Opel Blitz A

N2105 – Opel Blitz Pritsche   (N 1:160)
N2106 – Opel Blitz Abschlepper   (N 1:160)
N2107 – Opel Blitz TLF 1000 Rosenbauer   (N 1:160)

N2120D – Opel Blitz Umzugswagen mit Decals Jul. Larsen og Sønner (N 1:160)
⬇️ Download decals N2106 (jpg)


Vlag-UKOpel Blitz A (Era III)
From the start the Opel Blitz with short bonnet (1960-1965) was popular. This popularity quickly declined due to the absense of a diesel powered version. The following models are available: Flatbed, Recovery Truck, Moving Van and the Water Tender ‘Rosenbauer’.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DOpel Blitz A (Epoche III)
Der Opel Blitz ‘Kurzhauber’ (1960-1965) war im Anfang erfolgreich. Dieser Erfolg dauerte nicht lange, da es keinen Dieselversion gab. Die folgende Modelle sind verfügbar: Pritsche, Abschlepper, Umzugswagen und der TLF 1000 Rosenbauer. Modelle sind unlackierte Bausätze.

flag_franceOpel Blitz A (Epoque III)
Dès le début de l’Opel Blitz avec capot court (1960-1965) était populaire. Cette popularité rapidement diminué en raison de l’absense d’une version diesel. Les modèles suivants sont disponibles: plateau, camion de récupération, camion de déménagement et la citerne ‘Rosenbauer’.
Les modèles sont livrés non peinte.

Vlag-NLOpel Blitz A (Tijdperk III)
De Opel Blitz met korte motorkap (1960-1965) was aanvankelijk populair. Het succes nam echter snel af omdat er geen diesel leverbaar was. De volgende modellen zijn beschikbaar: met open laadbak, sleepvoertuig, verhuiswagen en de spuitwagen ‘Rosenbauer’.
Modellen worden ongelakt geleverd.



14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Not suitable for children under the age of 14. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Bahnhofswaage

N3087 – Bahnhofswaage   (N 1:160) winkelwagen4
T3087 – Bahnhofswaage   (N 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKStation weighing scale (Era I-III)
Once each railway station was equipped with a weighing scale. The model is a replica of the scale of the Sørumsand station in Norway. Stations until the 50s, or museum railroads are equipped with such scales.
Model is delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBahnhofswaage (Epoche I-III)
Früher hatte jeder Bahnhof eine Waage. Das Modell ist gestaltet nach das Original das auf dem Bahnhof in Sørumsand in Norwegen steht. Solche Waagen sind an Bahhofen bis in die 50er Jahre, oder an Museumbahnen unerlässlich.
Modell wird unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBalance de la gare (Epoque I-III)
Une fois que chaque gare a été équipé d’une balance. Le modèle est une réplique de la balance de la gare de Sørumsand en Norvège. Jusqu’à ce que les années 50, les gares ou les chemins de fer de musée sont équipés de ces échelles.
Le modèle est livré non peint.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLStationsweegschaal (Tijdperk I-III)
Vroeger stond op ieder station een weegschaal. Het model is gemaakt naar voorbeeld van de weegschaal van het station van Sørumsand in Noorwegen. Dergelijke weegschalen zijn onontbeerlijk op stations tot de jaren ’50, of op museumbanen.
Model wordt ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


aN3087z


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

4 Hebeböcke

N3017 – 4 Hebeböcke   (N 1:160) winkelwagen4
T3017 – 4 Hebeböcke   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UK4 spindle lifting jacks (Era I-VI)
Lifting jacks can be found on depots. The model is a replica of the lifting jacks standing at the depot Krøderbane in Norway. The set contains four jacks and two carriers.
Model is delivered unpainted.

Vlag-D 4 Spindelhebeböcke (Epoche I-VI)
Bei jedem Bietriebswerk kann man diesen Hebeböcken antreffen. Das Modell ist eine Nachbildung der Hebeböcke die auf dem Betriebshof Krøderbane in Norwegen stehen. Der Satz enthält vier Hebeböcke und zwei Träger. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_france4 chevalets de levage à broche (Epoque I-VI)
Les chevalets de levage peuvent être trouvés sur les dépôts. Le modèle est une réplique des vérins de levage permanents au dépôt Krøderbane en Norvège. L’ensemble contient quatre chevalets de levage et deux porteurs. Modèle est livrée non peinte.

Vlag-NL4 spil-hefbokken (Tijdperk I-VI)
Bij ieder depot kunnen deze hefbokken worden geplaatst. Het model is gemaakt naar voorbeeld van de hefbokken die bij het depot van de Krøderbane in Noorwegen staan. De set bestaat uit vier hefbokken en twee dragers. Model wordt ongelakt geleverd.


4Kroederbane


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Fußgängerbrücke

N3024 – Foot bridge  32 mm   (N 1:160) winkelwagen4
N3025 – Foot bridge  32 mm   (N 1:160) winkelwagen4
N3026 – Foot bridge  54 mm   (N 1:160) winkelwagen4
N3525 – SET 3x Foot bridge   (N 1:160)  winkelwagen4


Vlag-UKFoot bridge (Era I-VI)
The bridges are available in three different styles. Also a set is available. With this set you save around 21% compared to the individual models.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DFußgängerbrücke (Epoche I-VI)
Drei unterschiedliche Brücke sind erhältlich. Es gibt auch ein 3er Satz. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie rund 21%.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_francePont à pied (Epoque II-VI)
Les ponts sont disponibles en trois styles différents. Également un ensemble est disponible. Avec cet ensemble, vous économisez environ 21% par rapport aux modèles individuels.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLVoetgangersbrug (Tijdperk I-VI)
Er zijn drie verschillende versies leverbaar. Er is ook een set. Met deze set bespaart u circa 21% ten opzichte van de losse modellen.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Citroën 2CV (1961-1965)

N2116 – Citroën 2CV    (N 1:160)
N2117 – Citroën 2CV AZU    (N 1:160) 


Vlag-UKCitroën 2CV (Era III)
Everyone knows, of course, the 2CV. The Citroën 2CV is available as four door model (1961-1965) and as Citroën AZU delivery van (1963-1965). Model is delivered unpainted.

Vlag-DCitroën 2CV (Epoche III)
Jeder kennt natürlich die Ente. Der Citroën 2CV kann als Viertürer (1961-1965) und als Citroën AZU Kastenente (1963-1965) geliefert werden. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceCitroën 2CV (Epoque III)
Tout le monde connaît, bien sûr, la Deux Chevaux. La Deuche est disponible comme modèle à quatre portes (1961-1965et que Citroën AZU fourgonnette (1963-1965).  Modèle est livré non peint.

Vlag-NLCitroën 2CV (Tijdperk III)
Iedereen kent natuurlijk de Eend. De Citroën 2CV kan als vierdeurs (1961-1965) en als Citroën AZU Besteleend (1963-1965) worden geleverd. Model wordt ongelakt geleverd.



Photo: Citroënët


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Mercedes Heckflosse

N2113 – Mercedes-Benz 190   (N 1:160)
N2114 – Mercedes-Benz 190D Taxi   (N 1:160)
N2115 – Mercedes-Benz 220S   (N 1:160)
N2119D – Mercedes-Benz 190 Polizei + Decals POLIZEI  (N 1:160)

⬇️ Download Taxi decals (N 1:160) (jpg)


Vlag-UKMercedes Fintail (Era III)
From 1959 Mercedes-Benz built a new range of vehicles. The cars have American like fin tails. That is why this Mercedes is known as the ‘Fintail’. Various versions are available:
-Mercedes-Benz 190/190D (W110) of model years ’61 -’65 as a saloon, taxi and police car;
-Mercedes-Benz 220S/220SE (W111) limousine of model years ’59 -’65;
-Various sets.
The model consists of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit. Models are delivered unpainted.

Vlag-DMercedes Heckflosse (Epoche III)
Ab 1959 baute Mercedes-Benz eine neue Reihe Fahrzeuge. Am Heck erkennt man die Modelle sofort an die Heckflossen nach amerikanischen Stil. Daher wird diese Mercedes als “Heckflosse” bekannt. Verschiedene Versionen sind erhältlich:
-Mercedes-Benz 190/190D (W110) der Jahre ’61-’65  als Limousine, Taxi und Streifenwagen;
-Mercedes-Benz 220S/220SE (W111) Limousine der Jahre ’59-’65;
-Verschiedene Sets.
Das Modell besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceMercedes Heckflosse (Epoque III)
A partir de 1959 Mercedes-Benz construit une nouvelle gamme de véhicules. L’arrière montre ailerons typiques.Voilà pourquoi cette Mercedes est connu comme le «Heckflosse». Différentes versions sont disponibles:
-Mercedes-Benz 190/190D (W110) des années ’61 -’65 de modèle comme une berline, taxi et voiture de police;
-Mercedes-Benz 220S/220SE (W111) Limousine années ’59 -’65 de modèle;
-Ensembles diverses.
Le modèle se compose de deux parties non peintes. Cela permet à la peinture appropriée et, éventuellement, des modifications du kit. Les modèles sont livrés non peinte.
Avant la peinture, le modèle doit être nettoyé. Le modèle est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLMercedes Heckflosse (Tijdperk III)
Vanaf 1959 bouwde Mercedes-Benz een nieuwe reeks voertuigen. Aan de achterzijde vallen de kleine vleugeltjes op. Vandaar dat deze Mercedes bekend is als de ‘Heckflosse’. Verschillende versies zijn leverbaar:
-Mercedes-Benz 190/190D (W110) uit de jaren ’61-’65  als sedan, taxi en politiewagen;
-Mercedes-Benz 220S/220SE (W111) limousine uit de jaren ’59-’65;
-Verschillende sets.
Het model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen. Modellen worden ongelakt geleverd.



