!


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

lagere verzendkosten – frais de port réduits

Vlag-NLLagere verzendkosten naar de Benelux
Vanaf heden zijn de verzendkosten naar Nederland, België en Luxemburg verlaagd:
– DHL For You                  $ 4.99 (of € 5,19 incl. 21% BTW)
– UPS Standard Shipping $ 7.50 (of € 7,80 incl. 21% BTW)

flag_france Frais de port réduits au Benelux
A partir d’aujourd’hui, les frais de port vers les Pays-Bas, la Belgique et le Luxembourg sont réduits:
– DHL For You                  $ 4.99 (ou € 5,19 incl. 21% VTA)
– UPS Standard Shipping $ 7.50 (ou € 7,80 incl. 21% VTA)

Wrapped sports sedans

N4102 – 6x Wrapped sports sedans   (N 1:160) winkelwagen4
N4602 – 12x Wrapped sports sedans   (N 1:160) winkelwagen4
T4102 – 6x Wrapped sports sedans   (TT 1:120) winkelwagen4
T4602 – 12x Wrapped sports sedans   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKWrapped sports sedans (Era VI)
Car manufacturers often pack new cars in foil to prevent them from getting damaged or contaminated. These kits contain wrapped sports sedans ready to ship. The cars can be used as a train cargo or put in parking spaces. Two favourably priced sets are available.
The models are printed in Full Color Sandstone and are coloured and can therefore be used instantenuously. Height of the car: 9.2 mm (N) or 12.2 mm (TT).

Vlag-DEingepackte Kombilimousinen (Epoche VI)
Autohersteller verpacken oft neue Autos in Folie, um zu verhindern, dass sie beschädigt oder kontaminiert werden. Diese Kits enthalten versandbereite und eingepackte Kombilimousinen. Die Fahrzeuge können als Zugladung dienen oder in Parkplätze aufgestellt werden. Zwei preisgünstige Sets sind erhältlich.
Die Modelle sind in Full Color Sandstone gedruckt und sind farbig und daher sofort verwendbar. Höhe des Autos: 9,2 mm (N) oder 12,2 mm (TT).

flag_franceBerlines sportives envelopées (Epoque VI)
Les fabricants de voitures emballent souvent de nouvelles voitures pour les empêcher d’être endommagées ou contaminées. Ces kits contiennent des berlines sportives enveloppés prêts à être expédiés. Les voitures peuvent être utilisées comme chargement de train ou placées dans des espaces de stationnement. Deux ensembles à prix avantageux sont disponibles.
Les modèles sont imprimés en Full Color Sandstone et sont colorés et peuvent donc être utilisés de manière instantanée. Hauteur de la voiture: 9,2 mm (N) ou 12,2 mm (TT).

Vlag-NLIngepakte sportsedans (Tijdperk VI)
Autofabrikanten verpakken nieuwe auto’s vaak om te voorkomen dat deze beschadigd of vervuild raken. Deze kits bevatten ingepakte sportsedans die gereed zijn om te verschepen. De auto’s kunnen als treinlading dienen of op parkeerplaatsen gezet worden. Twee gunstig geprijsde sets zijn leverbaar.
De modellen zijn geprint in Full Color Sandstone en zijn geheel in kleur en kunnen direct ingezet worden. Hoogte van de auto: 9,2 mm (N) of 12,2 mm (TT).



Photo: Transport Online


Photo: Hiveminer


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ford Escort ’81 (US)

N2300 – Ford Escort 2-door hatchback  (N 1:160) winkelwagen4
N2800 – SET 2x Ford Escort 2-door hatchback   (N 1:160) winkelwagen4

T2800 – SET 2x Ford Escort 2-door hatchback   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf) ℹ️ Making windows (tip)


Vlag-UKFord Escort ’81 (Era IV)
The first American Ford Escort first went on sale on October 1980. It was intended to share common components with the European Mk 3 Escort. However the American Escort was quite different from its European counterpart and basically only shared the overall appearance but had a unique body.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DFord Escort ’81 (Epoche IV)
Der erste amerikanische Ford Escort ging zuerst zum Verkauf auf Oktober 1980. Beabsichtigt war, gemeinsame Komponenten mit dem Europäischen Escort Mk3 zu teilen. Allerdings war der amerikanische Escort ganz anders als sein europäisches Pendant und teilte im Grunde nur das allgemeine Erscheinungsbild und war die Karosse sehr unterschiedlich.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceFord Escort ’81 (Epoque IV)
La première Ford Escort américaine est entrée en vente en octobre 1980. Elle était destinée à partager des composants communs avec l’Escort Mk 3 européenne. Cependant, l’Escort américaine était assez différente de son homologue européenne et ne partageait fondamentalement que l’apparence générale, mais avait un corps unique.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLFord Escort ’81 (Tijdperk IV)
De verkoop van de eerste Amerikaanse Ford Escort startte in oktober 1980. Het was bedoeld om gemeenschappelijke onderdelen te delen met de Europese Escort Mk3. Echter, hoewel de Amerikaanse Escort op het eerste gezicht lijkt op zijn Europese tegenhanger is in weze de gehele carrosserie anders.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: True auto site


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Wrapped SUVs

N4101 – 6x Wrapped SUV   (N 1:160) winkelwagen4
N4601 – 12x Wrapped SUV   (N 1:160) winkelwagen4

 


Vlag-UKWrapped SUVs (Era V-VI)
Car manufacturers often pack new cars in foil to prevent them from getting damaged or contaminated. These kits contain wrapped SUVs ready to ship. The cars can be used as a train cargo or put in parking spaces. Two favourably priced sets are available.
The models are printed in Full Color Sandstone and are coloured and can therefore be used instantenuously. Height of the car: 10.6 mm

Vlag-DEingepackte SUVs (Epoche V-VI)
Autohersteller verpacken oft neue Autos in Folie, um zu verhindern, dass sie beschädigt oder kontaminiert werden. Diese Kits enthalten versandbereite und eingepackte SUVs. Die Fahrzeuge können als Zugladung dienen oder in Parkplätze aufgestellt werden. Zwei preisgünstige Sets sind erhältlich.
Die Modelle sind in Full Color Sandstone gedruckt und sind farbig und daher sofort verwendbar. Höhe des Autos: 10,6 mm

flag_franceSUV envelopées (Epoque V-VI)
Les fabricants de voitures emballent souvent de nouvelles voitures pour les empêcher d’être endommagées ou contaminées. Ces kits contiennent des SUV enveloppés prêts à être expédiés. Les voitures peuvent être utilisées comme chargement de train ou placées dans des espaces de stationnement. Deux ensembles à prix avantageux sont disponibles.
Les modèles sont imprimés en Full Color Sandstone et sont colorés et peuvent donc être utilisés de manière instantanée. Hauteur de la voiture: 10,6 mm

Vlag-NLIngepakte SUV’s (Tijdperk V-VI)
Autofabrikanten verpakken nieuwe auto’s vaak om te voorkomen dat deze beschadigd of vervuild raken. Deze kits bevatten ingepakte SUV’s die gereed zijn om te verschepen. De auto’s kunnen als treinlading dienen of op parkeerplaatsen gezet worden. Twee gunstig geprijsde sets zijn leverbaar.
De modellen zijn geprint in Full Color Sandstone en zijn geheel in kleur en kunnen direct ingezet worden. Hoogte van de auto: 10,6 mm



Photo: Transport Online


Photo: Hiveminer


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Mercedes-Benz LP 808

N2294 – Mercedes-Benz LP 808 Kehrmaschine  (N 1:160) 
N2295 – Mercedes-Benz LP 808 Müllsammelwagen   (N 1:160) 
T2295 – Mercedes-Benz LP 608 Müllsammelwagen   (TT 1:120)

DECALS N/T – by Andreas Nothaft Art.Nr. 5240 (N & TT)  winkelwagen4
ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKMercedes-Benz LP 808 (Era III-IV)
The light weight Mercedes with the ‘cubic cab’ arrived in 1965. The LP 808 proved to be a very popular truck in Germany and reached a market share of 45%. The kit is a replica of the intitial version that was in production until 1977. Various versions and sets are available. Models are delivered unpainted.