Photo: Wikipedia


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Einfachfahrleitung

N3554 – SET 10x Streckenmast (N 1:160) winkelwagen4
N3555 – SET 10x Mittelmast (N 1:160) winkelwagen4
N3556 – SET 10x Ausleger (N 1:160) winkelwagen4
N3557 – SET 5x Streckenmast, 5x Mittelmast, 3x Ausleger (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions


Vlag-UKSimple Overhead System (Era I-VI)
These kind of poles can be used in industrial areas, railway stations, mountain railways and tramway lines. The simple overhead catenary is suitable for lines where the maximum velocity does not exceed 80 km/h. Various type of poles are available: mainline masts, middle masts and brackets that can be mounted on any kind of pole or wall. The parts are printed in a flexible material (white or black). Model is delivered unpainted.

Vlag-DEinfachfahrleitung (Epoche I-VI)
Diese Masten sind geeignet für Werksbahnen, Bahnhofsgleise, Bergbahnen und Straßenbahnen. Die Einfachfahrleitung wird verwendet bei Strecken wo die maximum Fahrgeschwindigkeit unter 80 km/h liegt. Es gibt verschiedene Modelle: Streckenmast, Mittelmast und Ausleger die gegen andere Masten oder Mauer montiert werden können. Die Teile sind gedruckt in ein flexibeles Material (weiß oder schwarz). Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceCaténaire simple (Epoque I-VI)
Ces sortes de pôles peut être utilisé dans les zones industrielles, les gares, les chemins de fer de montagne et des lignes de tramway. La caténaire simple, est adapté pour les lignes où la vitesse maximale ne dépasse pas 80 km/h. Divers types de pôles sont disponibles: mâts de grandes lignes, des mâts et supports du milieu qui peuvent être montés sur tout type de poteau ou un mur. Les pièces sont imprimés en un matériau flexible (blanc ou noir). Modèle est livré non peint.

Vlag-NLEnkelvoudige bovenleiding (Tijdperk I-VI)
Deze masten zijn geschikt voor industriespoor, stationsspoor, bergbanen en tramwegen. De enkelvoudige bovenleiding kan worden toegepast op tracés waar de rijsnelheden niet boven de 80 km/h komen. Diverse mastvarianten zijn leverbaar: standaardmast, middelmast en beugel die gemonteerd kan worden aan een paal of muur. De delen zijn geprint in flexibel materiaal (wit of zwart). Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Panorama wagon (interior and roof)

N1004 – Panorama wagon with roof   (N 1:160) winkelwagen4
N1005 – Panorama wagon open   (N 1:160) winkelwagen4
N1504 – SET 2x Panorama wagon with roof   (N 1:160) winkelwagen4
N1505 – SET 2x Panorama wagon open   (N 1:160) winkelwagen4
N1506 – SET Panorama wagon with roof + open   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKInterior for panorama wagon (Era II-VI)
Turn an open freight car into a panorama car. There are two versions available: with and without a roof. The models are made for the Minitrix Art.Nr. 13236 and 15051. Models are delivered unpainted and without wagon. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DEinrichtung für ein Aussichtswagen (Epoche II-VI)
Machen Sie eine Panoramawagen von einem offenen Güterwagen. Es gibt zwei Versionen erhältlich: mit und ohne Dach. Die Modelle sind für den Minitrix Art.Nr. 13236 und 15051 gefertigt. Modelle werden unlackiert geliefert und ohne Waggon. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceIntérieur pour une voiture panoramique (Epoque II-VI)
Faire une voiture panoramique à partir d’un wagon de marchandises ouvert. Deux versions sont disponibles: avec et sans un toit. Les modèles sont faits pour la Minitrix Nr. 13236 et 15051. Les modèles sont livrés non peints et sans wagon. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLInterieur voor panoramawagen (Tijdperk II-VI)
Maak van een open goederenwagon een panoramawagon. Er zijn twee varianten leverbaar: met en zonder zeildak. Het model is gemaakt voor de Minitrix Art.Nr. 13236 en 15051. Modellen worden ongelakt geleverd en zonder wagon. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Leitkegel

N3082 – 4 Leitkegel   (N 1:160) winkelwagen4
N3582 – SET 16 Leitkegel   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKTraffic cones
Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DLeitkegel
Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceCônes de signalisation
Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLPylonen
Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

2 Snowmen

N3081 – Snowmen   (N 1:160)  


Vlag-UK2 Snowmen (Era I-VI)
Models are delivered unpainted.

Vlag-D2 Schneemänner (Epoche I-VI)
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_france2 Bonhommes de neige (Epoque I-VI)
Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NL2 Sneeuwpoppen (Tijdperk I-VI)
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Monumental SET

N3545 – SET Wall fountain with monument    (N 1:160)  winkelwagen4
N3546 – SET Quatrefoil fountain with monument    (N 1:160)  winkelwagen4

T3545 – SET Wall fountain with monument   (TT 1:120) winkelwagen4
T3546 – SET Quatrefoil fountain with monument   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKMonumental SET (Era I-VI)
Each set contains: one fountain, one monument and two garden vases.
In addition to providing drinking water, fountains were used for decoration and to celebrate their builders. The fountain comes without water. Monuments are mostly created to commemorate a person or important event. Monuments are also used to improve the appearance of a city or location. Garden Vases are used as decoration in gardens and parks. These are classic vases on a pedestal. Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DMonumental SET (Epoche I-VI)
Jedes Set enthält: ein Brunnen, ein Denkmal und zwei Gartenvasen.
Neben der Bereitstellung von Trinkwasser, wurden Brunnen zur Dekoration verwendet und um ihre Bauherren zu feiern. Der Brunnen wird ohne Wasser geliefert. Denkmäler sind meist erstellt, um eine Person oder ein wichtiges Ereignis zu gedenken. Denkmäler werden auch verwendet, um das Erscheinungsbild einer Stadt oder Ort zu verbessern. Gartenvasen sind als Dekoration in Gärten und Parken verwendet. Dies sind klassischen Vasen auf einem Podest. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceSET monumental (Epoque I-VI)
Chaque set contient: un fontaine, un monument et deux vases de jardin.
En plus de fournir de l’eau potable, des fontaines ont été utilisés pour la décoration et pour célébrer leurs constructeurs. La fontaine est livrée sans eau. Monuments sont principalement créés pour commémorer une personne ou un événement important. Monuments sont également utilisés pour améliorer l’apparence d’une ville ou d’un emplacement. Vases de jardin sont utilisés comme décoration dans les jardins et les parcs. Ce sont des vases classiques sur un piédestal. Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLMonumentale SET (Tijdperk I-VI)
Iedere set bestaat uit: een fontein, een monument en twee tuinvazen.
Naast het leveren van drinkwater, werden fonteinen gebruikt voor decoratie en om hun bouwers te eren. De fontein wordt geleverd zonder water. Monumenten zijn meestal gemaakt om een persoon of een belangrijke gebeurtenis te herdenken. Monumenten worden ook gebruikt om het uiterlijk van een stad of locatie te verbeteren. Tuinvazen worden gebruikt als decoratie in tuinen en parken. Dit zijn klassieke tuinvazen op een voetstuk. Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Citroën 11BL

N2112 – Citroën 11BL Traction Avant   (N 1:160)      winkelwagen4
N2612 – SET 2x Citroën 11BL Traction Avant   (N 1:160)      winkelwagen4
U2112 – Citroën 11BL Traction Avant   (British N 1:148) winkelwagen4
T2112 – Citroën 11BL Traction Avant   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKCitroën 11BL (Era III)
The Citroën Traction Avant is a very popular and innovative car that was produced in the years 1934-1957 in large figures. Many different body types were produced. The displayed version is the Citroën 11BL of model years 1953-1957.
The model consists of two unpainted parts: the chassis with seats and the body. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit.
Model is delivered unpainted.

Vlag-DCitroën 11BL (Epoche III)
Der Citroën Traction Avant ist ein sehr populäres und innovatieves Fahrzeug das im Jahre 1934 – 1957 in großen Stückzahlen produziert wurde. Es wurde viele verschieden Modellvarianten herstellt. Die hier gezeigte Version ist der 11BL der Modelljahre 1953 – 1957. Der Citroën besteht aus zwei unlackierten Teile: das Fahrwerk mit Sitzen und die Karosserie. Dies macht es möglich, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceCitroën 11BL (Epoque III)
La Citroën Traction Avant est une voiture très populaire et innovante que dans les années 1934 – 1957 a été produit en grand nombre. Il ya une grande variété de modèles réalisés. La version présentée ici est la Citroën 11BL des années de modèle 1953 à 1957.
La Citroën comprend deux parties non peintes: la base avec des chaises et du corps. Cela permet de peindre le modèle en détail ou modifier. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLCitroën 11BL (Tijdperk III)
De Citroën Traction Avant is een zeer populair en innovatieve auto dat in de jaren 1934 – 1957 in grote getale werd geproduceerd. Er is een grote variëteit aan modellen gemaakt. De hier getoonde versie is de Citroën 11BL van de modeljaren 1953 – 1957. De Citroën bestaat uit twee ongelakte delen: het onderstel met stoelen en het koetswerk. Hierdoor is het mogelijk om het model gedetailleerd te beschilderen of aanpassen. Model wordt ongelakt geleverd.




Photos: Citroënët


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Garden vases

N3050 – Garden vase with lid (2x)    (N 1:160) winkelwagen4
N3051 – Garden vase (2x)    (N 1:160) winkelwagen4

T3050 – Garden vase with lid (2x)   (TT 1:120) winkelwagen4
T3051 – Garden vase (2x)   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKGarden vases (Era I-VI)
Garden Vases are used as decoration in gardens and parks. These are sets of two classic vases on a pedestal. Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DGartenvasen (Epoche I-VI)
Gartenvasen sind als Dekoration in Gärten und Parken verwendet. Dies sind Sets von zwei klassischen Vasen auf einem Podest. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceVases de jardin (Epoque I-VI)
Vases de jardin sont utilisés comme décoration dans les jardins et les parcs. Ceci est un ensemble de deux vases classiques sur un piédestal.
Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLTuinvazen (Tijdperk I-VI)
Tuinvazen worden gebruikt als decoratie in tuinen en parken. Dit zijn sets van twee klassieke tuinvazen op een voetstuk. Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Monuments

N3047 – Obelisk monument      (N 1:160) winkelwagen4
N3048 – Cross memorial           (N 1:160) winkelwagen4
N3049 – Monument ‘Requiem’  (N 1:160) winkelwagen4

T3047 – Obelisk monument     (TT 1:120) winkelwagen4
T3048 – Cross memorial          (TT 1:120) winkelwagen4
T3049 – Monument ‘Requiem’ (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKMonuments (Era I-VI)
Monuments are mostly created to commemorate a person or important event. Monuments are also used to improve the appearance of a city or location. Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DDenkmal (Epoche I-VI)
Denkmäler sind meist erstellt, um eine Person oder ein wichtiges Ereignis zu gedenken. Denkmäler werden auch verwendet, um das Erscheinungsbild einer Stadt oder Ort zu verbessern. Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceMonument (Epoque I-VI)
Monuments sont principalement créés pour commémorer une personne ou un événement important. Monuments sont également utilisés pour améliorer l’apparence d’une ville ou d’un emplacement. Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLMonument (Tijdperk I-VI)
Monumenten zijn meestal gemaakt om een persoon of een belangrijke gebeurtenis te herdenken. Monumenten worden ook gebruikt om het uiterlijk van een stad of locatie te verbeteren. Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Fountains

N3045 – Wall fountain   (N 1:160) winkelwagen4
N3046 – Barbed quatrefoil fountain   (N 1:160) winkelwagen4

T3045 – Wall fountain  (TT 1:120) winkelwagen4
T3046 – Barbed quatrefoil fountain  (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKFountain (Era I-VI)
In addition to providing drinking water, fountains were used for decoration and to celebrate their builders. The fountain comes without water. Model N3046 consists of two unpainted parts. This allows proper painting. Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBrunnen (Epoche I-VI)
Neben der Bereitstellung von Trinkwasser, wurden Brunnen zur Dekoration verwendet und um ihre Bauherren zu feiern. Der Brunnen wird ohne Wasser geliefert. Modell N3046 besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren. Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceFontaine (Epoque I-VI)
En plus de fournir de l’eau potable, des fontaines ont été utilisés pour la décoration et pour célébrer leurs constructeurs. La fontaine est livrée sans eau. Le modèle N3046 est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement. Le modèle est livré non peint. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLFontein (Tijdperk I-VI)
Naast het leveren van drinkwater, werden fonteinen gebruikt voor decoratie en om hun bouwers te eren. De fontein wordt geleverd zonder water. Model N3046 bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen. Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Bonus Set “1960s Cars”

N2604 – Bonus Set “1960s Cars”   (N 1:160) winkelwagen4

T2604 – Bonus Set “1960s Cars”   (TT 1:120) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBonus Set “1960s Cars” (Era III)
This set includes a Fiat 600, a NSU Prinz 4, a Renault 4CV and a Opel Blitz pick-up truck. With this set you save around 7% compared to the separate models. As a bonus you get cargo for the pick-up truck for free.
The kit consists of unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit.
Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DBonus-Set “Autos der 60er-Jahre” (Epoche III)
Das Set enthält ein Fiat 600, ein NSU Prinz 4, ein Renault 4CV und ein Opel Blitz Pritschenwagen. Im vergleich zu den einzelnen Bausätze sparen Sie rund 7%. Als Bonus erhalten Sie kostenlos passender Fracht für den Pritschenwagen.
Die Modelle bestehen aus unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceBonus Set «Voitures des années 1960» (Epoque III)
Cet ensemble comprend une Fiat 600, une NSU Prinz 4, une Renault 4CV et une Opel Blitz camionnette. Avec cet ensemble, vous économisez environ 7% par rapport aux modèles distincts. En bonus vous obtenez la cargaison pour le camionnette gratuitement.
Le kit se compose des parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.
Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLBonus Set “Jaren ’60 Auto’s” (Tijdperk III)
Deze set bevat een Fiat 600, een NSU Prinz 4, een Renault 4CV en een Opel Blitz pick-up. Met deze set bespaart u circa 7% ten opzichte van de losse modellen. Als bonus ontvangt u bijbehorende vracht voor de pick-up truck.
Het model bestaat uit ongelakte onderdelen. Hierdoor is het mogelijk om de modellen op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.
Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

NSU Prinz 4 – 1000 – Typ 110 – TT

N2110 – NSU Prinz 4   (N 1:160)
N2227 – NSU Typ 110 (N 1:160)
N2277 – NSU TT (N 1:160)

T2110 – NSU Prinz 4 (TT 1:120).
T2227 – NSU Typ 110 (TT 1:120).


Vlag-UKNSU Prinz 4 – 1000 – Typ 110 (Era III-IV)
In 1961 NSU introduced the Prinz 4. The Prinz 4 was a compact yet spacious car. From 1963 the Prinz 1000 (later NSU 1000) which was basically an enlarged version became available. The 1000 was best known for its sporting achievements. In 1965 the NSU Typ 110 (later NSU 1200) arrived. Due to the elongated body the Typ 110 was almost a middle class car. The NSU TT is the sports version. In total over 1.2 million units of these distinctive cars were built. There are also several sets available. All models consist of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit. Models are delivered unpainted.

Vlag-DNSU Prinz 4 – 1000 – Typ 110 (Epoche III-IV)
Im Jahr 1961 introduzierte NSU der Prinz 4. Der Prinz 4 war ein kompaktes und geräumiges Fahrzeug. Ab 1963 gab es auch der vergrößerten Version, der Prinz 1000 (später NSU 1000) zur Verfügung, die insbesonder für seine sportlichen Leistungen bekannt war. Im Jahr 1965 kam der NSU Typ 110 (später NSU 1200), die durch die verlängerung der Karosse fast eine Mittelklasse war. Der NSU TT ist die sportliche Version. Insgesamt wurden von diesen unverwechselbaren Autos mehr als 1,2 Millionen Einheiten gebaut. Es gibt auch mehrere Sets zur Verfügung.
Die Modelle bestehen aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceNSU Prinz 4 – 1000 – Typ 110 (Epoque III-IV)
En 1961, NSU a introduit la Prinz 4. La Prinz 4 était une voiture compacte mais spacieuse. De 1963, la Prinz 1000 (plus tard, NSU 1000) qui était essentiellement une version élargie est devenu disponible. La 1000 était surtout connu pour ses exploits sportifs. En 1965, la NSU Typ 110 (plus tard NSU 1200) est arrivé. Grâce au corps allongé la Typ 110 était presque une voiture de classe moyenne. La NSU TT est la version sportive. Au total plus de 1,2 millions d’unités de ces voitures distinctives ont été construits. Il ya également plusieurs séries disponibles. Les modèles sont composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLNSU Prinz 4 – 1000 – Typ 110 (Tijdperk III-IV)
In 1961 introduceerde NSU de Prinz 4. De Prinz 4 was een compacte en ruime auto. Vanaf 1963 werd de vergrote versie, de Prinz 1000 (later NSU 1000) leverbaar die vooral bekend was om zijn sportieve prestaties. In 1965 kwam de NSU Typ 110 (later NSU 1200) die door de verlenging van de carrosserie bijna een middenklasser was. De NSU TT is de sportieve uitvoering. In totaal zijn er van deze karakteristieke wagens ruim 1,2 miljoen exemplaren gebouwd. Er zijn diverse sets leverbaar.
Ieder model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Expected / Was noch kommt …

As usual, we are are working on new car models. This time we are planning three new models. Can you guess what the new models will be? Yes: it is the NSU Prinz Range.

Wie immer sind wir beschäftigt mit dem Entwurf von neuen PKW-Modellen. Dieses Mal planen wir drei alte Bekannte. Schon erkennt? Ja: es ist der NSU Prinz Reihe.

Korbmarkisen

N3070 – 4 x Korbmarkise 10 mm    (N 1:160) winkelwagen4
N3570 – 8 x Korbmarkise 10 mm    (N 1:160) winkelwagen4
N3571 – 16 x Korbmarkise 10 mm  (N 1:160) winkelwagen4

N3072 – 2 x Korbmarkise 20 mm    (N 1:160) winkelwagen4
N3572 – 4 x Korbmarkise 20 mm    (N 1:160) winkelwagen4
N3573 – 8 x Korbmarkise 20 mm    (N 1:160) winkelwagen4

N3074 – 4 x Korbmarkise rund 10 mm    (N 1:160) winkelwagen4
N3574 – 8 x Korbmarkise rund 10 mm    (N 1:160) winkelwagen4
N3575 – 16 x Korbmarkise rund 10 mm  (N 1:160) winkelwagen4

N3076 – 2 x Korbmarkise rund 20 mm    (N 1:160) winkelwagen4
N3576 – 4 x Korbmarkise rund 20 mm    (N 1:160) winkelwagen4
N3577 – 8 x Korbmarkise rund 20 mm    (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKAwnings (Era I-VI)
Awnings provide good protection against sunlight. They are also very decorative on the facade. They are used on homes and shops. The model is available in two versions: straight and round. Both are available in two sizes: 10mm or 20mm wide.
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned. The awnings can be glued to your buildings with superglue.