Vlag-DMercedes-Benz LP 808 (Epoche III-IV)
Der leichte Mercedes mit der Kubischen Kabine kam 1965. Bald war der LP 808 in Deutschland äußerst beliebt. Das Marktanteil war sogar 45%. Das Modell ist eine detailgetreue Nachbildung der originalen Version die bis 1977 gebaut wurde.
Verschiedene Aufbauvarianten sowie Sets sind erhältlich. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceMercedes-Benz LP 808 (Epoque III-IV)
La Mercedes légère avec la «cabine cubique» est arrivée en 1965. Le LP 808 s’est révélé être un camion très populaire en Allemagne et a atteint une part de marché de 45%. Le kit est une réplique de la version initiale qui était en production jusqu’en 1977. Plusieurs versions et ensembles sont disponibles. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMercedes-Benz LP 808 (Tijdperk III-IV)
De lichte Mercedes met kubische cabine verscheen in 1965. Snel bleek de LP 808 uiterst populair in Duitsland en bereikte het een marktaandeel van 45%. Het model is een replica van het originele model dat tot 1977 werd gebouwd. Verschillende opbouwvarianten en sets zijn leverbaar. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Arola 18

N2293 – Arola 18   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKArola 18 (Era IV-V)
The Arola 18 was introduced in 1981. The Arola is a light quadricycle that can be driven without the need of a driver’s licence. The Arola company was taken over by Aixam in 1983. Waaijenberg in the Netherlands produced the Arola between 1980 and 1996.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DArola 18 (Epoche IV-V)
Der Arola 18 wurde 1981 eingeführt. Der Arola ist ein Leichtfahrzeug, das ohne Führerschein gefahren werden darf. Die Firma Arola wurde 1983 von Aixam übernommen. Waaijenberg in den Niederlanden produzierte die Arola zwischen 1980 und 1996.
Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceArola 18 (Epoque IV-V)
L’Arola 18 a été introduit en 1981. L’Arola est une voiture sans permis. La société Arola a été reprise par Aixam en 1983. Waaijenberg aux Pays-Bas a produit l’Arola entre 1980 et 1996.
Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLArola 18 (Tijdperk IV-V)
De Arola 18 werd in 1981 geïntroduceerd. De Arola is een gehandicaptenauto. Het bedrijf Arola werd in 1983 door Aixam overgenomen. Waaijenberg in Nederland produceerde de Arola tussen 1980 en 1996.
Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wikipedia


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

NEW: Roller containers with mineral water crates

N3148 – 4 Rollcontainer mit Mineralwasser-Kästen  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK4 Roller containers with mineral water crates (Era IV-VI)
Mineral water crates in N scale? Yes sure! Why not? These little crates will impress on your layout. Model is delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D4 Rollercontainer mit Mineralwasser-Kästen (Epoche IV-VI)
Mineralwasser-Kästen in N-Größe? Ja, sicher! Warum nicht? Diese kleinen Kästen werden beeindrucken auf der Anlage. Modell wird unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france4 Conteneurs à rouleaux avec caisses d’eau minérale naturelle (Epoque IV-VI)
Caisses de l’eau minérale naturelle à l’échelle N? Oui, bien sûr! Pourquoi pas? Ces petites caisses impressionneront votre mise en page. Le modèle est livré non peint.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NL4 Rolcontainers met Mineraalwaterkratten (Tijdperk IV-VI)
Mineraalwaterkratten op N-schaal? Jazeker! Waarom niet? Deze kratjes zullen indruk maken op uw lay-out. Model wordt ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

New Catalogue ‘Construction’


Vlag-UKNew Catalogue ‘Construction’
Discover the wonderful world of RAILNSCALE tools and Flex-N-Fix products.
⬇️ Download Catalogue (pdf)

Vlag-DNeuer Katalog ‘Konstruktion’
Entdecken Sie die wunderbare Welt von RAILNSCALE Tools und Flex-N-Fix Produkten.
⬇️ Katalog herunterladen (pdf)

flag_franceNouveau catalogue ‘Construction’
Découvrez le monde merveilleux des outils et produits Flex-N-Fix de RAILNSCALE .
⬇️ Télécharger le catalogue (pdf)

Vlag-NLNieuwe Catalogus ‘Constructie’
Ontdek de wondere wereld van RAILNSCALE tools en Flex-N-Fix producten.
⬇️ Catalogus downloaden (pdf)

NEW Row paving (O Gauge)

NEW: We’ve added a paving roller for narrow tramway tracks in gauge 0e/O16.5/0n30 and a street pavement roller for O gauge.
PLEASE NOTE: Until today (September 24th), all orders over $25 ship free anywhere in the world!

bovenplaat-row-track


ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. De bestrating is voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Ford Escort Mk3

N2290 – Ford Escort 3-door   (N 1:160) ► SHOP
N2291 – Ford Escort 5-door   (N 1:160) ► SHOP
N2292 – Ford Escort XR3i   (N 1:160) ► SHOP

NT2290 – Ford Escort 3-door   (TT 1:120)
T2291 – Ford Escort 5-door   (TT 1:120)
T2292 – Ford Escort XR3i   (TT 1:120)
ℹ️ Making windows (tip)


Vlag-UKFord Escort Mk3 (Era IV)
The third generation Ford Escort was launched in September 1980. The Escort became a best-seller and Car of the Year 1981. We offer three versions: the 3-door, the 5-door and the sporty XR3i. A set containing all versions is also available at an interesting price.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DFord Escort Mk3 (Epoche IV)
Die dritte Generation des Ford Escort wurde September 1980 introduziert. Bald war der Escort ein Verkaufsschlager und bekam er Auto des Jahre 1981. Wir bieten drie Versionen: den 3-Türer, den 5-Türer und den sportlichen XR3i. Es gibt auch ein kostengünstigen Set der drei Versionen.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceFord Escort Mk3 (Epoque IV)
La Ford Escort de troisième génération a été lancée en septembre 1980. L’Escort est devenue une best-seller et la Voiture de l’Année 1981. Nous proposons trois versions: la 3 portes, la 5 portes et la XR3i sportive. Un ensemble contenant toutes les versions est également disponible à un prix intéressant.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLFord Escort Mk3 (Tijdperk IV)
De derde generatie Ford Escort werd in september 1980 geïntroduceerd. Als snel bleek de Escort populair en werd hij Auto van het Jaar 1981. We bieden drie varianten aan: de 3-deurs, de 5-deurs en de sportieve XR3i. Er bestaat ook een gunstige set die alle versies bevat.
Modellen worden ongelakt geleverd.




Photos: Wikipedia


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Preußische Oberleitung (TT)

 
Elements

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKPrussian overhead catenary (Era I-III)
In the early days of electrification (1912-1928) Germany did not have standardized overhead lines. This overhead catenary is a replica of the overhead lines as used in Silesia and Central Germany. Typical for these older catenaries are the many different type of  portals. The highly detailed parts are meant as decoration and cannot be equipped with (functional) wiring.
We offer complete kits as well as accessory elements that can be added to the kits. This allows you to create all sorts of masts.
The parts are delivered unpainted. Before painting, the models (except T3349) needs to be cleaned.

Vlag-DPreußische Oberleitung (Epoche I-III)
In der Anfangszeit der Elektrifizierung (1912-1928) gab es noch kein Normung für die Oberleitungen. Diese Oberleitung ist gestaltet nach dem Vorbild der Hauptelektrifizierungsgebiete in Schlesien und Mitteldeutschland. Typisch für diese elektrische Fahrleitung sind die vielen verschiedenen Portalen. Die hochdetaillierte Teilen sind gedacht als Dekoration und können nicht mit (funktionellen) Fahrdraht ausgestattet werden.
Wir bieten komplette Bausätze sowie Zubehörelemente, die zu den Bausätzen hinzugefügt werden können. Auf diese Weise können Sie die verschiedenste Masten schaffen.
Die Teilen sind unlackiert. Vor dem Lackieren müssen die Teilen (außer T3349) gereinigt werden.

flag_franceChaînette prussienne (Epoque I-III)
Dans les premiers jours de l’électrification (1912-1928) L’Allemagne n’a pas de lignes aériennes normalisées. Cette caténaire est une réplique des lignes aériennes que celles utilisées en Silésie et en Allemagne centrale. Typique pour ces lignes sont les nombreux types de portails différents. Les pièces très détaillées sont conçues comme décoration et ne peuvent pas être équipées de câblage (fonctionnelle).
Nous offrons des kits complets, ainsi que des éléments accessoires qui peuvent être ajoutés aux kits. Cela vous permet de créer toutes sortes de mâts.
Les pièces sont livrées non peintes. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer les modèles (sauf T3349).

 Vlag-NLPruisische bovenleiding (Tijdperk I-III)
In de vroege dagen van de elektrificatie (1912-1928) was er in Duitsland geen standaardisatie voor bovenleidingen. Deze bovenleiding is gemodelleerd naar de toenmalig belangrijkste elektrificatie gebieden Silezië en Midden-Duitsland. Kenmerkend aan deze elektrische bovenleiding zijn vele portalen. De zeer gedetailleerde onderdelen zijn bedoeld als decoratie en kan niet worden uitgerust met een (functionele) rijdraad.
Wij bieden complete kits en accessoire elementen aan die aan de kits kunnen worden toegevoegd. Op deze manier kunt u de meest uiteenlopende masten maken.
De delen zijn onbeschilderd. Voor het verven dienen de onderdelen (met uitzondering van T3349) gereinigd te worden.

ℹ️ Download instructions (pdf)










Photos: Eisenbahnstiftung


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Cargo (TT)

T3077 – 16x EUR-Pallets   (TT 1:120) winkelwagen4
T3078 – Gas cylinders and racks   (TT 1:120) winkelwagen4
T3080 – 16x DIN-Pallets   (TT 1:120) winkelwagen4
T3578 – SET Cargo (= T3077 + T3078)   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKPallets, gas cylinders and racks (Era III-VI)
The EUR-pallet—also Euro-pallet or EPAL-pallet—is the standard European pallet (80 x 120 cm). This type of pallet is in use since 1961. The pallets are exactly on scale. Sets T3077 and T3578 contain 16 pallets.
The DIN-pallet—also EUR-2-pallet—is a so called industrial pallet. The size of the pallets is 100 x 120 cm. Set T3080 contains 16 DIN-pallets.
Gas cylinders are used for transportation of industrial gases. Set T3078 and T3578 comprise 30 gas cylinders and 4 gas cylinder racks.
Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DPaletten, Gasflaschen und Palettenkasten (Epoche III-VI)
Die EUR-Palette (oder Europoolpalette oder EPAL-Palette) ist die standard europäische Palette (80 x 120 cm). Diese Palette wurde ab 1961 verwendet. Die Paletten sind genau maßgetreu. Die Bausätze T3077 und T3578 enthalten 16 Paletten.
Die DIN-Paletten (oder EUR-2-Palette) sind sogenannte Industriepalette. Diese Palette sind 100 x 120 cm groß. Set T3080 enthält 16 solche Paletten.
Gasflaschen werden verwendet für den Transport industrieller Gase. Set T3078 und T3578 enthalten 30 Gasflaschen und 4 Palettenkasten.
Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_francePalettes, bouteilles de gaz et palettes pour bouteilles de gaz (Epoque III_VI)
L’Euro-palette (ou EUR-palette ou EPAL-palette) est la palette européenne standard (80 x 120 cm). Ce type de palette est utilisée depuis 1961. Les palettes sont exactement à l’échelle. Ensembles T3077 et T3578 contiennent 16 palettes.
Le DIN-palette (ou EUR-2-palette) est une palette dite industrielle. La dimension des palettes est de 100 x 120 cm. Set T3080 contient 16 DIN-palettes.
Les bouteilles de gaz sont utilisés pour le transport de gaz industriels. Ensemble T3078 et T3578 comprennent 30 bouteilles de gaz et 4 palettes pour bouteilles de gaz.Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLPalletten, gascilinders en gasflessenpallets (Tijdperk III-VI)
De EUR-pallet (ook Euro-pallet of EPAL-pallet) is de standaard Europese pallet (80 x 120 cm). Dit type pallets werd vanaf 1961 ingezet. De pallets zijn precies op schaal. Sets T3077 en T3587 bevatten 16 pallets.
De DIN-pallet (ook EUR-2 pallet) is een zogenaamde industrie-pallet. Deze pallets zijn 100 x 120 cm groot. Set T3080 bevat 16 van zulke pallets.
Gascilinders worden gebruikt voor het transport van industriële gassen. Set T3078 en T3578 bevatten 30 gascilinders en 4 glasflessenpallets. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Camping super sets

N2729 – SUPER SET Camping “Forest”   (N 1:160) winkelwagen4
N2730 – SUPER SET Camping “Beach”   (N 1:160) winkelwagen4
N2735 – SUPER SET Camping “Meadow”   (N 1:160) winkelwagen4
T2735 – SUPER SET Camping “Meadow”   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Instructions: Camptourist | Hymermobil | Peugeot | Polar | Tabbert


Vlag-UKCamping Super Sets (Era IV)
Save 11% with these Super Sets!
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DCamping Super Sets (Epoche IV)
Sparen Sie 11% mit diesen Super Sets!
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceCamping Super Sets (Epoque IV)
Economisez 11% sur ces Super Sets!
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLCamping Super Sets (Tijdperk IV)
Bespaar 11% op deze Super Sets!
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Mineral water!

N3147 – 10 Mineralwasser-Kästen  (N 1:160) winkelwagen4
N3148 – 4 Rollcontainer mit Mineralwasser-Kästen  (N 1:160) winkelwagen4
T3147 – 10 Mineralwasser-Kästen  (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKMineral water! (Era IV-VI)
Mineral water crates in N or TT scale? Yes sure! Why not? These little crates will impress on your layout. The crates are available as individual parts and packed in roller containers. Model is delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMineralwasser-Kästen! (Epoche IV-VI)
Mineralwasser-Kästen in N- oder TT-Größe? Ja, sicher! Warum nicht? Diese kleinen Kästen werden beeindrucken auf der Anlage. Die Kästen sind als Einzelteile erhältlich und in Rollcontainern verpackt. Modell wird unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceEau minérale naturelle! (Epoque IV-VI)
Caisses de l’eau minérale naturelle à l’échelle N ou TT? Oui, bien sûr! Pourquoi pas? Ces petites caisses impressionneront votre mise en page. Les caisses sont disponibles sous forme de pièces individuelles et emballées dans des conteneurs à rouleaux. Le modèle est livré non peint.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLMineraalwaterkratten (Tijdperk IV-VI)
Mineraalwaterkratten op N- of TT-schaal? Jazeker! Waarom niet? Deze kratjes zullen indruk maken op uw lay-out. De kratten zijn verkrijgbaar als afzonderlijke onderdelen en verpakt in rolcontainers. Model wordt ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Cola!

N3145 – 16 Cola-Kästen  (N 1:160) winkelwagen4
N3146 – 4x DIN-Palette mit Cola-Kästen  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKCola! (Era IV-VI)
Cola crates in N scale? Yes, indeed! The crates are available as individual parts or stacked on a pallet.
Model is delivered unpainted.

Vlag-DCola! (Epoche IV-VI)
Cola-Kästen in N-Größe? Ja, sicher! Die Kästen sind erhältlich als einzelne Teilen oder palettiert.
Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceCola! (Epoque IV-VI)
Caisses de cola à l’échelle N ? Oui en effet ! Les caisses sont disponibles sous forme de pièces individuelles ou empilées sur une palette.
Le modèle est livré non peint.

Vlag-NLCola! (Tijdperk IV-VI)
Cola-kratten op N-schaal? Jazeker! De kratten zijn leverbaar als losse delen of als gestapelde goederen op een pallet.
Model wordt ongelakt geleverd.


14plus

NEU: Mercedes-Benz LP 608 “Sparkasse”

N2284 – Mercedes-Benz LP 608 Zweigstelle   (N 1:160) winkelwagen4

DECALS N2284 – by Andreas Nothaft Art.Nr. 8020 (N) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKMercedes-Benz LP 608 (Era III-IV)
The light weight Mercedes with the ‘cubic cab’ arrived in 1965. The LP 608 proved to be a very popular truck in Germany and reached a market share of 45%. The kit is a replica of a so-called mobile bank. The mobile banks drive around according a plan and stop at “stops” in smaller towns, rural areas and suburbs. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMercedes-Benz LP 608 (Epoche III-IV)
Der leichte Mercedes mit der Kubischen Kabine kam 1965. Bald war der LP 608 in Deutschland äußerst beliebt. Das Marktanteil war sogar 45%. Das Modell ist eine detailgetreue Nachbildung des sogenannten Fahrbare Zweigstelle. Die mobile Geschäftsstelle fährt oft nach einem bestimmten Fahrplan und hält an vorher festgelegten “Haltestellen” in kleineren Ortschaften, ländlichen Regionen oder Stadtrandzonen. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceMercedes-Benz LP 608 (Epoque III-IV)
La Mercedes légère avec la «cabine cubique» est arrivée en 1965. Le LP 608 s’est révélé être un camion très populaire en Allemagne et a atteint une part de marché de 45%. Le kit est une réplique d’une banque dite mobile. Les banques mobiles conduisent selon un plan et s’arrêtent à «arrêts» dans les petites villes, les zones rurales et les banlieues. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLMercedes-Benz LP 608 (Tijdperk III-IV)
De lichte Mercedes met kubische cabine verscheen in 1965. Snel bleek de LP 608 uiterst populair in Duitsland en bereikte het een marktaandeel van 45%. Het model is een replica van de rijdbare bank. De mobiele bank rijdt vaak volgens een vastgestelde dienstregeling en stopt op vaste “haltes” in kleinere dorpen, landelijke gebieden en wijken aan de rand van de stad. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Wheelsage