Vlag-DKorbmarkisen (Epoche I-VI)
Korbmarkisen geben guten Schutz vor Sonneneinstrahlung. Sie sind auch sehr dekorativ an der Fassade. Sie werden an Häuser und Geschäfte verwendet. Das Modell ist in zwei Versionen erhältlich: gerade und rund. Beide sind in zwei Größen erhältlich: 10mm oder 20mm breit. Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden. Die Korbmarkisen können mit Sekundenkleber auf Ihre Gebäude geklebt werden.

flag_franceMarquises (Epoque I-VI)
Marquises offrent une bonne protection contre le soleil. Ils sont également très décoratif sur la façade. Ils sont utilisés sur des maisons et des commerces. Le modèle est disponible en deux versions: droite et ronde. Les deux sont disponibles en deux tailles: 10 mm ou 20 mm de large. Les modèles sont livrés non peints. Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle. Les marquises peuvent être collés avec de la colle à vos bâtiments.

Vlag-NLMarkiezen (Tijdperk I-VI)
Markiezen geven goede bescherming tegen de invallende zon. Daarnaast zijn ze erg decoratief aan de gevel. Ze worden gebruikt bij woonhuizen en bij winkels.
Het model is beschikbaar in twee varianten: recht en rond. Beiden zijn beschikbaar in twee  afmetingen: 10 mm of 20 mm breed. Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden. De markiezen kunnen met secondelijm aan uw gebouwen worden gelijmd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Fiat 600

N2109 – Fiat 600 (Ep. III)   (N 1:160)  

T2109 – Fiat 600 (Ep. III) (TT 1:120)


Vlag-UKFiat 600 (Era III-IV)
In 1955, Fiat introduced the 600. The 600 was an instant success. The Fiat 600 was also built under license as: Fiat-Steyr 600 (Austria ’56-’59), NSU-Fiat Jagst 600/770 (Germany ’56-’67), Seat 600 (Spain ’57-’73), Zastava 750/850 (Yugoslavia ’55-’85) and in several other countries.
All models consist of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit. Models are delivered unpainted.

Vlag-DFiat 600 (Epoche III-IV)
Im Jahr 1955 introduzierte Fiat der 600. Der 600 war ein sofortiger Erfolg. Der Fiat 600 wurde ebenfalls unter Lizenz gebaut als: Fiat-Steyr 600 (Österreich ’56-’59), NSU-Fiat Jagst 600/770 (Deutschland ’56-’67), Seat 600 (Spanien ’57-’73), Zastava 750/850 (Jugoslawien ’55-’85) und in mehreren anderen Ländern.
Die Modelle bestehen aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceFiat 600 (Epoque III-IV)
En 1955, Fiat a présenté la 600. La 600 était un succès instantané. La Fiat 600 a également été construit sous licence comme: Fiat-Steyr 600 (Autriche ’56-’59), NSU-Fiat Jagst 600/770 (Allemagne ’56-’67), Seat 600 (Espagne ’57-’73), Zastava 750/850 (Yougoslavie ’55-’85) et dans plusieurs autres pays.
Les modèles sont composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLFiat 600 (Tijdperk III-IV)
In 1955 introduceerde Fiat de 600. De 600 was onmiddellijk een groot succes. De Fiat 600 werd ook in licentie gebouwd als: Fiat-Steyr 600 (Oostenrijk ’56-’59), NSU-Fiat Jagst 600/770 (Duitsland ’56-’67), Seat 600 (Spanje ’57-’73), Zastava 750/850 (Joegoslavië ’55-’85) en in diverse andere landen.
Ieder model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Thermohauben Krupp-Stahl

N1201 – Thermohaube Krupp-Stahl  (N 1:160) winkelwagen4
N1701 – SET 3x Thermohauben Krupp-Stahl  (N 1:160) winkelwagen4

T1201 – Thermohaube Krupp-Stahl  (TT 1:120) winkelwagen4
T1701 – SET 3x Thermohauben Krupp-Stahl  (TT 1:120) winkelwagen4

I1201 – Thermohaube Krupp-Stahl   (Spur I 1:32) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (N 1:160) (jpg)
⬇️ Download decals (TT 1:120) (jpg)


Vlag-UKThermal hoods Krupp-Stahl (Era III-IV)
These thermal hoods were used by Krupp in order to transport 800 °C (1470 °F) hot glowing steel slabs. The thermal hoods protect the slabs for heat loss. The hoods were transported using six axle flat cars of type Sammp 705, Samms 695 or similar. Minitrix (15452) and Fleischmann (845502, -07, -08) offer such heavy duty wagons in1/160th scale. For 1/32th scale: Märklin offers the SSy45 wagon and Kiss and Jann offer the SSym 46 wagon.
The model consists of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit.
Models are delivered unpainted.
Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DThermohauben Krupp-Stahl (Epoche III-IV)
Diese Thermohauben wurden von Krupp verwendet um 800 Grad heißen Stahlblöcke über eine große Abstand zu transportieren. Die Thermohauben schützen die glühende Gussblöcke während der Fahrt. Die Hauben sind passend zur u.A. sechsachsigen Flachwagen der Gattung Sammp 705 oder Samms 695. Für Spur N werden ähnliche Wagen von Minitrix (15452) und Fleischmann (845502, -07, -08) angeboten. Für Spur 1 liefert Märklin den SSy 45 und Kiss und Jann den SSym 46 Flachwagen.
Das Modell besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern.
Modelle werden unlackiert geliefert.
Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceCapots isothermes (Epoque III-IV)
Ces capots isothermes ont été utilisés par Krupp pour transport de brames d’acier chaudes (800 °C). Pendant le transport entre l’aciérie et le laminoir, les brames doivent refroidir le moins possible. Les capots ont été transportés utilisant des wagons plats avec six axes de le type Sammp 705, Samms 695 ou similaire. Minitrix (15452) et Fleischmann (845 502, -07, -08) offrent de tels wagons lourds (échelle N).
Le modèle est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle.
Les modèles sont livrés non peints.
Avant de peinture, il est nécessaire de nettoyer le modèle.

Vlag-NLThermische huiven (Tijdperk III-IV)
Deze thermische huiven werden door Krupp gebruikt om 800 °C hete staalblokken over een grote afstand te vervoeren. De thermische huiven voorkomen dat de hete blokken af koelen. De huiven werden normaliter op zesassige wagens van het type Sammp 705, Samms 695 vervoerd. Voor N-schaal worden dergelijke wagons aangeboden door Minitrix (15452) en Fleischmann (845502,-07, -08). Voor 1:32 levert Märklin de SSy 45 en Kiss en Jann de SSym 46 wagens.
Het model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen.
Modellen worden ongelakt geleverd.
Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

WC-Gebäude ‘Winterthur-Töss’

N3016 – WC-Gebäude ‘Winterthur-Töss’   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKToilet building ‘Winterthur-Töss’ (Era I-VI)
The model is based on the toilet building of Winterthur-Töss station in Switzerland. That toilet building was built in 1910 and is still in use today. The model can also be used as a public toilet, for example in a park or at a campsite. The model consists of two unpainted parts. This allows proper painting and possibly modification of the kit. Model is delivered unpainted.

Vlag-DWC-Gebäude ‘Winterthur-Töss’ (Epoche I-VI)
Das Modell ist basiert auf dem WC-Gebäude von Bahnhof Winterthur-Töss in der Schweiz. Das WC-Gebäude wurde 1910 erbaut und ist heute noch in Gebrauch. Das Modell kann auch als eine öffentliche Toilette verwendet werden, zum Beispiel in einem Park oder auf einem Campingplatz. Das Modell besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht es das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceToilettes publiques ‘Winterthur-Töss’ (Epoque I-VI)
Le modèle est basé sur les toilettes publiques de la gare Winterthur-Töss en Suisse. Ces toilettes publiques ont été construits en 1910 et sont encore en usage aujourd’hui. Le modèle peut être utilisé comme toilette publique, par exemple dans un parc ou sur un camping. Le modèle est composé de deux parties non peintes. Cela permet de peindre correctement, et éventuellement la modification du modèle. Le modèle est livré non peint.

Vlag-NLToiletgebouw ‘Winterthur-Töss’ (Tijdperk I-VI)
Het model is gebaseerd op het toiletgebouw van station Winterthur-Töss in Zwitserland. Dat toiletgebouw is gebouwd in 1910 en is vandaag de dag nog steeds in gebruik. Het model kan ook worden gebruikt als openbaar toilet in bijvoorbeeld een park of op een camping. Het model bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model op een goede manier te beschilderen of het eventueel aan te passen. Model wordt ongelakt geleverd.




Photo: www.winterthur-glossar.ch


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Betonrohre

N1202 – Betonrohr DN1400-3000    (N 1:160) winkelwagen4
N1702 – SET 6 Betonrohre DN1400-3000   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKConcrete pipes (Era II-VI)
These sewer pipes date back as early as 1923. The models are replicas of the DN1400-3000 form KGM pipes according the DIN EN 1916 and DIN V 1201 norm. Model is delivered unpainted.