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Taxi ride

N2780 – SET Taxi ride   (N 1:160)  
T2280 – Mercedes Taxi with opened door   (TT 1:120)
⬇️ Download decals (jpg)


Vlag-UKTaxi ride (Era IV)
Enhance your layout with this taxi ride set. The SET contains a Mercedes-Benz 200D Taxi with open door and a lady just leaving the taxi.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DTaxifahrt (Epoche IV)
Erweitern Sie Ihre Layout mit diesem Taxifahrt-Set. Das SET enthält einen Mercedes-Benz 200D Taxi mit offener Tür wo gerade eine Dame aussteigt.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceTrajet en taxi (Epoque IV)
Améliorez votre mise en page avec cet ensemble “trajet en taxi”. Le SET contient un taxi Mercedes-Benz 200D avec porte ouverte et une femme qui sort du taxi.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLTaxirit (Tijdperk IV)
Verlevendig uw lay-out met deze taxirit-set. De SET bevat een Mercedes-Benz 200D Taxi met open deur waaruit juist een dame stapt.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

BONUS SET Taxi

N2713 – BONUS SET Taxi   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg)


Vlag-UKBONUS SET Taxi (Era IV)
The Mercedes-Benz 200D-280E of 1976-1985 proved to be the most successful Mercedes ever. The SET comprises three taxis of which one steers. With this set you save around 11% compared to the separate models. As a bonus you get a Taxi telephone column for free. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBONUS SET Taxi (Epoche IV)
Der Mercedes-Benz 200D-280E der Jahre 1976-1985 ist der meistverkauften Mercedes aller Zeiten. Das SET enthält drei Taxen wovon einer lenkt. Im Vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie rund 11%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos eine Taxirufsäule. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBONUS SET Taxi (Epoque IV)
La Mercedes-Benz 200D-280E de 1976 à 1985 s’est avéré être le plus réussi jamais Mercedes. Le SET comprend trois taxis dont on se dirige. Avec cet ensemble, vous économisez environ 11% par rapport aux modèles séparés. En prime, vous obtenez une colonne de téléphone Taxi gratuitement. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBONUS SET Taxi (Tijdperk IV)
De Mercedes-Benz 200D-280E uit de jaren 1976-1985 is de meestverkochte Mercedes aller tijden. De set bestaat uit 3 taxi’s, waarvan er een stuurt. Met deze set bespaart u circa 11% ten opzichte van de losse modellen. Als bonus ontvangt u gratis een Taxi-oproepzuil. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: GDTM


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

BONUS SET Möbeltransport

N2724 – BONUS SET Möbeltransport   (N 1:160) winkelwagen4
T2724 – BONUS SET Möbeltransport   (TT 1:120) winkelwagen4
DECALS – by Andreas Nothaft Art.Nr. 8234 (N 1:160 & TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBONUS SET Furniture transport (Era III-IV)
This set includes a lorry and furniture. With this set you save around 6% compared to the separate models. As a bonus you get the man with sofa for free. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBONUS SET Möbeltransport (Epoche III-IV)
Das Set enthält einen LKW und Möbel Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie etwa 6%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos einen Man mit Sofa. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBONUS SET Le transport de meubles (Epoque III-IV)
Cet ensemble comprend un camion et des meubles. Avec cet ensemble, vous économisez environ de 6% par rapport aux modèles distincts. En prime, vous obtenez l’homme avec le sofa. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBONUS SET Meubeltransport(Tijdperk III-IV)
Deze set bevat een vrachtwagen en meubels. Met deze set bespaart u circa 6% ten opzichte van de losse modellen. Als bonus ontvangt u gratis een man met sofa. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Mercedes-Benz LP 608

N2281 – Mercedes-Benz LP 608 Pritsche  (N 1:160)
N2282 – Mercedes-Benz LP 608 Pritsche mit Plane   (N 1:160)  
N2283D – Mercedes-Benz LP 608 Koffer mit Decals Möbel-Boehme
N2285 – Mercedes-Benz LP 608 Drehleiter (N 1:160) 


Vlag-UKMercedes-Benz LP 608 (Era III-IV)
The light weight Mercedes with the ‘cubic cab’ arrived in 1965. The LP 608 proved to be a very popular truck in Germany and reached a market share of 45%. The kit is a replica of the intitial version that was in production until 1977. Various versions and sets are available. Models are delivered unpainted.

Vlag-DMercedes-Benz LP 608 (Epoche III-IV)
Der leichte Mercedes mit der Kubischen Kabine kam 1965. Bald war der LP 608 in Deutschland äußerst beliebt. Das Marktanteil war sogar 45%. Das Modell ist eine detailgetreue Nachbildung der originalen Version die bis 1977 gebaut wurde.
Verschiedene Aufbauvarianten sowie Sets sind erhältlich. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceMercedes-Benz LP 608 (Epoque III-IV)
La Mercedes légère avec la «cabine cubique» est arrivée en 1965. Le LP 608 s’est révélé être un camion très populaire en Allemagne et a atteint une part de marché de 45%. Le kit est une réplique de la version initiale qui était en production jusqu’en 1977. Plusieurs versions et ensembles sont disponibles. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMercedes-Benz LP 608 (Tijdperk III-IV)
De lichte Mercedes met kubische cabine verscheen in 1965. Snel bleek de LP 608 uiterst populair in Duitsland en bereikte het een marktaandeel van 45%. Het model is een replica van het originele model dat tot 1977 werd gebouwd. Verschillende opbouwvarianten en sets zijn leverbaar. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

In the picture – Preußische Oberleitung

wN3301 wN3302 wN3303 wN3304 wN3305 wN3306 wN3307 wN3308 wN3309 wN3310 wN3311 wN3312
Elements
wN3320 wN3321 wN3322 wN3323 wN3324 wN3325 wN3326 wN3327 wN3330 wN3333 wN3334 wN3335 wN3336 wN3337 wN3339 wN3340 wN3341 wN3342 wN3343 wN3344 wN3347 wN3349

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKPrussian overhead catenary (Era I-III)
In the early days of electrification (1912-1928) Germany did not have standardized overhead lines. This overhead catenary is a replica of the overhead lines as used in Silesia and Central Germany. Typical for these older catenaries are the many different type of  portals. The highly detailed parts are meant as decoration and cannot be equipped with (functional) wiring.
We offer complete kits as well as accessory elements that can be added to the kits. This allows you to create all sorts of masts.
The parts are delivered unpainted. Before painting, the models (except N3349) needs to be cleaned.

Vlag-DPreußische Oberleitung (Epoche I-III)
In der Anfangszeit der Elektrifizierung (1912-1928) gab es noch kein Normung für die Oberleitungen. Diese Oberleitung ist gestaltet nach dem Vorbild der Hauptelektrifizierungsgebiete in Schlesien und Mitteldeutschland. Typisch für diese elektrische Fahrleitung sind die vielen verschiedenen Portalen. Die hochdetaillierte Teilen sind gedacht als Dekoration und können nicht mit (funktionellen) Fahrdraht ausgestattet werden.
Wir bieten komplette Bausätze sowie Zubehörelemente, die zu den Bausätzen hinzugefügt werden können. Auf diese Weise können Sie die verschiedenste Masten schaffen.
Die Teilen sind unlackiert. Vor dem Lackieren müssen die Teilen (außer N3349) gereinigt werden.

flag_franceChaînette prussienne (Epoque I-III)
Dans les premiers jours de l’électrification (1912-1928) L’Allemagne n’a pas de lignes aériennes normalisées. Cette caténaire est une réplique des lignes aériennes que celles utilisées en Silésie et en Allemagne centrale. Typique pour ces lignes sont les nombreux types de portails différents. Les pièces très détaillées sont conçues comme décoration et ne peuvent pas être équipées de câblage (fonctionnelle).
Nous offrons des kits complets, ainsi que des éléments accessoires qui peuvent être ajoutés aux kits. Cela vous permet de créer toutes sortes de mâts.
Les pièces sont livrées non peintes. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer les modèles (sauf N3349).

 Vlag-NLPruisische bovenleiding (Tijdperk I-III)
In de vroege dagen van de elektrificatie (1912-1928) was er in Duitsland geen standaardisatie voor bovenleidingen. Deze bovenleiding is gemodelleerd naar de toenmalig belangrijkste elektrificatie gebieden Silezië en Midden-Duitsland. Kenmerkend aan deze elektrische bovenleiding zijn vele portalen. De zeer gedetailleerde onderdelen zijn bedoeld als decoratie en kan niet worden uitgerust met een (functionele) rijdraad.
Wij bieden complete kits en accessoire elementen aan die aan de kits kunnen worden toegevoegd. Op deze manier kunt u de meest uiteenlopende masten maken.
De delen zijn onbeschilderd. Voor het verven dienen de onderdelen (met uitzondering van N3349) gereinigd te worden.

ℹ️ Download instructions (pdf)










Photos: Eisenbahnstiftung


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Wooden road crossing | 1:87 – 1:160


Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails


ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With thes rollers you can easily build wooden your railroad crossings. The roller is suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. This tool can not be used in railroad switches or rails with moving parts! The tools are not designed for AC rails. It is recommended tofirst create a sample so you can learn what the possibilities are.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach hölzerne Bahnübergänge machen. Die Rolle ist geeignet für gerade und gebogen Gleisstrecken. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken. Dieses Gerät kann nicht im Weichenbereich oder mit Schienen mit beweglichen Teilen verwendet werden! Die Geräte sind nicht geeignet für Wechselstromschienen. Es wird empfohlen, zuerst eine Probe zu schaffen, so erfahren Sie, was die Möglichkeiten sind.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des passages à niveau en bois. Le rouleau est adapté pour les voies droites et courbes. Rôle DAS ou Darwi Classic matériel de modélisation et imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide. Cet outil ne peut pas être utilisé dans les commutateurs de chemin de fer ou desrails avec des pièces mobiles! Les outils ne conviennent pas aux rails courant alternatif. Il est recommandé de créer d’abord un échantillon de sorte que vous pouvez apprendre quelles sont les possibilités.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig houten overwegen aanleggen. De wals is geschikt voor zowel rechte als gebogen rails. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. Dit gereedschap kan niet worden gebruikt bij wissels of rails met bewegende delen! De gereedschappen zijn niet geschikt voor wisselstroomrails. Aanbevolen wordt om eerst een proefstuk te maken zodat u leert wat de mogelijkheden zijn.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving fine | 1:43 – 1:72

bovenplaat-row-track
Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails

O9027 Available at Modellbahn Union

O9025 = H7025 at Modellbahn Union

Pavement rollers | Straßenbelag-Walze | Rouleaux de pavage

O9028 Available at Modellbahn Union

 Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. De bestrating is voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Moving day

N2778 – SET Moving day   (N 1:160)


Vlag-UKMoving day (Era IV)
Enhance your layout with this moving day set. The SET contains a Volvo 245 DL with open tailgate and a man trying to move the sofa.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DUmzugstag (Epoche IV)
Erhöhen Sie Ihre Layout mit diesem Umzugsset. Das SET enthält einen Volvo 245 DL mit offener Heckklappe und einem Mann der mit einem Sofa schleppt.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceJour de déménagement (Epoque IV)
Améliorez votre mise en page avec ce jeu de jour du déménagement. Le SET contient un Volvo 245 DL avec hayon ouvert et un homme essayant de déplacer le canapé.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLVerhuisdag (Tijdperk IV)
Verlevendig uw lay-out met deze verhuis-set. De SET bevat een Volvo 245 DL met open achterklep en een man die een bank verhuist.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving fine with track (TT/H0)

bovenplaat-row-trackOur TT and H0 tools are also available at Modellbahn Union.
Unsere TT und H0 Geräte sind auch bei Modellbahn Union erhältlich.
ch9027

SETS with 2 rollers:
ch9531

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. This tool can not be used in railroad switches or rails with moving parts! The tools are not designed for AC rails. It is recommended tofirst create a sample so you can learn what the possibilities are.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Dieses Gerät kann nicht im Weichenbereich oder mit Schienen mit beweglichen Teilen verwendet werden! Die Geräte sind nicht geeignet für Wechselstromschienen. Es wird empfohlen, zuerst eine Probe zu schaffen, so erfahren Sie, was die Möglichkeiten sind.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide. Cet outil ne peut pas être utilisé dans les commutateurs de chemin de fer ou desrails avec des pièces mobiles! Les outils ne conviennent pas aux rails courant alternatif. Il est recommandé de créer d’abord un échantillon de sorte que vous pouvez apprendre quelles sont les possibilités.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. Dit gereedschap kan niet worden gebruikt bij wissels of rails met bewegende delen! De gereedschappen zijn niet geschikt voor wisselstroomrails. Aanbevolen wordt om eerst een proefstuk te maken zodat u leert wat de mogelijkheden zijn.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Row paving fine | 1:87 – 1:120

bovenplaat-row-track
Rollers for rails | Walze für Gleise | Rouleaux pour rails
ch9531
H9531 Available at Modellbahn Union

H9530 = T7530 at Modellbahn Union
Pavement rollers | Straßenbelag-Walze | Rouleaux de pavage
ch9028-copy
H9028 Available at Modellbahn Union

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. The pavement is extra fine with border. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. Please note that the roller mimics the girder rail. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Das Pflaster ist extra fein mit Randeinfassung. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Bitte beachten Sie, dass die Rolle die Innenschiene sogar nachbildet. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. La chaussée est extra fine avec bordure. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. Veuillez noter que le rouleau imite le rail intérieur. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. DE bestrating is extra fijn en voorzien van een border. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Merk op dat de roller zelfs de binnenrails nabootst. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

SET Straßenreinigung

N2537 – SET Straßenreinigung mit Besatzung   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions Daimler (pdf) | ℹ️ Download instructions Krupp (pdf)


Vlag-UKSET Street cleaning (Era II)
This SET contains a replica of a Daimler DR4-5d Marienfelde spray truck of 1925 and a replica of a Krupp Street Sweeper from 1921. Since the 1920s motorized vehicles were used to clean streets. The kit contains a crew. This SET is around 6% cheaper than the separate models. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DSET Straßenreinigung (Epoche II)
Dieses SET enthält eine Nachbildung eines Daimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagens von 1925 und eine Nachbildung der Krupp Kehrmaschine aus 1921. Seit den 1920er Jahren wurde motorisierte Fahrzeuge zur Straßenreinigung eingesetzt. Das Modell enthält eine Mannschaft. Dieses SET ist etwa 6% billiger als die einzelne Modelle. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSET Nettoyage des rues (Epoque II)
Ce SET contient une réplique d’un Daimler DR4-5d Marienfelde pulvérisateur de 1925 et une réplique d’un Krupp Street Sweeper de 1921. Depuis les années 1920, les véhicules motorisés ont été utilisés pour nettoyer les rues. Le kit contient un équipage. Cet ensemble est d’environ 6% moins cher que les modèles distincts. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLSET Stratenreiniging (Tijdperk II)
Deze SET bevat een replica van een Daimler Marienfelde als sproeiwagen uit 1925 en een replica van een Krupp veegmachine uit 1921. Sinds de jaren ’20 begon men gemotoriseerde voertuigen te gebruiken om straten te reinigen. De kit bevat bemanning. Deze SET is circa 6% voordeliger dan de losse modellen. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Berlin S59


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Daimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagen

N2037 – Daimler Sprengwagen mit Besatzung   (N 1:160) winkelwagen4
N2038 – Daimler Sprengwagen   (N 1:160) winkelwagen4

T2037 – Daimler Sprengwagen mit Besatzung   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKDaimler DR4-5d Marienfelde spray truck (Era II)
The Daimler DR4-5d Marienfelde was a common truck built between 1917-1926. The model shown is a replica of a Daimler Marienfelde spray truck of 1925. Such trucks were used to clean streets. Models with and without crew are available.
Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DDaimler DR4-5d Marienfelde Sprengwagen (Epoche II)
Der Daimler DR4-5d Marienfelde war eine übliche LKW aus 1917-1926. Das gezeigte Modell ist eine Nachbindung eines Daimler Marienfelde Sprengwagens von 1925. Solche Fahrzeugen wurde eingesetzt beim Straßenreinigungsdienst. Es gibt sowohl Bausätze mit als ohne Besatzung. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceDaimler DR4-5d Marienfelde camion de pulvérisation (Epoque II)
Le Daimler DR4-5d Marienfelde était un camion ordinaire de 1917-1926. Le modèle présenté est Daimler Marienfelde camion de pulvérisation à partir de 1925. Ces véhicules ont été utilisés au service de nettoyage routier. Disponible sont deux kits: avec et sans personnel. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLDaimler DR4-5d Marienfelde sproeiwagen (Tijdperk II)
De Daimler DR4-5d Marienfelde was een veelvoorkomende vrachtwagen uit 1917-1926. Het getoonde model is een replica van een Daimler Marienfelde als sproeiwagen uit 1925. Dergelijke voertuigen werden gebruikt om straten te reinigen. Het model is zowel leverbaar met als zonder bemanning. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Berlin S59