Vlag-DBetonrohre (Epoche II-VI)
Ab 1923 gibt es diesen Kanalisationsrohren. Die Modelle sind gestaltet nach Vorbild und zeigt der DN1400-3000 Form K-GM nach DIN EN 1916 und DIN V 1201. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceConduites d’égout (Epoque II-VI)
Ces conduites d’égout datent dès 1923. Les modèles sont des répliques de la forme de tuyaux DN1400-3000 KGM selon la norme DIN EN 1916 et DIN V 1201. Modèle est livrée non peinte.

Vlag-NLBetonbuizen (Tijdperk II-VI)
Sinds 1923 zijn er dergelijke rioolbuizen. De modellen zijn exacte verschalingen van hert type DN1400-3000 Vorm K-GM buizen volgens de DIN EN 1916 en DIN V 1201 normen. Model wordt ongelakt geleverd.



Fotos: Walddorfhäslach


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Bahnhofsbänke

N3037 – 2 Bahnhofsbänke “Hamburg Hbf”    (N 1:160) winkelwagen2DM
N3038 – 2 Bahnhofsbänke “Köln Hbf”    (N 1:160) winkelwagen2DM

⬇️ Download decals


Vlag-UKStation benches (Era II-IV)
Benches are vital for displaying a realistic station. These striking benches can be used on island platforms. The benches are replicas of benches that where in use in the Hamburg and Cologne Central Stations respectively. Models are delivered unpainted.

Vlag-DBahnhofsbänke (Epoche II-IV)
Bänke gehören zum Ausstattung der Bahnhöfe. Diese markante Bänke sind geeignet für Inselbahnsteigen. Die Bänke sind gestaltet nach Hamburger bzw. Kölner Beispiel. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceBancs de la gare (Epoque II-IV)
Les banques appartiennent à l’équipement des gares. Cette bancs frappantes sont appropriés pour des plates-formes insulaires. Les bancs sont conçus pour Hambourg ou Cologne exemple. Les modèles sont livrés non peint.

Vlag-NLStationsbanken (Tijdperk II-IV)
Banken zijn een belangrijk onderdeel van het station. Deze markante banken zijn geschikt voor eilandperrons. De banken zijn replica’s van banken die op het centraal station van  Hamburg resp. Keulen stonden. Modellen worden ongelakt geleverd.



Foto: http://www.eisenbahnstiftung.de/

Foto: http://www.eisenbahnstiftung.de/


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Kleinbehälter

N3044 – 3 Kleinbehälter Gattung Bd   (N 1:160) winkelwagen4
N3544 – 6 Kleinbehälter Gattung Ad, Bd, Cd    (N 1 :160) winkelwagen4
T3544 – 6 Kleinbehälter Gattung Ad, Bd, Cd    (TT 1:120).

ℹ️ Link to instructions
⬇️ Download decals N 1:160 (jpg)


Vlag-UKSmall containers (Era II-IV)
These containers are used to transport all sorts of small cargo; they are equipped with special devices to facilitate the locomotion. From 1931 there is the so-called small containers with a capacity 1-3 . Approximately 12,000 small containers were in use. These containers were in use up to 1983. The models are richly detailed and are supplied unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DKleinbehälter (Epoche II-IV)
Behälter dienen der Zusammenfassung und Beförderung einer Gutmenge; sie sind mit besonderen Vorrichtungen zur Erleichterung der Fortbewegung ausgerüstet. Ab 1931 gibt es die sogenannte Kleinbehälter mit einem Fassungsraum von 1 bis 3 m³. Etwa 12.000 Kleinbehälter waren im Einsatz. Diese Container wurden bis etwa 1983 verwendet.
Die Modelle sind reich detailliert und werden
unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceLes petits conteneurs (Epoque II-IV)
Ces conteneurs sont utilisés pour transporter toutes sortes de petites marchandises; ils sont équipés de dispositifs spéciaux pour faciliter la locomotion. De 1931 il ya ce qu’on appelle les petits conteneurs avec une capacité 1-3 . Environ 12 000 petits récipients étaient en usage. Ces conteneurs étaient en usage jusqu’en 1983. Les modèles sont richement détaillé et sont fournis non peinte. Avant de peinture, le modèle doit être nettoyé.

Vlag-NLKleine containers (Tijdperk II-IV)
Deze containers worden gebruikt om een kleine goederen te verpakken, en ze zijn voorzien van een rollend onderstel. Vanaf 1931 zijn er de zogenaamde kleine containers met een inhoud 1-3 . Circa 12.000 van deze containers waren in omloop. Deze containers waren tot circa 1983 in gebruik. De modellen zijn rijk gedetailleerd en worden onbeschilderd geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


Foto: http://www.eisenbahnstiftung.de


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

DKW/IFA F8

N2055 – DKW/IFA F8 Limousine    (N 1:160) 
N2108 – IFA F8 Kombi    (N 1:160) 
T2055 – DKW/IFA F8 Limousine    (TT 1:120)
T2108 – IFA F8 Kombi    (TT 1:120)


Vlag-UKDKW/IFA F8 (Era III)
The front wheel driven DKW F8 was built between 1939 and 1942. The IFA F8 (1949-1955) was the East German successor of the DKW F8 and nearly identical. The IFA F8 Kombi was developed in the GDR.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DDKW/IFA F8 (Epoche III)
Der Fronttrieb DKW F8 wurde zwischen 1939 und 1942 gebaut. Die IFA F8 Modelle (1949-1955) waren ein Weiterentwicklung der DKW Autos, und weitgehend identisch. Der IFA F8 Kombi ist ein Eigenentwicklung der DDR.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceDKW/IFA F8 (Epoque III)
La DKW F8 traction avant a été construit entre 1939 et 1942. L’IFA F8 (1949-1955) était le successeur Allemagne de l’Est de la DKW F8 et presque identique. L’IFA F8 Kombi a été développé en RDA. Les modèles sont livrés non peinte.

Vlag-NLDKW/IFA F8 (Tijdperk III)
De voorwielaangedreven DKW F8 werd tussen 1939 en 1942 gebouwd. De Oost-Duitse IFA F8 (1949-1955) is sterk gebaseerd op deze DKW. De IFA F8 Kombi is ontwikkeld in de DDR.
Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Renault TN6A

N2006 – Renault TN6A  (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg)


Vlag-UKRenault TN6A (Era II-IV)
The Renault TN6 is a Parisian bus manufactured by Renault from 1932. TN6A is the aft deck open version with central access closed by a chain where the recipient was posting and passengers who wanted to take the air and smoke. The TN6A was in service until 1969. The model consists of three unpainted parts. This allows proper painting the kit and possibly modification of the kit. Decals for this model can be downloaded.
Model is delivered unpainted.

Vlag-DRenault TN6A (Epoche II-IV)
Der Renault TN6 ist ein Pariser Bus der von Renault ab 1932 hergestellt wurde. Der TN6A ist der Version mit offener hinteren Plattform mit zentralem Zugang für die Passagiere. Das Plattform war geeignet für rauchenden Passagiere. Die TN6A war im Service bis 1969. Der Renault besteht aus drei unlackierten Teile. Dies macht es möglich, das Modell detailgetreu zu malen oder zu ändern. Nassabziehbilder für dieses Modell können heruntergeladen werden. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceRenault TN6A (Époque II-IV)
Le Renault TN6 est un autobus parisien fabriqué par Renault à partir de 1932. Le TN6A est la version à plate-forme arrière ouverte avec accès central fermé par une chaîne où se postait le receveur et les passagers qui voulaient prendre l’air et fumer. Le TN6A a été en service jusqu’en 1969. Le modèle se compose de trois parties non peintes. Cela permet à la peinture appropriée le kit et, éventuellement, des modifications du kit. Décals pour ce modèle peuvent être téléchargés. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLRenault TN6A (Tijdperk II-IV)
De Renault TN6 is een Parijse bus die vanaf 1932 door Renault werd gebouwd. De TN6A-versie heeft een open balkon met centrale toegang voor de passagiers. Het balkon werd vooral gebruikt door rokende passagiers. De TN6A was tot 1969 in dienst. De Renault bestaat uit drie ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model gedetailleerd te beschilderen of aanpassen. Decals voor dit model zijn te downloaden.
Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Aufsichtsgebäude

N3015 – Aufsichtsgebäude mit Uhr   (N 1:160) winkelwagen4
N3028 – Aufsichtsgebäude   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKPlatform building with/without clock (Era I-III)
On the platform you will find several smaller buildings, including the shown example. The model comes in two versions: with clock (N3015) or without clock (N3028). This building can be used from era I. The building consists of two unpainted parts. This makes it possible to paint the model in detail or modify. Model is delivered unpainted.