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Simca 1100

N2268 – Simca 1100 TI   (N 1:160)


Vlag-UKSimca 1100 (Era IV)
The Simca 1100 (or 1204) was one of the first modern hatchbacks. The car proved to be very popular in Europe. Between 1967 and 1985 over 2.1 million cars were produced.
The model consists of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DSimca 1100 (Epoche IV)
Der Simca 1100 war einer der ersten Kombilimousiner. Das Modell war in Europa sehr beliebt. Zwischen 1967 und 1985 wurden über 2,1 Millionen dieser Autos hergestellt.
Das Modell besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceSimca 1100 (Epoque IV)
La Simca 1100 a été l’une des premiers berlines modernes. La voiture s’est révélée très populaire en Europe. Entre 1967 et 1985, plus de 2,1 millions d’exemplaires ont été produits. Le modèle est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLSimca 1100 (Tijdperk IV)
De Simca 1100 was een van de eerste moderne hatchbacks. De auto bleek erg populair in Europa. Tussen 1967 en 1985 werden meer dan 2,1 miljoen exemplaren gebouwd.
Het model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Tramway rollers


Many tramway modellers use our pavement rollers. Now we have introduced Super Sets with 3 rollers:
Verschiedene Modellstraßenbahner verwenden schon unsere Straßenpflasterwalzen. Für H0-Bahner haben wir jetzt interessante Super Sets mit 3 Walzen zusammengestellt:
De nombreux modélistes de tramway utilisent nos rouleaux de chaussée. Maintenant, nous avons introduit Super Sets avec 3 rouleaux:
ch9529
Click on a scale symbol for a complete overview:Klicken Sie auf dem Nenngröße-Symbol für eine komplette Übersicht:
Cliquez sur un symbole d’échelle pour un aperçu complet:
symbol-z-nsymbol-tt-h0

⬅️ back to construction

Weihnachtsbäume-Markt

N3999 – SET Weihnachtsbäume-Markt  (N 1:160) 

⬇️ Download decals (jpg)


Vlag-UKSET Christmas tree market (Era II-VI)
This attractive set includes a sales stand and various Christmas trees.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DSET Weihnachtsbäume-Markt (Epoche II-VI)
Dieses attraktive Set enthält eine Verkaufsbude und mehrere Weihnachtsbäume.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceSET Vente d’arbres de Noël (Epoque II-VI)
Cet ensemble attrayant comprend un stand de vente et plusieurs arbres de Noël.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLSET Kerstbomenmarkt (Tijdperk II-VI)
Deze sfeervolle set bevat een verkoopkeet en diverse kerstbomen.
Modellen worden ongelakt geleverd.



Photo: Pinterest


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Verkaufsbude

N3059 – Verkaufsbude   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKSales stand (Era II-VI)
Small buildings such as the sales stand are an ideal supplement to your market place. The sales stand can also be used as Christmas tree market.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DVerkaufsbude (Epoche II-VI)
Kleine Gebäude wie die Verkaufsbude sind eine ideale Ergänzung Ihres Marktplatzes. Die Verkaufsbude könnte zum Beipiel verwendet werden für eine Weihnachtsbäume-Markt.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceStand de vente (Epoque II-VI)
Les petits bâtiments tels que le stand de vente sont un complément idéal à votre marché. Le stand de vente peut également être utilisé comme le marché des arbres de Noël. Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLVerkoopkeet (Tijdperk II-VI)
Kleine gebouwen zoals de verkoopkeet zijn een ideale aanvulling voor uw marktplein. De verkoopkeet kan bijvoorbeeld gebruikt worden voor de kerstbomenmarkt.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Post


This time, we look back to times when the mail was still delivered several times a day.
Diesmal schauen wir mal zurück, wenn die Post noch mehrmals am Tag geliefert wurde.
Cette fois, nous regardons en arrière à l’époque où la poste a été livré plusieurs fois par jour.
Pag-Post1
Voorplaat2501 Voorplaat2502 N2001 Reichspostbus Voorplaat2011 Voorplaat2023 VoorplaatN2104 N3001 Postbriefkasten VoorplaatN3043 VoorplaatN3506

⬅️ back to themes

Tatra 148

N2271 – Tatra 148 VNM Pritschenwagen   (N 1:160)
N2272 – Tatra 148 VNM Pritsche mit Plane   (N 1:160)
N2273 – Tatra 148 S1 Hinterkipper   (N 1:160)  
N2274 – Tatra 148 S3 Dreiseitenkipper   (N 1:160)

T2271 – Tatra 148 VNM Pritschenwagen   (TT 1:120)
T2272 – Tatra 148 VNM Pritsche mit Plane   (TT 1:120) 
T2273 – Tatra 148 S1 Hinterkipper   (TT 1:120) 
T2274 – Tatra 148 S3 Dreiseitenkipper (TT 1:120)

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKTatra 148 (Era IV)
The Tatra 148 was built from 1969, although serial production emerged only in 1972. The vast majority of these lorries is equipped with six all wheel drive (6×6). The production of these off-road capable vehicles ended in 1982.
Various versions and sets are available. The load bay and rear hatch of the tipper are movable. This allows you to replicate the tilting. Models are delivered unpainted.

Vlag-DTatra 148 (Epoche IV)
Der Tatra 148 wurde ab 1969 gebaut, obwohl die volle Serienproduktion erst 1972 begann. Der Großteil dieser Bauart war als allradgetriebener Dreiachser (6×6) gebaut. Die Herstellung dieser geländefähigen Fahrzeuge endete 1982.
Verschiedene Versionen und Sets sind erhältlich. Die Aufbau und Rückbordwand des Kippers sind beweglich. So kann man realistisches kippen nachbilden. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceTatra 148 (Epoque IV)
La Tatra 148 a été construite à partir de 1969, bien que la production en série n’a émergé qu’en 1972. La grande majorité de ces camions est équipée de six roues motrices (6×6). La production de ces véhicules hors route a pris fin en 1982.
Versions et ensembles différentes sont disponibles. La baie de charge et la trappe arrière de la benne sont mobiles. Cela vous permet de répliquer le basculement. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLTatra 148 (Tijdperk IV)
De Tatra 148 werd vanaf 1969 gebouwd, ofschoon de serieproductie pas in 1972 begon. Het merendeel van de auto’s heeft aandrijving op alle zes wielen (6×6). De productie van deze terreinvaardige auto’s werd in 1982 beëindigd.
Verschillende versies en sets zijn leverbaar. De opbouw en klep van de kippers kunnen bewegen. Zo kan een realistisch kippen worden uitgebeeld. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Tatra 148 (1/144)

A2271 – Tatra 148 VNM Pritschenwagen   (1/144) winkelwagen4
A2272 – Tatra 148 VNM Pritsche mit Plane   (1/144) winkelwagen4
A2771 – SET 2x Tatra 148 VNM   (1/144) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)    |    also available in N 1:160


Vlag-UKTatra 148 (Era IV)
The Tatra 148 was built from 1969, although serial production emerged only in 1972. The vast majority of these lorries is equipped with six all wheel drive (6×6). The production of these off-road capable vehicles ended in 1982.
Various versions and sets are available. The load bay and rear hatch of the tipper are movable. This allows you to replicate the tilting. Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DTatra 148 (Epoche IV)
Der Tatra 148 wurde ab 1969 gebaut, obwohl die volle Serienproduktion erst 1972 begann. Der Großteil dieser Bauart war als allradgetriebener Dreiachser (6×6) gebaut. Die Herstellung dieser geländefähigen Fahrzeuge endete 1982.
Verschiedene Versionen und Sets sind erhältlich. Die Aufbau und Rückbordwand des Kippers sind beweglich. So kann man realistisches kippen nachbilden. Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceTatra 148 (Epoque IV)
La Tatra 148 a été construite à partir de 1969, bien que la production en série n’a émergé qu’en 1972. La grande majorité de ces camions est équipée de six roues motrices (6×6). La production de ces véhicules hors route a pris fin en 1982.
Versions et ensembles différentes sont disponibles. La baie de charge et la trappe arrière de la benne sont mobiles. Cela vous permet de répliquer le basculement. Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTatra 148 (Tijdperk IV)
De Tatra 148 werd vanaf 1969 gebouwd, ofschoon de serieproductie pas in 1972 begon. Het merendeel van de auto’s heeft aandrijving op alle zes wielen (6×6). De productie van deze terreinvaardige auto’s werd in 1982 beëindigd.
Verschillende versies en sets zijn leverbaar. De opbouw en klep van de kippers kunnen bewegen. Zo kan een realistisch kippen worden uitgebeeld. Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Klub Vojenského Muzea


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2 (TT 1:120)

T2029 – Henschel 6J2 Pritsche   (TT 1:120) winkelwagen4
T2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (TT 1:120) winkelwagen4
T2009 – Anhänger Pritsche   (TT 1:120) winkelwagen4
T2010 – Anhänger Pritsche mit Plane   (TT 1:120) winkelwagen4
T2529 – SET Pritschen-Lastzug (T2029 + T2009)   (TT 1:120) winkelwagen4
T2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (T2030 + T2010)   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)        | to 1/144 scale kits | to N 1:160 kits


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J2 camion rail-route (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Baumaschinenbilder.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2 (scale 1/144)

A2029 – Henschel 6J2 Pritsche   (scale 1/144) winkelwagen4
A2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (scale 1/144) winkelwagen4
A2009 – Anhänger Pritsche   (scale 1/144) winkelwagen4
A2010 – Anhänger Pritsche mit Plane   (scale 1/144) winkelwagen4
A2529 – SET Pritschen-Lastzug (A2029 + A2009)   (scale 1/144) winkelwagen4
A2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (A2030 + A2010)   (scale 1/144) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)         | to N 1:160 scale kits | to TT 1:120 kits


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceHenschel 6J2 camion rail-route (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



Photo: Baumaschinenbilder.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Construction > Canted curves

N3109 – Überhöhungsstreife (313 mm)   (N 1:160) winkelwagen4
N3609 – Überhöhungsstreife (1250mm)   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBanking strips
In real railways banking is necessary to ensure safety in curves. In model railroad operation, superelevation is not required for reasons of physics. However canted curves look much more realistic.
Our flexible banking strips are designed in such way that you can easily click them on the tracks. The tracks with strips can be mounted on your layout and ballasted.
The strips are supplied unpainted and are suitable for 9 mm N tracks with fixed radius and without a ballast bed.

Vlag-DÜberhöhungsstreifen
Die Überhöhung dient beim Vorbild der Fahrsicherheit der Fahrzeuge im Bogen. Im  Modellbahnbetrieb ist eine Überhöhung aus fahr dynamischen Gründen nicht notwendig. Aber Kurven mit eine Überhöhung sehen einfach viel realistischer aus.
Unsere flexiblen Überhöhungsstreifen können Sie einfach um die Gleisen klicken. Die Gleisen können mit angebrachten Streifen auf der Anlage montiert und geschottert werden.
Die Streifen werden unlackiert geliefert und sind geeignet für 9 mm N Gleise mit festen Bogen und ohne Schotterbett.

flag_franceBandes de dévers en courbe
Dans la pose des voies du chemin de fer prototype le dévers en courbe contribue à la sécurité de la circulation des véhicules. En modélisme la pratique du dévers n’est pas rendue nécessaire par les phénomènes dynamiques. Mais des courbes avec des dévers en courbe ressemblent beaucoup plus réaliste.
Nos bandes flexibles sont conçus de telle sorte que vous pouvez facilement cliquer dessus sur les voies. Les voies avec des bandes peuvent être montées sur votre mise en page et ballastées.
Les bandes sont non peinte et sont adaptés à rails échelle N  (9 mm) avec rayon fixe et sans un lit de ballast.

Vlag-NLVerkantingsstroken
De verkanting dient bij het voorbeeld om een verhoogde veiligheid in bogen te bewerkstelligen. Op een modelbaan is een verkanting om dynamische reden niet noodzakelijk. Maar bochten met een verkanting zien er veel realistischer uit.
Onze flexibele verkantingsstroken kunt u eenvoudig aan de rails klikken. De sporen kunnen met stroken op de ondergrond worden bevestigd en geballast.
De stroken worden ongelakt geleverd en zijn bedoeld voor N rails (9 mm) met vaste boogstralen en zonder ballastbed.



Photo: Schule in Baden-Württemberg


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J2

N2030 – Henschel 6J2 Pritsche mit Plane   (N 1:160).
N2530 – SET Pritsche Plane-Lastzug (N2030 + N2010) 


Vlag-UKHenschel 6J2 flatbed (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. The Henschel and accompanying trailer are available as single parts as well as SET. The models are available with flatbed body or with flatbed and tarpaulin.

Vlag-DHenschel 6J2 Pritsche (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Der Henschel und beipassender Anhänger sind als Einzelteile sowie als SET lieferbar. Die Modelle sind erhältlich mit Pritsche-Aufbau oder mit Pritsche und Plane.

flag_franceHenschel 6J2 camion (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Le Henschel et la remorque d’accompagnement sont disponibles en tant que pièces simples ainsi que SET. Les modèles sont disponibles avec le corps plat ou avec le plat et la bâche.

Vlag-NLHenschel 6J2 open laadbak (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. De Henschel en bijpassende aanhanger zijn leverbaar als separate modellen of als SET. De modellen zijn leverbaar met een open laadbak als ook met huif.



Photo: Baumaschinenbilder.de


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Henschel 6J1 Schienen-LKW

N1006 – Henschel 6J1 Schienen-LKW   (N 1:160) 
T1006 – Henschel 6J1 Schienen-LKW  (TT 1:120) 

ℹ️ Download instructions (pdf)
ℹ️ Decals (link)


Vlag-UKHenschel 6J1 Rail road lorry (Era II)
The Henschel Typ 6J was produced between 1934 and 1941. These 125 hp machines are easily recognized by the toolboxes between the bumper and the fenders. Some of these lorries have been converted to rail road lorries. The Reichsbahn, and later the Wehrmacht, used some such rail road lorries. This is a static non motorized kit intended to be placed on 9 mm track.
The model consists of unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit. Models are delivered unpainted.

Vlag-DHenschel 6J1 Schienen-LKW (Epoche II)
Der Henschel Typ 6J wurde 1934 bis 1941 gebaut. Dieser 125 PS starke LKW erkennt man sofort an den länglichen Kästen zwischen der Stoßstange und den Kotflügeln. Einige dieser LKWs wurden zu schienengängigen Lastkraftwagen umgebaut. Der Reichsbahn, und später der Wehrmacht verwendetete einige solche Schienen-LKWs. Dies ist ein statischers, unmotorisierter Bausatz die auf 9mm Schienen gestellt werden kann.
Das Modell besteht aus unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceHenschel 6J1 camion rail-route (Epoque II)
La Henschel Typ 6J a été produite entre 1934 et 1941. Ces machines de 125 ch sont facilement reconnaissables par les boîtes à outils entre le pare-chocs et les ailes. Certains de ces camions ont été convertis en camions rail-route. La Reichsbahn, et plus tard la Wehrmacht, utilisaient des camions de chemin de fer. Il s’agit d’un kit non motorisé statique destiné à être placé sur une piste de 9 mm.
Le modèle est composé de parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLHenschel 6J1 railvrachtwagen (Tijdperk II)
De Henschel Typ 6J werd geproduceerd tussen 1934 en 1941. Deze 125 pk sterke machines zijn gemakkelijk te herkennen aan de kisten tussen de bumper en de spatborden. Sommige van deze vrachtauto’s zijn omgebouwd tot railvrachtwagens. De Reichsbahn, en later de Wehrmacht, gebruikte een aantal van dergelijke spoorweg-vrachtwagens. Dit is een statisch niet gemotoriseerd kit bestemd om op 9 mm spoor te plaatsen.
Het model bestaat uit ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.



Photo: Buntbahn.de

FREE SHIPPING – Gift Guide Orders

Vlag-UKShapeways offers free shipping for all products mentioned in Shapeways’ 2016 Holiday Gift Guide. This Gift Guide includes three RAILNSCALE kits:
N2270 – Peugeot 504 Pick-up avec cellule camper
N2518 – SET Dampfdreschen
N2752 – SET On the campingsite
If you order one of these products the shipping to United States and European Union will be free of charge. Of course you can include more kits in your shopping chart.
This action ends November 20, 2016. Use code SHIP4FREE at checkout to get free shipping. Happy Hobbying!

Vlag-DShapeways bietet kostenloser Versand von Produkten die auf den Shapeways Geschenkliste 2016 genennt werden. In dieser Liste finden Sie drei RAILNSCALE Bausätze:
N2270 – Peugeot 504 Pick-up avec cellule camper
N2518 – SET Dampfdreschen
N2752 – SET On the campingsite
Wenn Sie eine dieser Modelle bestellen ist die Lieferung (nach USA und Europäische Union) kostenlos. Natürlich ist dieses Angebot auch gültig wenn Sie mehrere oder andere Produkten mitbestellen. Diese Aktion läuft bis zum 20. November 2016. Bitte verwenden Sie die Promo-Code SHIP4FREE beim Bestellprozess. Happy Hobbying!

flag_franceShapeways offre la livraison gratuite pour tous les produits mentionnés dans Shapeways Holiday Gift Guide 2016. Ce guide-cadeaux comprend trois kits de RAILNSCALE:
N2270 – Peugeot 504 Pick-up avec cellule camper
N2518 – SET Dampfdreschen
N2752 – SET On the campingsite
Si vous commandez un de ces produits, la livraison vers les États-Unis et l’Union européenne sera gratuite. Bien sûr, vous pouvez inclure plus de kits dans votre panier.
Cette action se termine le 20 novembre 2016. Utilisez le code SHIP4FREE à la caisse pour obtenir la livraison gratuite. Happy Hobbying!