Vlag-DAufsichtsgebäude mit/ohne Uhr (Epoche I-III)
Auf dem Bahngleis stehen mehrere kleinere Gebäude, wie diesem Aufsichtsgebäude. Das Modell ist mit einer Uhr versehen (N3015). Es gibt auch ein Version ohne Uhr (N3028). Dieses Gebäude kann ab Epoche I eingesetzt werden. Das Häuschen besteht aus zwei unlackierten Teile. Dies ermöglicht, das Modell detailgetreu zu lackieren oder zu ändern. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceBureau du chef de quai avec/sans horloge (Epoque I-III)
Sur le quai de gare, vous trouverez plusieurs petits bâtiments, y compris l’exemple représenté. Le modèle est disponible en deux versions: avec horloge (N3015) ou sans horloge (N3028). Ce bâtiment peut être utilisé de l’époque I. Le bâtiment se compose de deux parties non peintes. Cela permet une bonne peinture du kit et peut-être des modifications du kit. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLOpzichtershuisje met/zonder klok (Tijdperk I-III)
Op het perron tref je diverse kleinere gebouwen, waaronder het opzichtershuisje. Van het model zijn twee versies: met klok (N3015) en zonder klok (N3028). Dit gebouw kan worden ingezet vanaf tijdperk I. Het huisje bestaat uit twee ongelakte delen. Hierdoor is het mogelijk om het model gedetailleerd te beschilderen of aanpassen.
Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

SET Thonet Nr.14 Stühle und Tische

N3536 – SET 8x chairs + 2x tables    (N 1:160)


Vlag-UKSET Thonet Nr.14 (Era I-VI)
The world famous chairs of type ‘Thonet Nr.14’ are a perfect match on a sidewalk cafe.
The sets are supplied without figurines, who happen to sit perfectly on the chairs.

Vlag-DSET Thonet Nr.14 (Epoche I-VI)
Die weltberühmten Sitze des Typs Thonet No.14 sind ideal geeignet für Terrassen oder in Cafés. Das Set wird ohne Miniaturfiguren geliefert, die übrigens genau auf passen.

flag_franceSET Thonet Nr.14 (Epoque I-VI)
Les chaises de renommée mondiale de type ‘Thonet Nr.14’ sont un match parfait sur une terrasse de café. Les ensembles sont livré sans figurines, qui se trouvent à asseoir parfaitement sur les chaises. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLSET Thonet Nr.14 (Tijdperk I-VI)
De wereldberoemde stoelen van het type Thonet Nr.14 zijn ideaal voor terrassen of in café’s. De sets worden zonder poppetjes geleverd, die er overigens uitstekend op kunnen zitten. Modellen worden ongelakt geleverd.



Photo: Wikimedia Commons


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Tents (2x)

N3040 – 2 tents   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UK2 Tents (Era II-V)
Models are delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-D2 Zelte (Epoche II-V)
Modelle werden unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_france2 Tentes (Epoque II-V)
Modèles sont livré non peint. Avant de peinture, le modèle doit être nettoyé.

Vlag-NL2 Tenten (Tijdperk II-V)
Modellen worden ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.



14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Neuheiten – Novelties – Nouveautés – April 2015


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

SET Feuerwehr

N2607 – SET Feuerwehr   (N 1:160) winkelwagen4
•   Opel Blitz TLF 1000 Rosenbauer (N2107)
•   Ford Transit TSF LHD (N2218)

ℹ️ Instructions N2107
ℹ️ Instructions and decals N2218


Vlag-UKSET 2 Fire trucks (Era III-IV)
SET comprises the Ford Transit light pump fire truck from 1965-70s and an Opel Blitz water tender from 1960-1965. Models are delivered unpainted.

Vlag-DSET 2 Feuerwehrfahrzeugen (Epoche III-IV)
Das SET enthält einen Ford Transit Tragkraftspritzenfahrzeug der Jahre 1965-1970 und einen Opel Blitz Tanklöschfahrzeug der Jahre 1960-1965. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceSet 2 Camions d’incendie (Epoque III-IV)
SET comprend le camion des pompiers Ford Transit 1965-70 et une Opel Blitz citerne 1960-1965. Les modèles sont livrés non peinte.

Vlag-NLSET 2 Brandweerwagens (Tijdperk III-IV)
SET bestaande uit een Ford Transit brandweermateriaalwagen uit 1965-1970 en een Opel Blitz spuitwagen uit 1960-1965. Modellen worden ongelakt geleverd.



14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.

Goggomobil TL 250

N2103 – Goggomobil TL 250   (N 1:160)


Vlag-UKGoggomobil TL 250 (Era III)
Between 1957 and 1965 the Goggomobil TL 250 was produced at the request of the German Federal Postal Service. In total 3,667 units where built, of which 2,000 for the German Postal Service. Also the Danish Postal Service used this micro van. Model is delivered unpainted.

Vlag-DGoggomobil TL 250 (Epoche III)
Zwischen 1957 und 1965 wurde im Auftrag der Deutsche Bundespost der Goggomobil TL 250 hergestellt. Insgesamt wurde 3667 dieser Mikrolieferwagen gebaut. 2000 wurde von den Deutschen Bundespost abgenommen. Auch der Dänische Post verwendete diese Kleinsttransporter. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceGoggomobil TL 250 (Epoque III)
Entre 1957 et 1965, la Goggomobil TL 250 a été produit à la demande du service postal fédéral allemand. Au total, 3667 unités furent construites, dont 2000 pour le service postal allemand. Aussi le service postal danois a utilisé ce micro van. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLGoggomobil TL 250 (Tijdperk III)
Tussen 1957 en 1965 werd op verzoek van de Deutsche Post de Goggomobil TL 250 gebouwd. In totaal zijn er 3.667 van deze microbusjes gemaakt, waarvan 2.000 voor de Duitse post. De Deense posterijen maakte ook gebruik van deze wagentjes.
Model wordt ongelakt geleverd.


tl15


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Holz-Sitzgruppe

N3035 – SET 4x Picnic table (FUD)   (N 1:160)


Vlag-UKPicnic table (Era I-VI)
A picnic table can be placed in almost every layout.
Models are delivered unpainted.

Vlag-DHolz-Sitzgruppe (Epoche I-VI)
Eine Holz-Sitzgruppe sollte nicht fehlen auf dem MoBa. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_franceTable de pique nique (Epoque I-VI)
Une table de pique nique peut être positionné dans presque chaque mise en page. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NLPicknicktafel (Tijdperk I-VI)
Een picknicktafel mag niet ontbreken in parken, terrassen of langs straten. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Wartehäuschen

N3041 – Classic bus shelter      (N 1:160) winkelwagen4
N3042 – Concrete bus shelter   (N 1:160) winkelwagen4
N3043 – Bus stop accessories  (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKBus shelter
Bus shelters come in many shapes and sizes. Besides shelters, we have accessories consisting busstop signs, banks and letterboxes. Model is delivered unpainted.

Vlag-DWartehäuschen
Warterhäuschen gibt es in vielen Sorten. Passendes Zubehör zur Gestaltung eine Haltestelle gibt es auch. Dieses Zubehör enthält Haltestelletafeln, Bänke und Briefkasten. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceAbribus
Abribus viennent dans différentes formes et tailles. Outre les abris, nous avons les accessoires consistant signes d’arrêt de bus, les banques et les boîtes aux lettres. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLBushokje 
Bushokjes zijn er vele soorten en maten. Naast bushokjes bieden we ook bijbehorenden accessoires aan bestaande uit bushaltebordjes, banken en brievenbussen. Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Parkbänke (4x)

N3034 – 4 Parkbänke   (N 1:160)


Vlag-UK4 Park benches (Era I-VI)
These models can be placed on any layout. The benches are supplied without figurines, who happen to sit perfectly on it. Models are delivered unpainted.

Vlag-D4 Parkbänke (Epoche I-VI)
Diese Modelle können überall platziert werden. Die Bänke werden ohne Miniaturfiguren geliefert, die übrigens genau auf den Bänken sitzen können. Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_france4 Bancs de parc (Epoque I-VI)
Ces modèles peuvent être placés sur toute mise en page. Les bancs sont livrés sans figurines, qui se trouvent asseoir parfaitement sur elles. Les modèles sont livrés non peints.

Vlag-NL4 Parkbanken (Tijdperk I-VI)
Deze modellen kunnen overal geplaatst worden. De banken worden zonder poppetjes geleverd, die er overigens uitstekend op kunnen zitten. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Zündapp Janus

N2102 – Zündapp Janus   (N 1:160) ► SHOP


Vlag-UKZündapp Janus (Era III)
After the Second World War, microcars were a cheap alternative to ordinary cars. In 1957 and 1958 Zündapp built the Janus. Unusual is the seating position and the arrangement of the same doors on nose and tail. The rear passengers sat with their backs to the driving direction. Model is delivered unpainted.

Vlag-DZündapp Janus (Epoche III)
Nach dem Zweiten Weltkrieg waren der Rollermobilen eine preisgünstige Alternative zum PKW. In 1957 und 1958 baute Zündapp der Janus. Ungewöhnlich sind die Sitzposition und die Anordnung gleicher Türen an Bug und Heck. Die Fondpassagiere saßen mit dem Rücken zur Fahrtrichtung. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceZündapp Janus (Epoque III)
Après la Seconde Guerre mondiale, les voiturettes sont une alternative aux voitures pas cher ordinaires. En 1957 et 1958 Zündapp construit le Janus. Insolite est la position assise et la disposition des mêmes portes sur le nez et la queue. Les passagers arrière assis avec le dos à la direction de conduite. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLZündapp Janus (Tijdperk III)
Na de Tweede Wereldoorlog waren de dwergauto’s een goedkoop alternatief voor de auto. In 1957 en 1958 bouwde Zündapp de Janus. Bijzonder zijn de zitpositie en de opstelling van dezelfde deuren aan voor- en achterzijde. De achterpassagiers zaten met de rug tegen de rijrichting in. Model wordt ongelakt geleverd.


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Wegkreuz

N3027 – Wegkreuz   (N 1:160)  winkelwagen4


Vlag-UKWayside cross (Era I-VI)
Wayside crosses are especially common in Roman Catholic regions. Model shown is a wooden cross that can be found in for example Germany or the Alps.
Model is delivered unpainted. Before painting, the model needs to be cleaned.

Vlag-DWegkreuz (Epoche I-VI)
In katholische Landstrichen ist der Wegkreuz eine vertraute Szene. Das gezeigte Modell ist ein Holzkreuz wie man oft in u.A. Deutschland oder im Alpenraum sieht. Modell wird unlackiert geliefert. Vor dem Lackieren muss das Modell gereinigt werden.

flag_franceCroix de chemin (Epoque I-VI)
Croix de chemin sont particulièrement fréquents dans les régions catholiques. Le modèle illustré est une croix de bois que l’on retrouve par exemple dans l’Allemagne ou les Alpes.
Modèle est livré non peint. Avant de peinture, le modèle doit être nettoyé.

Vlag-NLWegkruis (Tijdperk I-VI)
In katholieke streken is de wegkruis een vertrouwd straatbeeld. Het getoonde model is een houten kruis zoals in o.a. Duitsland en de Alpen te zien is. Model wordt ongelakt geleverd. Voor het verven dient het model gereinigd te worden.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Nasenuhr (2x)

N3014 – 2 Nasenuhren   (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UK2 station clocks ‘Nasenuhr’ (Era I-VI)
These station clocks are important accessories for classic railway station displays (era I to VI). Similar clocks can still be found in stations. Due to the triangular ‘nose’ shape you can read the time from a great distance from almost any angle. Model is delivered unpainted.

Vlag-D 2 Nasenuhren (Epoche I-VI)
Diese Perronuhren sind ein weiteres Detail zur Ausgestaltung von Bahnhöfen in Epoche I bis VI. Sie sind manchmal noch auf Bahnhöfen zu finden. Bedingt durch die Form kann man auch aus großen Entfernungen aus fast jedem Winkel die Zeit ablesen.
Modell wird unlackiert geliefert.

flag_france2 horloges des gares ‘Nasenuhr’ (Epoque I-VI)
Ces horloges des gares sont des accessoires importants pour la station ferroviaire classique affiche (de l’époque I à VI). Horloges similaires peuvent encore être trouvés dans les stations. En raison de la forme triangulaire, vous pouvez lire le temps d’une grande distance à partir de presque n’importe quel angle. Modèle est livrée non peinte.

Vlag-NL2 ‘Nasenuhr’ perronklokken (Tijdperk I-VI)
Deze perronklokken kunnen niet ontbreken op een klassiek station (tijdperk I tot VI). Ze zijn soms nog aan te treffen op stations. Door de driehoekige ‘neus’ vorm is deze klok van verre en vanuit verschillende hoeken goed af te lezen. Model wordt ongelakt geleverd.



Photo: commons.wikimedia.org


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Renault 4CV

N2101 – Renault 4CV   (N 1:160) 
T2101 – Renault 4CV   (TT 1:120).


Vlag-UKRenault 4CV (Era III)
Over one million copies of the Renault 4CV were built between 1947 and 1961. The 4CV was developed during World War II. The car has a rear mounted engine, just like the Volkswagen. Model is delivered unpainted.

Vlag-DRenault 4CV (Epoche III)
Zwischen 1947 und 1961 wurde der Renault 4CV über eine Million Mal gebaut. Der 4CV wurde im Zweiten Weltkrieg entwickelt. Wie beim Volkswagen ist der Motor im Heck angeordnet. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceRenault 4CV (Epoque III)
Plus d’un million d’exemplaires de la Renault 4CV ont été construites entre 1947 et 1961. La 4CV a été développé pendant la Seconde Guerre mondiale. La voiture dispose d’un moteur monté à l’arrière, tout comme le Volkswagen. Modèle est livré non peint.
Vlag-NLRenault 4CV (Tijdperk III)
Tussen 1947 en 1961 werden er ruim 1 miljoen exemplaren gebouwd van de Renault 4CV. De 4CV werd tijdens de Tweede Wereldoorlog ontwikkeld. Net als bij de Volkswagen bevindt de motor zich achterin. Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Baureihe VB 141


N1003 – Baureihe VB 141  (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Download instructions (pdf)


Vlag-UKVB 141 trailer (Era III)
The single axle trailer type VB 141 was used to transport bicycles, luggage and occasionally skis. These trailers were in use between 1952 and 1968 (era III) in combination with a railcar (VT95, VT98 or VT75.9). Model is delivered unpainted and without wheelset. Wheelsets with wheel diameter of 5.6 to 6 mm are suitable.

Vlag-DVB 141 Anhänger (Epoche III)
Die Einachsanhänger der Baureihe VB 141 wurden für den Transport von Fahrrädern und Gepäck, teilweise auch für den Skitransport entwickelt. Diese Anhänger wurden zwischen 1952 und 1968 (Epoche III) hinter ein Triebwagen (VT95, VT98 oder VT75.9) gehängt. Modell wird unlackiert geliefert und kommt ohne Radsatz. Radsätze mit ein Raddiameter zwischen 5,6 und 6,0 mm sind geeignet.

flag_franceRemorque VB 141 (Epoque III)
La remorque VB 141 avec une paire de roues a été utilisé pour transporter des vélos, des bagages et skis avaient occasionnellementCes remorques étaient en usage entre 1952 et 1968 (époque IIIen combinaison avec un wagon (VT95, VT98 ou VT75.9). Modèle est livré non peint et sans paire de roues. Paire de roues (5,6 à 6 mm conviennent).

Vlag-NLVB 141 aanhanger (Tijdperk III)
De eenassige aanhanger uit de serie VB 141 werd gebruikt om fietsen, bagage en soms ski’s te vervoeren. Deze aanhangers werd tussen 1952 en 1968 (tijdperk III) geplaatst achter een VT95, VT98 of VT75.9. De kit bestaat uit drie delen. Men dient zelf een wielstel toe te voegen. Model wordt ongelakt geleverd en is zonder wielstel. Wielstellen met een wieldiameter van 5,6 à 6 mm zijn geschikt.



Photos: Eisenbahnstiftung


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Not suitable for children under the age of 14. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Construction > Templates (TT/H0)

H9002 – Template    (H0 1:87) winkelwagen4
H9003 – Template BNL (H0 1:87) winkelwagen4
T9002 – Template   (TT 1:120) winkelwagen4


Vlag-UKStreet marking template
This multifunctional template makes road markings easy. The template is designed for use with an Edding 780 paint marker. The special form prevents smudging. The template can be used on both sides which allows you making mirrored road marks too. The template is available in different scales and types.

Vlag-DFahrbahnmarkierungsschablone
Mit dieser vielseitige Schablone können Sie leicht Fahrbahnmarkierungen machen. Die Schablone ist speziell für die Verwendung mit einem Edding 780 Marker konstruiert. Flecken werden durch die spezielle Form verhindert. Die Schablone kan beidseitig verwendet werden, damit auch spiegelbildliche Markierungen gemacht werden können. Die Schablone ist erhältlich in verschiedene Größe und Sorten.

flag_franceGabarit marquage de rue
Ce modèle multifonctionnel fait faire des marquages routiers facile. Le modèle est conçu pour une utilisation avec un marqueur peinture Edding 780. La forme spéciale empêche traces de maculage. Le modèle peut être utilisé des deux côtés qui vous permet de faire des marques routières miroir aussi. Le modèle est disponible en échelles et modèles différentes.

Vlag-NLWegmarkeringssjabloon
Met deze multifunctionele sjabloon kun je eenvoudig wegmarkeringen aanbrengen. De sjabloon is speciaal ontworpen om te gebruiken met een Edding 780 markeerstift. Vlekken worden voorkomen door de bijzondere vorm. De sjabloon kan tweezijdig worden gebruikt, zodat ook markeringen in spiegelbeeld gemaakt kunnen worden. De sjabloon is leverbaar in verschillende schalen en soorten.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.

Straßenbahn-Oberleitungmasten (10x)

N3552 – SET 10x Straßenbahn-Oberleitungmasten 44mm (N 1:160) winkelwagen4
N3553 – SET 10x Straßenbahn-Oberleitungmasten 38mm (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKSET 10x Tramway overhead line poles (Era I-VI)
Set of 10 classic overhead line poles. These poles are suitable for single tracks in city areas. The maximum passage height is 44 mm (N3552) or 38 mm (N3553). The poles are printed in a flexible material (white or black). Model is delivered unpainted.

Vlag-DSET 10x Straßenbahn-Oberleitung (Epoche I-VI)
Set mit 10 klassische Oberleitungsmasten. Diese Pfosten sind geeignet für einspurige Gleise und passen zu der Altstadt. Die maximale Durchgangshöhe ist 44 mm (N3552) oder 38 mm (N3553). Die Pfosten sind gedruckt in ein flexibeles Material (weiß oder schwarz). Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceSET 10x Câble porteur de tramway (Epoque I-VI)
Ensemble de 10 câbles porteurs classiquesCes pôles sont adaptés pour les pistes dans les zones de la ville. Hauteur de passage maximale est 44 mm (N3552) ou 38 mm (N3553)Les pôles sont imprimés en un matériau flexible (blanc ou noir). Modèle est livré non peint.