Vlag-NLShapeways biedt gratis verzending bij alle producten die in Shapeways’ Holiday Gift Guide 2016 worden genoemd. Deze Gift Guide bevat drie RAILNSCALE kits:
N2270 – Peugeot 504 Pick-up avec cellule camper
N2518 – SET Dampfdreschen
N2752 – SET On the campingsite

Als u één van deze producten besteld, is de verzending naar de Verenigde Staten en de Europese Unie gratis. Natuurlijk kunt u meerdere of andere producten toevoegen aan uw boodschappenlijst. Deze actie eindigt op 20 november 2016. Gebruik promo-code SHIP4FREE bij het afrekenen om te profiteren van de gratis verzending. Happy Hobbying!

Bier! (TT)

T3095 – 16x Bierkasten  (TT 1:120) winkelwagen4
T3065 – 4x DIN-Palette mit Bierkästen  (TT 1:120) winkelwagen4
T3066 – 12x Bierfass  (TT 1:120) winkelwagen4
T3067 – 4x EUR-Palette mit Bierfässer  (TT 1:120) winkelwagen4
T3565 – BONUS SET ‘Bier’   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKBeer! (Era III-VI)
Beer crates in TT scale? Yes, indeed! Each crate is 3.3 x 2.5 x 2.5 mm in size. The crates are available as individual parts or stacked on a pallet. Beer barrels are available too. Again as separate parts or stacked on pallets. The BONUS SET T3565 includes everything you’ll get in sets T3065, T3066, T3067, and T3095. With this set you save over 10% compared to the separate models. As a bonus you get four extra pallets for free. Cheers!
Model is delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBier! (Epoche III-VI)
Bierkästen in TT-Größe? Ja, sicher! Jeder Kasten ist 3,3 x 2,5 x 2,5 mm groß. Die Kästen sind erhältlich als einzelne Teilen oder palettiert. Es gibt auch Bierfässer. Auch diese sind als individuelle sowie als Ladegut auf Paletten erhältlich. Das BONUS SET T3565 enthält alles was man bekommt bei den Bausätzen T3065, T3066, T3067 und T3095. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie über 10%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos vier zusätzliche Paletten. Prost!
Modell wird unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBière! (Epoque III-VI)
Caisses de bière à l’échelle TT? Oui en effet! Chaque caisse est de 3,3 x 2,5 x 2,5 mm. Les caisses sont disponibles sous forme de pièces individuelles ou empilées sur une palette. Des fûts de bière sont également disponibles. Encore une fois en tant que parties ou empilés sur des palettes. Le BONUS SET T3565 comprend tout ce que vous aurez dans les ensembles T3065, T3066, T3067 et T3095. Avec cet ensemble, vous économisez plus de 10% par rapport aux modèles distincts. En bonus vous obtenez quatre palettes supplémentaires gratuitement. Santé!
Le modèle est livré non peint.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBier! (Tijdperk III-VI)
Bierkratten op TT-schaal? Jazeker! Iedere krat is 3,3 x 2,5 x 2,5 mm groot. De kratten zijn leverbaar als losse delen of als gestapelde goederen op een pallet. Er zijn ook fusten leverbaar. Ook deze zijn als enkel stuks of gestapeld op een pallet. De BONUS SET T3565 bevat alles wat je aantreft in T3065, T3066, T3067 enT3095. Met deze set bespaart u ruim 10% ten opzichte van de losse modellen. Als bonus ontvangt u gratis vier extra pallets. Proost!
Model wordt ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Simson KR51 Schwalbe

N2125 – 4x Simson KR51 Schwalbe    (N 1:160)

T2125 – 4x Simson KR51Schwalbe   (TT 1:120).


Vlag-UKSimson KR51 Schwalbe (Era III-IV)
The Simson “Schwalbe” is a small motor scooter of the GDR. The Schwalbe was very popular. Between 1964 and 1986 over 1 million motorcycles were produced. The kits include two drivers. Models are delivered unpainted.

Vlag-DSimson KR51 Schwalbe (Epoche III-IV)
Die Simson „Schwalbe“ ist ein Kleinkraftrad der DDR. Die Schwalbe war sehr beliebt. Von 1964 bis 1986 verließ sie über 1 Millionen Mal das Werk. Die Bausätze enthalten zwei Fahrer. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceSimson KR51 Schwalbe (Epoque III-IV)
Le Simson “Schwalbe” est un petit scooter de la RDA. Le Schwalbe était très populaire. Entre 1964 et 1986, plus de 1 millions de scooters ont été produites. Les kits comprennent deux pilotes. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLSimson KR51 Schwalbe (Tijdperk III-IV)
De Simson “Schwalbe” is een bromscooter uit de DDR. De Schwalbe was erg populair. Van 1964 tot 1986 werden meer dan 1 miljoen exemplaren gebouwd. De sets bevatten twee rijders. Modellen worden ongelakt geleverd.



Photo: Wikipedia


Herringbone bond | 1:87 – 1:120

bovenplaat-herringbone
ch9029ch9529

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers and stamps you can easily build paved roads. There are many variants. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen und Stempeln können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Es gibt unterschiedliche Varianten. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux et tampons, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Il existe de nombreuses variantes. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen en stempels kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Er zijn verschillende patronen leverbaar. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Stretcher bond with track (TT/H0)

bovenplaat-stretcherbond-trackch9049ch9048ch9047ch9549ch9548ch9547

ℹ️ Download instructions
rollers:


Vlag-UKStreet paving tools
With these rollers you can easily build paved roads. Some rollers are designed for making pavements between the street car rails. The rollers are suitable for both straight and curved tracks. Role DAS or Darwi Classic modelling material and print the desired road pattern in the wet clay. This tool can not be used in railroad switches or rails with moving parts! The tools are not designed for AC rails. It is recommended tofirst create a sample so you can learn what the possibilities are.
Read instructions before use.

Vlag-DStraßenbelag Tools
Mit diesen Walzen können Sie ganz einfach Pflasterstraßen machen. Einige Walzen sind so gestaltet das man Straßenbahnschienen kann einpflastern. Es funktioniert sowohl bei geraden Schienen als in Kurven. Rolle Sie DAS oder Darwi Classic Knetmasse und dann können Sie in den nassen Ton die Straßenmuster drucken.
Dieses Gerät kann nicht im Weichenbereich oder mit Schienen mit beweglichen Teilen verwendet werden! Die Geräte sind nicht geeignet für Wechselstromschienen. Es wird empfohlen, zuerst eine Probe zu schaffen, so erfahren Sie, was die Möglichkeiten sind.
Lesen Sie vor Gebrauch die Betriebsanleitung.

flag_franceOutils de pavage
Avec ces rouleaux, vous pouvez facilement construire des routes de pavage. Des rouleaux sont conçus pour la fabrication de chaussées entre les rails de voiture de rue. Les rouleaux sont adaptés pour les pistes droites et courbes. DAS de rôle ou de matériel de modélisation Darwi classique et d’imprimer le motif de la route souhaitée dans l’argile humide. Cet outil ne peut pas être utilisé dans les commutateurs de chemin de fer ou desrails avec des pièces mobiles! Les outils ne conviennent pas aux rails courant alternatif. Il est recommandé de créer d’abord un échantillon de sorte que vous pouvez apprendre quelles sont les possibilités.
Lisez les instructions avant d’utiliser les outils.

Vlag-NLWegdek Tools
Met deze walsen kun je eenvoudig bestratingen aanleggen. Enkele walsen zijn speciaal ontworpen om trambaanrails te voorzien van een stenen bestrating. Zowel rechte als bogen kunnen worden bestraat. Rol DAS of Darwi Classic boetseerklei uit en vervolgens kun je in de natte klei je wegpatroon drukken. Dit gereedschap kan niet worden gebruikt bij wissels of rails met bewegende delen! De gereedschappen zijn niet geschikt voor wisselstroomrails. Aanbevolen wordt om eerst een proefstuk te maken zodat u leert wat de mogelijkheden zijn.
Lees voor het gebruik de instructies.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.