Vlag-NLSET 10x Trambovenleiding (Tijdperk I-VI)
Set van 10 klassieke bovenleidingmasten. Deze masten passen in iedere binnenstad en zijn bedoeld voor enkelspoor. De maximale doorgangshoogte is 44 mm (N3552) of 38 mm (N3553). De masten zijn geprint in flexibel materiaal (wit of zwart). Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Stadthäuser ‘Basel’

N3029 – Stadthäuser-Relief ‘Basel’     (N 1:160) winkelwagen4
N3030 – Stadthäuserfassade ‘Basel’  (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKCity block ‘Basel’ (Era I-VI)
These richly detailed city houses are modelled as 3D façades. Building N3030 can be used to hide a transformator or other equipment. Model is delivered unpainted.
Ground plan N3029: 101 x 20 mm.
Ground plan N3030: 101 x 65 mm (internal dimensions: 94 x 58 mm).

Vlag-D Stadthäuser ‘Basel’ (Epoche I-VI)
Diese reichdetaillierte Stadthäuser sind ausgeführt als dreidimensionelle Fassade. Damit kann das Gebäude N3030 ein Trafo oder andere Sachen abdecken. Modell wird unlackiert geliefert.
Grundriss N3029: 101 x 20 mm.
Grundriss N3030: 101 x 65 mm (Innengröße: 94 x 58 mm).

flag_franceMaisons de ville ‘Bâle’ (Epoque I-VI)
Ces maisons de ville sont richement détaillé et modélisé comme façades 3D. Maison N3030 peut être utilisé pour cacher un transformateur ou autre équipement. Modèle est livrée non peinte.
Plan de sol N3029: 101 x 20 mm.
Plan de sol N3030: 101 x 65 mm (dimensions intérieures: 94 x 58 mm).


14+

Not suitable for children under the age of 14.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.

Untersuchungsgrube

N3018 – Untersuchungsgrube   (N 1:160 – Peco Code 55) winkelwagen4
N3019 – Untersuchungsgrube   (N 1:160) winkelwagen4


Vlag-UKInspection pit (Era I-VI)
Locomotive depots are equipped with inspection pits. The shown inspection pit is designed for 9 mm N gauge tracks without ballast. The kit comes without tracks.
There are two versions available for different track types:
•  N3018: for Peco Code 55 track
•  N3019: for other track (Roco/Fleischmann 22203 or Minitrix 14904 will fit exactly)
The tracks need to be glued to the pit. The pit is 104 mm in length.
Model is delivered unpainted.

Vlag-DUntersuchungsgrube (Epoche I-VI)
Jedes Betriebswerk hat eine Untersuchungsgrube. Die gezeigte Grube ist geeignet für 9 mm Spur N Gleis. Dieser Bausatz enthält keine Schienen. Es gibt zwei Versionen für unterschiedliche Schienentypen zur Verfügung:
•  N3018: für Peco Code 55 Schienen
•  N3019: für andere Schienen (Roco/Fleischmann 22203 oder 14904 Minitrix passen genau)
Die Schienen müssen in den Aussparungen eingeklebt werden. Die Grube ist 104 mm lang. Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceFosse d’inspection (Epoque I-VI)
Dépôts de locomotives sont équipées de fosses d’inspection. La fosse d’inspection montré est conçu pour 9 mm rails d’échelle N sans ballast. Le kit est livré sans pistes.
Il existe deux versions disponibles pour différents types de pistes:
•  N3018: pour le code 55 Peco piste
•  N3019: pour autre piste (Roco / Fleischmann 22203 ou 14904 Minitrix va correspondre exactement)
Les pistes doivent être collés à la fosse. La fosse est de 104 mm de longueur.
Modèle est livrée non peinte.

Vlag-NLInspectiekuil (Tijdperk I-VI)
Bij ieder stoomdepot is wel een inspectiekuil aanwezig. De inspectiekuil is geschikt voor 9 mm N-spoor rails. Het model wordt geleverd zonder rails. Er zijn twee versies beschikbaar voor verschillende railtypen:
•  N3018: voor Peco Code 55 rails
•  N3019: voor andere rails (Roco/Fleischmann 22203 of Minitrix 14904 passen precies)
De rails dient men zelf in de uitsparingen te lijmen. De lengte van de kuil is 104 mm.
Model wordt ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Rostiger Dampfkessel

N3020 – Rostiger Dampfkessel  (N 1:160) winkelwagen4

U3020 – Rostiger Dampfkessel  (British N 1:148) winkelwagen4


Vlag-UKRusty boiler (Era I-VI) Sometimes you can find such boilers in museums or steam depots. The model is a replica of the boiler standing at the depot Gamle Vossebanen in Norway. Model is delivered unpainted.

Vlag-D Rostiger Dampfkessel (Epoche I-VI) In Museen oder in einem Dampfbetrieb gibt es manchmal solche abgewrackten Dampfkessel. Das Modell ist eine Nachbildung des Dampfkessels der auf dem Betriebshof Gamle Vossebanen in Norwegen stehtModell wird unlackiert geliefert.

flag_franceBouilleur rouillé (Epoque I-VI) Parfois, vous pouvez trouver ces bouilleurs dans les musées ou les dépôts de vapeur. Le modèle est une réplique du bouilleur au dépôt Gamle Vossebanen en Norvège. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLRoestige stoomketel (Tijdperk I-VI) Bij musea of op een stoomdepot tref je wel eens zo’n afgedankte ketel aan. Het model is gemaakt naar voorbeeld van de stoomketel die bij het depot van de Gamle Vossebanen in Noorwegen staat. Model wordt ongelakt geleverd.


Kroderbanen
Photo: RAILNSCALE


14+ Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar. Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Not suitable for children under the age of 14. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Rundholzbänke (4x)

N3032 – 4 Rundholzbänke   (N 1:160)


Vlag-UK4 Wooden benches (Era I-VI)
These models are indispensable in Alpine Landscapes. The benches are supplied without figurines, who happen to sit perfectly on it. Models are delivered unpainted.

Vlag-D4 Rundholzbänke (Epoche I-VI)
Diese Modelle sind unverzichtbar im alpinen Landschaften. Die Bänke werden ohne Miniaturfiguren geliefert, die übrigens genau auf den Bänken sitzen können.
Modelle werden unlackiert geliefert.

flag_france4 Bancs en bois (Epoque I-VI)
Ces modèles sont indispensables en paysages alpins. Les bancs sont livrés sans figurines, qui se trouvent à s’asseoir parfaitement sur elle. Les modèles sont livrés non peinte.

Vlag-NL4 Houten banken (Tijdperk I-VI)
Deze modellen zijn onmisbaar in Alpenlandschappen. De banken worden zonder poppetjes geleverd, die er overigens uitstekend op kunnen zitten. Modellen worden ongelakt geleverd.


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Ford Transit Mk1

N2217 – Ford Transit Van LHD       (N 1:160) 
N2218 – Ford Transit TSF LHD       (N 1:160) 

ℹ️ Download instructions (pdf)
⬇️ Download decals (jpg)


Vlag-UKFord Transit (Era III-IV)
The Ford Transit (1965-1978) was produced in Great Britain, Belgium and Turkey. The available models correspond to the 1965-1970 model years. The Transits are available as 1/160th scale left-hand drive and 1/148th scale right-hand drive models.
Model is delivered unpainted.

Vlag-DFord Transit (Epoche III-IV)
Der Ford Transit (1965-1978) wurde in Großbrittannien, Belgien und der Türkei hergestellt. Die lieferbare Versionen sind der Modelljahre 1965-1970. Die Transits sind lieferbar als Linkslenker (1:160) und als Rechtslenker (1:148). Modell wird unlackiert geliefert.

flag_franceFord Transit (Epoque III-IV)
La Ford Transit (1965-1978) a été produite en Grande-Bretagne, la Belgique et la Turquie. Les modèles disponibles correspondent aux modèles des années 1965 à 1970. Les Transits sont disponibles comme l’échelle 1:160e conduite à gauche et les modèles conduite à droite 1:148e échelle. Modèle est livré non peint.

Vlag-NLFord Transit (Tijdperk III-IV)
De Ford Transit (1965-1978) werd in Groot-Brittannië, België en Turkije gebouwd. De leverbare versies zijn van modeljaren 1965-1970. De Transit is leverbaar als linksgestuurde (schaal 1:160) en als rechtsgestuurde (schaal 1:148) modellen.
Model wordt ongelakt geleverd.



14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.

Anhängepflug

N2015 – Anhängepflug  (N 1:160) winkelwagen4

ℹ️ Downlaod instructions (pdf)


Vlag-UKTractor Plough (Era II-III)
This type of plough can be placed behind a tractor (eg Daimler Pflugschlepper N2020).
Model is delivered unpainted. Also available as set.
Dimensions: 30.2 x 11.4 x 9.7 mm

Vlag-DAnhängepflug (Epoche II-III)
Diese Anhängepflug kann hinter einem Traktor (zB Daimler Pflugschlepper N2020platziert werden. Modell wird unlackiert geliefert. Auch lieferbar als Set.
Abmessungen: 30,2 x 11,4 x 9,7 mm

flag_franceCharrue (Epoque II-III)
Ce type de charrue peut être placé derrière un tracteur (par exemple Daimler Pflugschlepper N2020). Modèle est livré non peint. Egalement disponible comme ensemble. Dimensions: 30,2 x 11,4 x 9,7 mm

Vlag-NLAanhangerploeg (Tijdperk II-III)
Dit type ploeg kan achter een landbouwtrekker worden geplaatst (bijvoorbeeld de Daimler Pflugschlepper N2020). Model wordt ongelakt geleverd. Ook leverbaar als set.
Afmetingen: 30,2 x 11,4 x 9,7 mm


Alpenwagen
Photo: www.atelier-hanerau-kb.de


14+

Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
Not suitable for children under the age of 14.
Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.